Ы-ы-ы! Чего только не встретишь среди фанфикшена! Даже фик, где Моззи и Питер внезапно оказываются сводными братьями. Забавно и трогательно. Это я сообщество wc hurt/comfort изучаю, и на меня выскочило.
Жаль, что тема родителей Моззи явно не заинтересовала фикрайтеров. Я очень редко встречаю такое, хотя казалось бы, что сам бог велел...
Просматривая сообщество WC на реддите, я внезапно поняла, что не совсем правильно себе представляла кое-что относительно радиуса Нила. Я думала, что дом Питера входит в окружность (по крайней мере, как-то так звучало в переводе), но нет - дом Питера добавлен отдельно, как разрешенное пространство за пределами круга. И в обсуждении народ гадает, каким образом Нил к Питеру попадал, если между основным радиусом и "питеровым" было запрещенное для посещения пространство. Основная мысль - что у Нила был еще разрешенный "радиусный" маршрут. Потому что иначе Питера бы без конца оповещали, что Нил вышел за пределы радиуса. Хотя это в целом было организовано не совсем сразу - в пилоте дом Питера еще не радиус Нила. Но больше, по-моему, этот вопрос никогда не поднимался. И из этого следует, что несмотря на возмущение Питера ("ты сидишь у меня на диване, с моей женой, гладишь мою собаку"), он быстренько организовал Нилу разрешенный доступ к себе в дом.
Я наконец смогла оформить смутную мысль, которая болталась у меня в голове давно. Питер, как и Джон в "Шерлоке" - по характеру открытый и общительный человек. Собственно, даже в гораздо более превосходной степени, чем Джон. Счастливое детство в небогатой семье, любимая работа. Он уравновешенный, языкастый и легкий в проявлениях эмоций. Но у него нет близких друзей. То есть, Эл есть, и она безусловно ему и друг тоже, но где это видано, чтобы при таких вводных жена была единственным другом? Причем, одиноким Питера язык не поворачивается назвать. У него есть его команда в ФБР, есть масса знакомых, которых он на протяжении сериала с легкостью просит о помощи в каких-то делах. Но друг у него только один - Нил. Первый и единственнымй, и не сказать, что это потому что Питер такой общительный. А ему сколько там... за 40? Я сегодня додумала эту мысль до конца, когда пересматривала одну из своих любимых сцен (2.16) Питер и Нил ужинают у Берков, пока Эл и Сара на них смотрят и обсуждают. Эл: But I knew who he was when I fell in love with him. Сара: You never tried to change that? Эл: No. Why would I? I mean, we're married. For better, for worse. Сара: Now he's got Neal. Эл: Ha, ha. For better, for worse. Сара: Yeah. Эл: But for the record, it's actually better.
upd: Дочитала. Действительно неплохой фик. Автор несколько раз подходила к черте моей непереносимости, но все же ее не переходила. То, чего я опасалась - не было. В финале Питер с Нилом еще до конца не оправились, но перспективы неплохие. спойлерНил в конце с Сарой и верным другом, псом Танго, а Эл - беременна. Там даже есть перевоспитавшийся перешедший на сторону добра подручный главного злодея. Хотя мое отношение к нему смягчилось максимум до нейтрального. Не могу простить ему покалеченную психику Нила. И пусть он спас жизнь Питеру (вернее, поддерживал в нем жизнь, когда Нилу пришлось одному уходить за подмогой. Питер был физически в таком плохом состоянии, что если бы остался один, то точно бы умер от переохлаждения, не дождавшись помощи. А тут его согревали теплом чужого тела. Да.), все равно не могу. Сексуального насилия - ноль. Поначалу можно опасаться этого вместе с Нилом и Питером, но быстро понимаешь, что врагам интереснее физическое уничтожение или сломать психологически. Психологическое насилие - ужасное. Один из самых жутких для меня моментов - когда Джейк уводит Нила с собой, а потом прямо говорит, что насиловать его не собирается, но вот Питер-то Нилу не поверит, когда тот вернется и будет все отрицать. Питер поверил, но мне было очень страшно. По нерву попало. Обстановка в первой половине фика в целом ангстовая. В Лабиринте чувствуется дыхание смерти в прямом и переносном смысле, там психологическое и физическое насилие и постоянное достигание грани выживания... А "наверху" - опустошающее бессилие родных и коллег, которые постепенно теряют надежду. Ужасный психологический поворот с Уолкером и его "Light for Lost". Страшное осознание Хьюза, что он должен назначить кого-то на место Питера не только потому, что спустя два месяца надежда на возвращение Питера невелика, но и потому что, если его найдут, то он будет не в состоянии выполнять свои обязанности. Продирает до мурашек, как Эл смотрит на Моззи, сообщающего, что Нил жив, и думает, что насчет смерти Питера, как минимум, нет никакой информации, иначе Хьюз бы уже стоял у нее на пороге со свернутым флагом и скорбным сообщением... Из минусов фика: насилие и излишне, на мой взгляд, детализированый уход в прошлое второстепенных персонажей. Я пропускала - ну неинтересен был мне background агента, который вел дело Уолкера, например. И даже прошлое Джейка. Пару раз хотелось обвинить автора в дурновкусии, но оба раза оказывалось, что это лишь игра со стороны героев, и на самом деле они так не думают. Бои, конечно... в центре сюжета, пока он проходит в Лабиринте. Жестокие, бесчеловечные... хотя они тоже больше повод, чем суть. Со стороны злодея, это бизнес и заодно способ сломать Питера - превратить его в хладнокровного убийцу, который убивает не в случае смертельной опасности, а может нажать на курок и просто так. Последнее - из мести, хотя и опосредованной. Не удалось. Нил и Питер друг друга бесшовно поддерживают, хотя порой это обоим очень тяжело. Питер вынужден учить Нила драться, чтобы тот хоть сколько-то мог продержаться на ринге. Хотя, в основном, он больше старается подменить его собой. И даже заключает со злодеем сделку на "договорняки" в обмен на медицинскую помощь Нилу. Основное психологическое давление было в том, какова цена выживания. На что можно пойти ради того, чтобы выжить, а с чем ты потом не сможешь жить. В целом, Питер больше пострадал физически, а Нил - психологически. И после спасения им обоим еще долго было плохо. Дело пошло на лад только после того, как они перестали расходиться в стороны. Помощи Эл и Моззи оказалось недостаточно, они не смогли в полной мере понять происходящее. Лучше сцены на крыше только сцена под дождем. А за решение Питера подарить Нилу Танго хотелось его расцеловать - оно было настолько психологически точно, аж до мурашек!
