16:47

petergirl
Обратила внимание, что все тэги сменили свои ссылки. Вот нафига так было делать!!!

@темы: diary

14:27

petergirl
Перевожу Orange Doesn't Suit Me (и автор на удивление быстро откликнулась, хотя последний раз что-то писала в 2012).

petergirl
Название: К бою!
Автор: argyle4eva
Переводчик: petergirl
Оригинал: En Garde
Рейтинг: G
Жанр: джен, юмор
Размер: Мини (1 368 слов)
Герои: Джон, Майкрофт, Шерлок
Аннотация: Написано на заявку: Бой Джона и Майкрофта на трости и зонтике соответственно.
Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2011 г. Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: Sherlock, фики, мои переводы, фики: мои переводы по "Шерлоку"

16:43

petergirl
Возвращаюсь к переводу с трудом, но все-таки возвращаюсь. En Garde перевожу.

@темы: переводческое

18:11

petergirl
:(:(:( Прощайте, миссис Хадсон....



@темы: Sherlock

17:09

petergirl
Вроде я постепенно прихожу в себя после этой жары. Даже несмотря на кондей дома, это было ужасно:hang:...

petergirl
Не прошло и полгода, как я все-таки написала фик, который мне "показали" после НГ.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Название: Выстрел из прошлого
Автор: petergirl
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, дружба, hurt/comfort, драма
Размер: Мини (7 059 слов)
Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт
Аннотация: Афганское прошлое Джона дает неожиданный поворот в настоящем.
На фикбуке.

читать

@темы: Sherlock, фики, мои переводы, фики: мои переводы по "Шерлоку"

12:05

petergirl
Из документалки "Family Don't End with Blood". Братья по оружию:-).
тяжелые гифки
С трудом вспомнила Эллен (вроде) из первых сезонов и ее дочку Джо, а Бенни мне, кстати, нравился. Спокойный такой мужик, душевный.


https://twitter.com/SpnMaisieDaisy/status/995326486944124928

Статистика по сценаристам в сериях с появлениями Артура Кетча

@темы: сверхъестественное, Arthur Ketch

petergirl
Название: Чуть сильнее обычного
Автор: Bella_Luugosi
Переводчик: petergirl
Оригинал: A Little Heavier Than Usual
Рейтинг: G
Жанр: джен, дружба, hurt/comfort
Размер: Мини (928 слов)
Герои: Джон|Шерлок
Аннотация: Вымокший под дождем Шерлок возвращается домой и по пути получает таинственное смс от Гарри.
Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2011 г. Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: Sherlock, фики, мои переводы, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Искала сейчас в ночи, откуда он родом. Что так и осталось неясным: в части источников место рождения Канада, а в паре мест написано, что UK, но еще в детстве вместе с родителями переехал в Канаду. Впрочем, это не так важно. Меня, собственно, интересовало, не британец ли он реально. Ну, вроде отец из Уэльса, мать - американка. Но я так поняла, что у него дофига британских родственников, и акцент Кетча он на 90% скопировал с любимого дяди.
Но это так, прелюдия. Потому что в поиске я наткнулась на 2 пространных интервью с ним времен 12-го сезона, и выяснила много интересного.
1) https://movietvtechgeeks.com/ketching-david-haydn-jones-supernatural-finale/
2) https://www.tvinsider.com/191308/supernatural-david-haydn-jones-interview-arthur-ketch/

Многое, очень многое мне стало понятно. Например, что разноплановость, сложность Кетча - это, в основном, заслуга актера. Это он так играл на нюансах, проводя по полученным сценариям детективную работу (его слова). И изначально это, как ни смешно, действительно была роль чистильщика с акцентом кокни на 3 серии, но они на ходу изменили, отдав кокни Мику, а Кетчу придали бондовости и аристократизма.
Еще я поняла, откуда у фанов взялась мысль, что его тоже программировали - я думала, это фанон - и, может, он и есть, но исходит в таком случае от актера. Очень жаль, что они не стали углублятся в прошлое, как задумывали, и не показали Мика, Кетча и Тони детьми.
Потом надергаю оттуда интересных цитат:tease2:.

@темы: Arthur Ketch

19:47

petergirl
Вот и досмотрела я "Сверъестественное". Мне не понравились 14-15 сезоны - сплошная эмоциональная мука, а в 15-ом еще и изуверские страдания персонажей. Но отдельные серии были ничего. Мне понравилась 15.2. И по большому счету понравилась финальная 15.20, хотя она - катарсис, где сильнейшая боль смешана с чем-то очень светлым.