========= Я совершенно утонула в "White Collar. The Labyrinth", который мне посоветовала Argo (автор "Иди меня искать"). Изначально я отнеслась с большим скепсисом - полистала, поняла, что там насилие и бои без правил... Но все же решила дать шанс. Начало шло с большим скрипом, насилия было действительно много + безысходная ситуация (Нил и Питер похищены, они заперты в подземном лабиринте, откуда нет выхода, их мучают, заставляют драться на ринге на потеху толпе, и им никак оттуда не вырваться). Я даже кое-где пропускала кусками. Но чем дальше я продвигалась, тем больше понимала, что это не садистский фик, какие мне периодически попадаются, а hurt/comfort. Конечно, я с нетерпением ожидала момента спасения (и это был кайф - очень классно прописано!) - я, естественно, посмотрела, что это примерно половина фика (если бы их спасли только в конце такого огроменного макси, я бы, вероятно, просто не рискнула начинать читать т.к. подобное слишком много говорит о сюжете). Сейчас я уже заметно на второй половине, и мне по-прежнему нравится.
Этот вопрос обсуждается, по сути, весь сериал. Сбежит Нил или не сбежит, срывая сделку с Питером?
в тексте есть спойлерыЭто начинается еще с пилота и вопроса, который задает Нил Моззи: Neal: [Heaves his leg onto a chair back, revealing the tracker.] Can you pick it? (Ты можешь его взломать?) В переводе Первого, вроде "снять" было, что меня несколько сбило. Но браслет Нила (особенно первый) - это устройство, которое держится на ремешке, который можно срезать... Что Нил и демонстрирует в конце в 3.16, когда бежит от Крамера. Вопрос, по сути, состоит в скорости ФБР реагирования при отслеживании. От пилота у меня оставалось ощущение, что речь о побеге в самом прямом смысле - срезал браслет и "растворился в толпе". И ищи-свищи его. Но я тут обмозговала это и подумала, что все, наверное, не так. Особенно, с учетом того, что было после показано в сериале. Зачем Нил задал этот вопрос в пилоте? Чего он хотел от Моззи, если срезать браслет он и сам мог? Я думаю, речь шла от манипулировании браслетом. Он хотел искать Кейт, но Питер ему запретил и, к тому же, браслет ограничивал Нила радиусом. Полагаю, если бы Моззи ответил на вопрос положительно, Нил бы периодически снимал браслет, а сам усвистывал по следам Кейт. Это было бы и "нашим" и "вашим". Нил не хотел срывать сделку - хотел бы, сделал бы это сразу. Он хотел работать с Питером, хотел оставаться с ФБР. Не хотел просто исчезать и переходить на полностью подпольное существование. Вернее, наверное, к нему возвращаться. Он мог - он не имел никакой "привязки" к работе или семье, он пользовался псевдонимами... вопрос его легального существования по сути, не стоял, на повестке дня. Но он не хотел. С другой стороны, браслет, конечно, ему мешал. И поэтому он за сериал дважды прибегал к манипулированию им. Первый во втором сезоне, когда ключ стащил и надевал браслет на ножку стула собаку (спасибо, Kil_Rain). Это кончилось его попыткой убить Фаулера. Второй был в 5.01, когда Моззи действительно удается взломать браслет - и они с Нилом устраивают освобождение Питера из тюрьмы. Но Питер быстро разгадывает это и меняет Нилу браслет на целый. Так же нам дважды показывали именно физическое срезание браслета. В 3.16 - побег в никуда с неофициальной санкцией от Питера. И в 5.13-6.01 - помимо воли Нила, после его похищения. Ну и на протяжении всего сериала, Нила очень-очень много раз выпускали на операции без браслета, но он никогда даже не порывался сбежать. Впрочем, не могу не заметить, что как раз во время операции сбежать было бы затруднительно т.к. фбр-вцы сидели в фургоне для подстраховки совсем рядом. С другой стороны, ситуации были разные - наверняка можно было подгадать, когда его подальше отпустят. Если бы он хотел. Но Нил не хотел. Он только хотел не иметь ограничений в передвижениях... по большому счету, работать с Питером на равных.
в дополнениеUpd. Внезапно задумалась, а как Нил собирался возвращаться после убийства Фаулера? В смысле, он бы убил его и сделал вид, что он тут не причем? При том, что Питер бы сразу понял, что это он, даже если бы Нилу удалось все сделать шито-крыто... Или надевание браслета на собаку было только форой, способом осуществить месть, и возвращаться он не собирался? Прямо передергивает, что от одного варианта, что от другого.
Из ранее незамеченного (лично мной) и просто мысли.
Серия 2.12 про Бирму. Как-то резко бросились в глаза слова Нила, сказанные Питеру: Neal: If this were your son (пауза) or my son, (пауза) I know what you would do. Я помню эти слова в переводе, во время просмотра серии. Вроде как смысл на поверхности, но меня вдруг запнуло... Нил не сказал "ты или я/мы оба бы сделали". Он сказал "ты бы сделал". То есть, это звучит... как будто Нил подразумевает, что Питер сделал бы что угодно ради своего сына - и ради сына Нила. Я не знаю... это вроде как странно... но с другой стороны, он в самом конце этой серии прямо Питеру говорит, что он со своим отцом-грязным копом - одной крови. Неужели здесь может быть именно такой смысл? Что он себя исключает из этого уравнения? Причем, он еще сначала говорит "твой сын", и только во вторую очередь "мой сын"... Н-не знаю. Может, я все-таки загоняюсь. Но построение really странное.
ранее ========== В очередной раз смотрела в клипе на откровенно нелюбимый мной момент из 03.08 As You Were, когда Нил влезает в личный сейф Питера за описью сокровищ и подумалось мне, что я была неправа. Вернее, не совсем права. Даже нашла и пересмотрела этот момент. Мне казалось, что в переломный момент Нил устыдился - уж больно резкий был контраст с добрым Питером и тем предательством, которое Нил совершал. И, наверное, устыдился он тоже. Но вот посмотрела я что и кем было сказано, и думаю, дело было не в этом. Просто, собственно, что говорит Питер? Узнает, что Сара не отвечает на звонки Нила и предлагает поговорить по душам. Говорит, что Нил заслуживает счастья, и он готов ему в этом помочь... И после окончания звонка Нил низко-низко опускает голову, почти пополам сгибается. А следом звонок Моззи, и Нил лишь на мгновение колеблется, прежде чем принять решение. И сказать, что описи в сейфе не было. А через 2 серии он уже явно в ладу с собой говорит Питеру, что решил остаться из-за него, Эл, вида, работы и прочего. То есть фактически не в совести было дело (он, кстати, и не пытался как-то загладить предательство), а в том, что он не хотел терять вот это... "Ты заслуживаешь счастья... и я готов тебе в этом помочь" и т.д.. Не мог позволить себе потерять. Я думаю, он в тот момент осознал, что это невосполнимо. И, видимо, никакой Моззи с его дружбой тут не сравнится с Питером. Фактически, он уже в тот момент выбрал Питера, выбирая между ним и Моззи. (Что согласуется со словами накаченного Нила из 1.10 Vital Signs). Neal: Before I go back, you should know this. Out of all the people in my life, Mozzie, even Kate, you know, you're the only one. Peter: The only one what? Neal: The only person in my life I trust.
P.S. Заинтересовалась названием As you were. Чисто по смыслу и так было понятно, что это про возврат к старому, но, оказывается, это строевая команда (!) "Отставить!" Либо эти слова могут произноситься старшим офицером в ситуации, когда он подходит к младшим по чину, и они ему козыряют. У нас, по-моему, в такой ситуации произносится "вольно" или "продолжайте" (в смысле делать то, что делали до этого). На самом деле это действительно сопоставимо со смыслом серии.
===================== Перед самым взрывом в 01.14 Out of the Box. Когда Нил оборачивается, на щеке у него видна слеза. Я раньше этого не видела. Он говорит Peter... и взрыв. Почему-то мне всегда казалось, что он хочет сказать "Питер, я не могу..." Но что не может? Слеза - потому что ему не уйти в самолет? Ему это настолько невыносимо - сделать это шаг, сделать этот выбор?
Следующая серия 02.01 Withdrawal. Периодически мне кажется, что Нил рассказал Питеру о том, что не успел сказать ему в ангаре, ради самого Питера. В тот момент Питера как раз отстранили от дела, он такой потерянный (вот в этом конкретном разговоре)... и тут Нил ему говорит, что остался ради него - из-за него. И невольно бросается в глаза, как это снято - Нил рассказывает, а виден - со спины, словно глазами Питера. Темный силуэт сидящего на стуле Нила.
03.16 Judgment Day. Когда Питер в конце серии отрицательно качает головой, Нил в ответ еле заметно кивает. А еще он очень паникует, когда собирает вещи. Видимо, потому что понимает, что раз Питер дал такой сигнал, значит, дело очень и очень плохо, и надо поскорее выбираться.