@темы: сверхъестественное

petergirl
Название: Врач, исцели себя сам
Автор: Brate
Переводчик: petergirl
Оригинал: Physician Heal Thyself
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, дружба, hurt/comfort
Размер: Мини (434 слова)
Герои: Джон, Шерлок
Аннотация: Джон зашивает себе порез на щеке.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: Sherlock, фики, мои переводы, фики: мои переводы по "Шерлоку"

19:07

petergirl
Это называется "ничего не предвещало". Смотрела я тихо-мирно себе "Сверхъестественное", на очередном сезоне даже засомневалась, что досмотрю до конца, а потом меня ка-а-ак шваркнуло!..
Да кем - персонажем, который в отличие от шерлоковской Мэри, был и остался реальным убийцей. Он был чистильщиком, убиравшим свидетелей (в том числе, кроме охоты на монстров), и который творил такое, что я его практически возненавидела. Ага. Вот любовь зла - полюбишь и козла. То есть Артура Кетча.

Ну, "любовь" слишком сильно сказано, но меня заворожил характер, и его трансформация из плохого парня в хорошего.
Когда первый раз смотрела 12 сезон, видела в нем робота, который исполняет приказы и постоянно что-то замышляет. Сейчас стала сначала на него смотреть и обалдела. Все-таки предубеждение и негативные ожидания очень влияют на восприятие. Он не робот, а очень умный на самом деле, проницательный. И прямой как палка.
Так что вынуждена пересматривать - хотя от одной мысли о 12 сезоне у меня все внутри переворачивается. Жестокий он. И безумно жестокие эти British Men of Letters - британские Хранители знаний, к которым принадлежал Кэтч. Но его история явно цельная (в 13-ом он появляется в 5 сериях, и в 4 из них одни и те же сценаристы. В 12-ом он в 11 сериях, практически в половине сезона, и там больше разнообразия).
Этот клип смонтирован в 2017-ом, так что нарезка только из 12 сезона.


А здесь в конце есть 13-ый, хотя мало.


А это клип из серии 13.18, которая все во мне и перевернула в отношении к Кэтчу.


Играет его David Haydn-Jones, очень своеобразная личность, зарегеная на AO3 и написавшая фанфик про своего героя:eyebrow:. Точнее, про его сложные отношения с чупокаброй:shy:.


@темы: сверхъестественное, Arthur Ketch

petergirl
Пока черновой список...

Physician Heal Thyself (509 слова) 2011 автор Brate, джен, T (PG-13) - Врач, исцели себя сам.
Джон зашивает себе щеку

A Little Heavier Than Usual (1,7 тыс слов) 2011, автор Bella_Luugosi, джен, G - Чуть сильнее обычного
Гарри присылает Шерлоку таинственную смс.

En Garde (1,6 тыс слов) 2011, автор argyle4eva джен, G - К бою!
Написано на заявку: Джон и Майкрофт сражаются на трости и зонтике соответственно.

Orange Doesn't Suit Me (1,8 тыс слов), 2011 автор jazzmilla джен, T (PG-13) - Оранжевое мне не идет
Джон находит преступника раньше других и совершает кульбит в буквальном смысле.
Есть предшествующий фик Trust in Me, который я полистала и бросила, там про знакомство и взаимоотношения Шерлока с Гарри. Мне не показалось особо интересным.

The Fallen and the Falling (1,1 тыс слов), 2012 автор ladygray99 джен, T (PG-13) - Павшие и раненые
Шерлок пытается придумать, как помочь Джону, вернувшемуся с похорон сослуживца.

A Study In Living With Sherlock Holmes (46,1 тыс слов), 2011 автор AllesandraQ (AllesandraQuartermaine) джен, M (R) - Жизнь в тонах Шерлока Холмса
Фанфик охватывает время от следующего утра после 1.1 до начала 1.2. POV Джона. Начинается с того, как Джон просыпается в 221Б на следующее утро после событий "Этюда", а в финале Шерлок видит в гостиной блеск стали - и это начало "Слепого банкира", где он борется с воином.
Сам фик содержит внутри несколько расследований, но больше он об... узнавании друг друга, так скажем.

Major Pieces (31,8 тыс слов), 2011 автор Lindentreeisle (Captainblue) джен, T (PG-13)
Кейфик. Каждая глава сопровождается эпиграфом из книги Капабланки "Основы шахматной игры". Финал открыт в смысле того, что Мориарти остался непойманным.
У меня есть на его счет некоторые сомнения т.к. в конце на Шерлоке живого места нет, не люблю такое. И не самый простой язык.

А эти два фика хоть мне нравятся, но не уверена, что они мне по зубам. Там вплетены стихи Уильяма Эрнеста Хенли, которые у нас практически не переводились. Я нашла в сети только один, остальное по идее надо переводить, а я поэзию - ни в зуб ногой.
--------
Gravitational Resonance (2,9 тыс слов), 2011 автор ivywatcher, джен, G - Гравитационный резонанс
В минуты стресса у Майкрофта в голове всплывают стихи. И вот он появляется около взорванного бассейна.