05.11 Shot Through the Heart Помню, меня сначала покоробило, как Питер в разговоре с Элизабет начал назидательное, что ложь Нила по нему закономерно ударила (про Ребекку). Потом, уже в сцене перед выстрелом, он сказал Нилу насчет урока - и это, вкупе с выражением лица, прозвучало очень мягко. Сейчас же я думаю, что Питер во многом - теоретик. Его и в случае с кражей сокровищ волновало, что Нил единственный, кто остался при своем. Т.е. чисто теоретические подсчеты, кто потерял, а кто приобрел. Но здесь, по-моему, видно, что одно дело для него обсуждать с Эл "преступление и наказание Нила", и совсем другое видеть, как Нилу плохо. - Ты ведь думаешь, что я этого заслуживаю? - Никто такого не заслуживает. У меня нет сомнений, что Питер искреннен. Хотя лица Питера в этот момент не видно. А Нил жесточайше откровенен. Мог бы промолчать, закрыться, а он - нет, прямо обсуждает это с Питером. С такой болью и горечью рефлексии... И вот здесь у Питера уже такое лицо, что видно: словами про урок он пытается смягчить удар для Нила. Потому что, собственно, что тут скажешь? Мне сначала казалось, что это наоборот, такой усеченный вариант того, что он сказал Эл, потому что врать он не хочет, но и делать еще больнее - тоже. Но на самом деле, эти слова можно воспринимать двояко: 1) как назидательность и 2) как попытку сказать, что теперь у тебя есть и такой опыт - как бы такое предложение увидеть в этом и нечто положительное, светлую сторону. Хотя не знаю, может, слова Нила о "заслуженности" тоже повлияли. Питер всегда сильно реагировал, когда Нил испытывал раскаяние или готов был понести наказание... Но все же мне кажется, что для Питера это как бы разные вещи - он в теории хотел бы, чтобы все проступки получили адекватное наказание, этакое равновесие между добром и злом, а на практике Нилу он слишком сопереживает, чтобы всерьез применять на него теорию. Хотела скрин вставить с лицом Питера на фразе про урок, но статика не передает гримасы - у него такая горькая, искаженная улыбка. Как будто он пытается улыбнуться, но не может.
Название: Гравитационный резонанс Автор: ivywatcher Переводчик:petergirl Оригинал: Gravitational Resonance Рейтинг: G Жанр: джен, драма, внутренний мир персонажа, братские отношения Размер: Мини (2 645 слов) Герои: Майкрофт|Шерлок, Джон, Лестрейд Описание: Пост 1.03, и АУ к 2.01. Майкрофт прибывает на место взорвавшегося бассейна. Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2011 г. Разрешение на перевод есть. На фикбуке.
читатьМайкрофт Холмс признавал, что сосредоточил в своих руках большую власть и сложную работу лишь потому, что сам по себе он в глубине души был очень прост. Он накопил великое множество званий и должностей, основная масса которых никогда не станет известна широкой публике. Но на самом деле он был всего лишь тремя ипостасями: братом, патриотом и любителем поэзии. У него никогда не было времени на что-то большее. Первым он стал в возрасте семи лет, когда мамочка положила ему на руки крошечного сморщенного младенца — ясноглазого Шерлока, и мягко сказала, что нужно о нем заботиться. Майкрофт готов был признать, что принял этот первый совет несколько излишне близко к сердцу. Шерлок, вероятно, никогда не простит ему гиперопеки, но Майкрофт слишком хорошо понимал, что в противном случае, он сам себя никогда не простит, так что дело будет обстоять именно так. Вторым он стал в тринадцать, когда осознал, что могуществу его разума, остроте амбиций и непринужденности, с которой он фланировал по классам и обворожительно улыбался до тех пор, пока учителя не отдавали ему все школьные награды, соответствует лишь одна достойная структура — политика. Он уже не мог быть никем иным, кроме принадлежащим месту, где сейчас находился: его жизнь и страна странно переплелись в полотно жизненной энергии и спутниковых связей, а так же великого множества темных тайн с обеих сторон. Так было и так должно было быть. В этом состоял его долг. Последним же он был всегда, хотя сейчас это проявлялось лишь во времена кризисов. Поэзия была для него защитной реакцией — давним способом справиться с редкими для него моментами паники, куда более безопасная, чем бесконечные изменения режима диеты. Вот так оно все и было: когда Майкрофта подводили все его контакты и связи (кои были многочисленны и в любое другое время бесконечно полезны), когда ныла десна на месте только что удаленного зуба... когда оказывалось, что он опоздал ровно на три минуты и видит лишь дымящиеся обломки наполовину рухнувшего бассейна, под которыми, скорее всего, находятся Шерлок, Джон Ватсон и Джеймс Мориарти, Майкрофт стоял посреди тротуара и ощущал, что разделяется на три горящих от боли части. Его дисциплинированный ум расщепился на аккуратно параллельные, одинаково яркие части. Он вспоминал о документах на своем столе, о стоящей позади личной ассистентке и о работе, которую обязан был исполнять. Он вспоминал о тошнотворном треске, который слышал, когда Шерлок в шесть лет упал и сломал руку, и о блестящих в его светлых глазах слезах, когда он поднял лицо и посмотрел на старшего брата. И посреди всего этого: Мы, правда, такие? В правде плохо читать загадки. Мы так много столько смертей пережили, прежде чем действительно умирали. Появление в мыслях Уильяма Эрнеста Хенли было знаком того, что дела приняли ужасный оборот и все пошло совсем не так, как должно было, спасибо типично-шерлоковым невероятно глупым импульсивным поступкам Начал накрапывать дождь. Майкрофт проигнорировал зажатый в собственной руке зонт, отдавая предпочтение обдумыванию самых неотложных дел. Холод покусывал его сквозь пальто и забирался в ноздри. Нужно было лучше следить за Джоном; это его вина и ответственность — была и будет, что бы ни обнаружилось внутри под обломками. Этот человек был для Шерлока стабилизирующей силой, но на лицо было доказательство невероятной слабости, которой становится иногда дружба, если они оба не... Во время его краткого, практически неощутимого момента ступора, его ассистентка занималась делом. Он слышал, как за спиной, из открытой дверцы машины доносится звук отчаянно набираемых смс. — Сэр... — обратилась к нему она, но Майкрофт уже "вернулся" и поднял руку, показывая, что все видит и слышит. Мимо него в здание бассейна ринулась спецкоманда, снаряженная оружием, носилками и прочим оборудованием, которое Майкрофт решил не категоригизировать. — Когда прибудет детектив-инспектор Лестрейд, — негромко произнес он, — пропустите его, пожалуйста. — Его голос дрожал, и это вселяло тревогу. Не дожидаясь ответа, Майкрофт двинулся к бывшему бассейну и остановился у оцепления. Он никогда не умел ждать. По воздуху, разъедая глаза, плыли клубы дыма. Слишком долго, гораздо дольше планируемого, изнутри не доносилось ни звука. Слишком тихо. Майкрофт вытащил телефон и начал отсортировать е-мейлы, которые в ближайшие десять минут станут срочными, но его внимание почти целиком оттягивала на себя сверкавшая в мозгу строфа. Мы так много столько смертей пережили... Лишь долгие годы практики помогли ему стряхнуть это наваждение. У него были обязанности. Он целенаправленно дописал е-мэйл и нажал кнопку "отправить", игнорируя давящую на грудь тяжесть. Рядом с кордоном правительственных агентов с визгом затормозила полицейская машина. Опоздание в полновесных четыре минуты, но Майкрофт подозревал, что Шерлок оценил бы, как минимум, саму идею. Детектив-инспектор Лестрейд выскочил из машины, заприметил Майкрофта и направился прямиком к нему. Развернулся, встал рядом и спросил: — Есть что-нибудь? Майкрофт только покачал головой: — Мои люди уже внутри. — Так. Значит, я тоже туда, — он не сколько спрашивал разрешения, сколько ожидал подтверждающего кивка Майкрофта. Инспектор повернулся к машине, жестом выделил свою сотрудницу — Донован, они оба переоделись, и в какие-то минуты вошли в здание вместе со второй группой. Майкрофт теоретически мог пойти с ними. Но он остался точно там, где стоял, и максимально сосредоточился на том, чтобы оставаться спокойным. Он закончил с корреспонденцией и подрагивающей, но не дрожащей рукой убрал телефон. Страх никогда не относился к эмоциям, с которыми он легко справлялся. Как и собственная бесполезность. Шерлоку, естественно, регулярно удавалось устраивать ситуации, порождавшие и то, и другое. В висках пульсировало напряжение, Майкрофт ждал сообщения, что здание проверено — и обнаружено либо пустым, либо с найденными, как минимум, тремя обугленными телами вместо двух... чтобы все это было хоть не напрасно... Он увидел выходивших из развалин за секунду до того, как к нему обратилась ассистентка: — Сэр... — Да, спасибо. Джон шел сам — хромал, опираясь на руку Лестрейда. Он был весь в крови, одежда наполовину обгорела, но от медицинской помощи он решительно отказывался. Следом появилась вся группа, и Майкрофт осознал, почему. Шерлока несли на носилках. Майкрофт сорвался с места во что-то сильно напоминавшее бег, затормозил рядом с братом и посмотрел на него. Тот был очень бледным и неподвижным, словно застывшим. У Майкрофта заныло в груди. Жизнь! — бесполезно зазвенело у него в мозгу. Позволь дожить до исхода, до самого края сущего. Моя кровь кричит духом сражения, из алого ада боя. Пусть меня схватят и бросят... Когда Шерлоку было девять, он исследовал в подвале паучью сеть и случайно там заперся. Чтобы его отыскать, потребовалась целая ночь, и когда Майкрофт наконец увидел брата в темноте внизу, тот спал у подножья лестницы — весь бледный, маленький и очень, очень одинокий. — Докладывайте, — рявкнул Майкрофт, и окружающий мир вернулся в фокус. — Он жив, — хрипло кашляя, проговорил Джон. Майкрофт поднял на него взгляд, который предполагался строгим выговором за отказ от помощи медиков, но он