Ballade of Truisms (8,9 тыс слов), 2011 автор ivywatcher, джен, PG-13
Пост-Бассейн. Шерлок хандрит и не берет дела, они с Джоном не произносят имя Мориарти. Майкрофт пытается его занять. В конце концов, Шерлок приходит к выводу, что Мориарти серьезно физически пострадал во время взрыва. Финал открытый. "Игра начинается".

petergirl




petergirl
Ну вот и финал. Несмотря на то, что сейчас уже нет такого ограничения по символам, я решила не поднимать предыдущий пост и выделить эту главу в отдельный.
=======================

Название: Между прошлым и будущим
Автор: hjohn302
Переводчик: petergirl
Оригинал: In Between
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, ангст, драма, дружба, hurt/comfort
Размер: Макси (~86 тыс слов), 15 глав
Герои: Джон, Майкрофт, Лестрейд, Молли, Шерлок, миссис Хадсон, оригинальные персонажи, Себастьян Моран
Предупреждения: депрессия, суицидальность
Аннотация: После смерти Шерлока (и до его возвращения), жизнь Джона превращается в выживание. С помощью друзей — старых и новых — он учится хоть минимально справляться с потерей лучшего друга. Он заново учится жить и открывает, что есть вещи, которые могут удержать его на плаву, даже если ничто больше не будет таким, как прежде. Пострейхенбах.
Комментарии переводчика:
Разрешение на перевод есть.
Фанфик длинный, так что переводить буду долго. Технически это продолжение дилогии "Афганистан приходит домой" и "Возвращение домой", но по факту это самостоятельный пострейхенбах, который можно читать чисто в этом качестве, без первых двух. Там практически нет отсылок к предыдущему сюжету. Фик, так сказать, "после", не "вследствие". И написан до 3 сезона.
15 глава на фикбуке.

Глава 15

@темы: Sherlock, фики, мои переводы, фики: мои переводы по "Шерлоку"

12:16

petergirl
Из Спирита:




@темы: diary

17:20

petergirl
Статистика нормальная заработала:ura:!

Но все свои "контакты" я на всякий случай добавила в эпиграф (на дыбр перенесла записи до начала 2020 через запасенный архивный файл, с более поздними возиться пока не буду. Доступ под зарегов).

И дискуссии вернулись полные (пока, по крайней мере).

23:13

petergirl
На всякий случай. Зарегилась там с тем же ником.

06.04.2021 в 21:45
Пишет priest_sat:

dybr.ru/blog/sherlock_bbc

не знаю, как и что там будет - пока что для того, чтобы не потеряться.
для вступления нужно быть зарегистированным на дыбре и нажать сердечко)
заявки на вступление принимаются ПОКА ЧТО автоматически.

URL записи

@темы: Sherlock

petergirl
Сначала немного истории — можно пропустить, кому неинтересно.
читать дальше
Я вообще склонна читать хронологически — либо по порядку книг в серии, либо по времени написания. Это не для фиков, это чисто мое. Структурировать, а потом методично и тщательно "прожевать".
Поэтому неудивительно, что после фикбука я взялась за такое же хронологическое чтение англоязычных фиков. На АО3. Выставила хронологическую сортировку, ограничила дженом и Шерлоком с Джоном в персонажах, и пошла скачивать, благо с этим на АО3 нет проблем — для него есть давно отлаженные скрипты, которые легко позволяют видеть epub, а дальше его уже ничего не стоит скачать download master-ом с поиском по ссылкам (на фикбуке я делала почти так же, только сама делала скрипт, который заменял ссылки на чтение ссылками на скачивания — сейчас это поломали, спрятав ссылку на скачивание).
Думаю, можно догадаться, что джен и Шерлока с Джоном я выставила в условиях АО3 не просто так, а с прицелом на поиск "чего бы еще перевести". Пока я прочитала только фики "до и после 1 сезона" и начала "после 2-го". Кое-что набралось, но пока уверена лишь в 4 небольших фиках (1 из которых в 500 слов, а остальные по 1000-1500). Хотя разрешения пока не запрашивала. Насчет более крупных (а я вообще люблю фики побольше) пока еще не решила. Помню, что из прошлого списка осталось 2 непереведенных миди, но там авторы молчат, и у меня что-то пока нет настроения их брать "в дело".
Ну, время у меня есть. Мне еще последняя глава "Между прошлым и будущим" осталась.


@темы: фики, переводческое

Яндекс.Метрика