подозревал, что в итоге тот получился скорее благодарным. — У него просто небольшое сотрясение. Мы ударились о воду. Лестрейд сильнее принял на себя вес Джона, помогая снять нагрузку с ноги. — И хватит с вас... Кое-кому... спасибо. — Лестрейд взял у одного из прибывших медтехников кислородную маску и с чисто деловым видом, который Майкрофт одобрил, сунул ее Джону. Доктор выглядел ужасно: кожа серая, волосы почернели от копоти. Медики окружили Шерлока с Джоном, и направили их к машине "скорой помощи". Лестрейд отступил назад, чтобы не мешать им работать. Рядом с Майкрофтом тихо возник командир группы и коснулся лба пальцами, как бы отдавая честь. — Никаких признаков, сэр. Это в определенной степени был удар, хотя Майкрофт и знал, что вероятность такого исхода достаточно высока. — Да, — он вздохнул. — Да, конечно, их нет. — Джеймс Мориарти стал серьезной проблемой. Соединенное Королевство не слишком хорошо относилось к террористам, а лично Майкрофт Холмс совершенно не терпел этот вид необоснованного разрушения, а особенно — на своем "заднем дворе", в своей семье. Так что он с легкостью продолжил: — Я приму необходимые меры. Дженсон, я верю, что вы меня не разочаруете и быстро доведете дело до конца. Командир группы кивнул и исчез, чистейший образец смертоносной эффективности. Эта мысль в какой-то степени утешила Майкрофта и помогла сосредоточиться. Он на минуту отвернулся от растущей толпы помощников и обнаружил рядом свою ассистентку. И в этот раз ее глаза были сосредоточены на нем, а не на мерцающем "блэкберри" в ее руках. Крайне обескураживающе. — Мой брат и доктор сегодня будут ночевать у меня на Пэлл-Мэлл, — сообщил Майкрофт. Ассистентка, к ее чести, лишь слегка подняла бровь и снова зарылась в свой гаджет, чтобы отдать необходимые распоряжения. Шерлок определенно не обрадуется, но он будет в безопасности, а это всегда интересовало Майкрофта больше всего прочего. Позади него раздался влажный мучительный кашель, и Майкрофт резко развернулся, словно звук приходящего в себя брата притягивал его как магнитом. Но на этот раз он заставил себя сдержаться. Размеренно открыл зонтик, закинул его на плечо и прогулочным шагом направился к открытым задним дверям медтранспорта, где между двумя покрытыми одеялами фигурами нервно маячил Лестрейд. Майкрофт подошел к Шерлоку как раз, когда тому все же удалось открыть глаза. Черты лица брата скрывались под кислородной маской; его несфокусированный взгляд скользнул по лицам Майкрофта и Лестрейда и ушел в бок — туда, где Джон пытался отмахнуться от своей маски. Это сильно напомнило Майкрофту о том времени, когда Шерлок появлялся у его дверей и потом разглядывал цвета на потолке, отходя от очередной дозы. Эмоции Майкрофта прочно находились в узде, но он ничего не мог с собой поделать и произнес "Привет". И Шерлок, даже в своем ослабленном состоянии, это услышал, Кислородную маску тут же сбросили, и Шерлок с помощью Лестрейда медленно сел. — Ты опоздал, — прохрипел Шерлок. И скатился в очередной приступ кашля. Его замечание было адресовано Майкрофту, но если кто и выглядел по-настоящему несчастным, так это Лестрейд. Джон устроился рядом с Шерлоком и сказал: — И под этим он имеет в виду "спасибо", — он встретился с Майкрофтом глазами, и в них светилась поразительная глубина понимания. Майкрофт обхватил в кармане мобильный, ощущая его привычный вес, и затем заявил совершенно прозаичным тоном: — Сегодня вы оба едете ночевать ко мне домой. Боюсь, Бейкер-стрит сейчас далеко не безопасное место. Он встретился глазами с Шерлоком, и они с братом прочли во взглядах друг друга почти все, что хотели узнать. Это был все тот же старый спор с известными аргументами, но в этот раз Майкрофт решительно был настроен выиграть. Сейчас это был уже вопрос национальной безопасности, и он перейдет к приказам, если понадобится. Они с Шерлоком пришли к предсказуемому, но вполне удовлетворительному пониманию. Даже Мориарти не должен сбегать от них в ночную тьму. Шерлок просто кивнул, и это было ярким свидетельством хаоса, в которой обратилась сегодняшняя ночь. Шерлок закрыл глаза и снова откинулся на спину. Джон с Майкрофтом глянули друг на друга и потом опустили глаза на Шерлока. В вечное то забвение, с какой-то нежностью подумалМайкрофт. Бессмертное и молчаливое сновидение. Он кивнул Лестрейду и отступил назад, давая ему пару минут для официального взятия показаний. Личная ассистентка ждала Майкрофта в машине. — Все готово, сэр. — Спасибо, Мишель, — Майкрофту удалось выдавить что-то вроде улыбки, и ассистентка улыбнулась ему в ответ. Мориарти все еще был на свободе и мог натворить тысячу разных дел, дабы гарантировать, что после случившегося не останется уголовного дела. Майкрофту было над чем поработать. Он бросил взгляд на людей, собравшихся у фургончика, и отвернулся, чтобы сделать быстрый звонок в Министерство внутренних дел.
К тому времени, когда они наконец добрались до Пэлл-Мэлл, было уже "поздно" на грани с "рано", И еще позднее — когда отчистившиеся, согретые и накормленные Шерлок с Джоном обустроились наверху в гостевых комнатах. Дом Майкрофта был очень большим и очень тихим, а самое главное — это было самое защищенное здание во всем Лондоне, к крайнему смятению действующего премьер-министра. Это было одно из очень немногих мест на планете, где Майкрофт мог позволить себе расслабляться. Хотя сегодня он еще ни разу этого не делал, провел в своем кабинете несколько часов с разочаровывающим результатом. Никто не знал, куда отправился Джеймс Мориарти или даже кто он такой. Майкрофт прозондировал в соответствующих местах "почву", но вынужден был смириться с тем, что поиски по официальным каналам потерпели крах. Все сводилось к Шерлоку. И, как он все больше подозревал, к Джону Ватсону. Майкрофт поднял взгляд от папки с документами и поймал свое отражение в зеркале у двери. На него смотрел бледный худой мужчина, опирающийся локтями о стол. Галстук и пиджак отсутствовали, воротник смят, глаза усталые и отчаявшиеся. Картина опустошенного человека, который бодрствует куда дольше собственной актуальной полезности. Мелькнула рассеянная мысль: когда он успел превратиться в собственного отца. Майкрофт со вздохом поднялся на ноги и нервной поступью подошел к окну. В плечах и мыслях пульсировало напряжение. Ожидание. И страх. И бесполезность. Он стоял так долгое время, глядя на улицу, на родной город, и пытался не расклеиться. Он узнал мягкие шаги по толстому ковру, и ему не требовалось отражение в холодном стекле, чтобы увидеть Шерлока, прислонившегося к дверному проему — бодрствующего, растрепанного и беспокойного. Майкрофт осознал, что слишком устал, чтобы играть в их обычные игры, и промолчал. Губы Шерлока дернулись в неверной ухмылке, в которой, к удивлению Майкрофта, чувствовалась мягкость. — Слушай город, улицы шумят, — негромко произнес Шерлок. Что ж... Да. В конце концов, у них была тяжелая ночь. — Так рычат, пожалуй, смерть и жизнь, — со вздохом подхватил Майкрофт. Было своего рода облегчение в том, чтобы произносить эти слова вслух, полностью осознавая, что Шерлок ему подыгрывает. Он чувствовал себя полностью разоблаченным. — Вихрями разорван, выбит, смят, только в этой схватке удержись. — Ужасающе драматично, — произнес Шерлок, на этот раз уже по-настоящему улыбаясь. Майкрофт смог лишь поднять брови, удивленный таким самоуничижительным юмором. В котором было что-то от извинения. Он на пол-оборота развернулся и как следует посмотрел на Шерлока. На левой ключице брата наливался синяк, и он целенаправленно переносил вес на правую ногу. Они оба были не в лучшей форме. Майкрофт задумался, когда же они перестали быть мальчишками, которые вместе гуляли, доводили до слез родителей и со своего любимого места в парке упражнялись в дедукции на прохожих. Он подумал, что превращение в Британское правительство и консультирующего детектива-любителя — и в гиперопекающего олуха и эгоиста с тенденцией к саморазрушению — возможно, имеет какое-то отношение к двум опустошенным мужчинам, которые теперь стояли в этом кабинете. Сейчас, в эту минуту, было очень трудно быть кем-то, кроме себя. Майкрофт чувствовал себя потерянным, чувствовал, что может сломаться под нажимом противоборствующих внутри сил. Шерлок подошел к нему, встал рядом, и они оба стали смотреть на раскинувшийся перед ними Лондон, живой и яркий. — Ты ничего не нашел, — вопросом это не было, так что Майкрофт не снизошел до ответа. — Мне понадобятся все, абсолютно все имеющиеся у тебя улики, и кроме того, мне нужен новый мобильный. И номер швейцарского правительства. — Здесь тоже не стоял знак вопроса, и Майкрофт опустил голову. Его собственная версия извинений. Они снова умолкли, стоя рядом и старательно избегая друг на друга смотреть. Майкрофт слушал, как они вместе дышат, и его разум медленно успокаивался и фокусировался. Он начал мысленно сортировать лежащие на столе папки и дополнил их еще парочкой своих связей, которые он еще не выжал досуха. Кроме того, он подумал о своем графике на завтра и напомнил себе перенести на более подходящее время встречу с послом Белиза. — Тебе сегодня очень повезло, Шерлок, — наконец произнес он. А Джону еще больше подразумевалось без слов. По тому, как опустились брови Шерлока, Майкрофт понял, что комментарий достиг цели, и этого было достаточно. Шерлок повернулся и посмотрел на него, и Майкрофт, к своему удивлению, ощутил уверенность. Он с легкостью встретил знакомый взгляд брата и парировал его своим ироничным. — А сейчас, я полагаю, тебе пора в постель. Шерлок снова ухмыльнулся, и его режущее выражение самодовольного превосходства согрело Майкрофту сердце. — Доброй ночи, брат мой, — и Шерлок вышел из кабинета так же тихо, как и вошел, хотя, вероятно, чуть более повзрослевшим. Майкрофт-брат ощутил при этой мысли большую гордость, а Майкрофт-британское-правительство — большую обеспокоенность. Это был знак того, что все возвращается на круги своя. Слушай глас, он явственней других, он зовет, чтоб силой уволочь. Майкрофт снова повернулся к окну и позволил себе — лишь на минуту — насладиться видом, несмотря на то, что у него еще оставалось десять тысяч дел, которые нужно было закончить прежде, чем давать себе отдых. Перед ним, мерцая, вспыхивали огни Лондона. Майкрофт подумал о спящем наверху Джоне и о беспокойно расхаживающем по комнатам Шерлоке. От предметов сердцу дорогих... — Хватит, — сказал он своему усталому отражению. Но последняя строфа не уходила, зависнув у него в голове, и теперь вновь чувствуя себя собой, Майкрофт дал ей голос: — Над холмами и отсюда прочь, — со вздохом закончил он. Слова отступили, и давление страха внутри рассеялось. Разум Майкрофта вернулся к рабочим графикам, планам и приоритетам. И к жизненной необходимости точно знать местонахождение брата. Простота как она есть. Майкрофт отвернулся от Лондона, оставил свой стол во тьме кабинета и отправился отдыхать. Цитаты из стихотворений Уильяма Эрнеста Хенли "You played and sang a snatch of song" и "Space and dread and the dark" переведены мной (и прошу сильно не бить, я не умею переводить стихи). "Where forlorn sunsets flare and fade" ("Где закаты тонут каждый день") даны в переводе Влада Павловского.
Upd2. Короче, либо в эпиграфе все же есть ограничение по количеству знаков, то ли его редактор не справляется... Пришлось выделить список старых переводов в отдельный пост. И эпиграф стал более или менее редактироваться...
Upd. Дело оказалось не в тэгах. Вернее, их адреса в очередной раз поменяли, да, но не сохранялось из-за того, что редактор эпиграфа отказывался принимать им же навязанный < br /> вместо нормального перевода строки. Про то, какой код выдает теперь кнопка вставки url-а я уже молчу . Это нечто... И все равно глючит...
Дайри отказывается сохранять ссылки в эпиграфе. Даже пустые тэги. Зависает на сохранении изменений и все.
список моих переводов (2014-2021) по "Шерлоку" BBC"Жизнь в тонах Шерлока Холмса" (A Study Of Living With Sherlock Holmes) - (Джон|Шерлок; макси, джен, R) Автор (на AO3): AllesandraQ Описание: После событий "Этюда в розовых тонах" Джон Ватсон переезжает на Бейкер-Стрит. Он понятия не имеет, какой станет для него жизнь с эксцентричным гением Шерлоком Холмсом, но, если первые двадцать четыре часа хоть что-то отражают, он однозначно "в деле". Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, АО3
"Гравитационный резонанс" (Gravitational Resonance) - (Майкрофт|Шерлок; мини, джен, G) Автор: ivywatcher Описание: Пост 1.03, и АУ к 2.01. Майкрофт прибывает на место взорвавшегося бассейна. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, ff.net, AO3
"Оранжевое мне не идет" (Orange Doesn't Suit Me) - (Джон, Шерлок; мини, джен, PG-13) Автор: jazzmilla Описание: У Джона есть план, и он никогда не пойдет на риск, которой не может себе позволить. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, АО3
"К бою!" (En Garde) - (Джон, Майкрофт, Шерлок; мини, джен, G) Автор: argyle4eva Описание: Написано на заявку: Бой Джона и Майкрофта на трости и зонтике соответственно. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, AO3
"Чуть сильнее обычного" (A Little Heavier Than Usual) - (Шерлок|Джон; мини, джен, G) Автор: Bella_Luugosi Описание: Вымокший под дождем Шерлок возвращается домой и по пути получает таинственное смс от Гарри. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, AO3
"Врач, исцели себя сам" (Physician Heal Thyself) - (Шерлок, Джон; мини, джен, PG-13) Автор: Brate Описание: Джон зашивает себе порез на щеке. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, AO3
"Сила музыки" (Power of Music) - (Шерлок|Джон; драббл, джен, G) - вбоквел к 6 главе "Между прошлым и будущим" Автор: hjohn302 Описание: Пропущенная сцена. Олли играет в метро на скрипке.. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук.
"Возвращение домой" (Returning Home) - (Шерлок, Джон, Майкрофт; миди, джен, PG-13) - 2 часть из 3 Автор: hjohn302 Описание: Фанфик начинается непосредственно с того места, где заканчивается "Афганистан приходит домой": Шерлок с Джоном приезжают на похороны капитана Эванса. Но события резко набирают темп, и вот уже Джон — за тысячи километров от Шерлока. В Афганистане. Там, где однажды чуть не потерял жизнь. soldier!Джон. Статус: перевод завершен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), дневник (3 ч), дневник (4 ч), фикбук, fanfiction.net, AO3
"Афганистан приходит домой" (Afghanistan Comes Home) - (Шерлок|Джон; миди, джен, PG-13) - 1 часть из 3 Автор: hjohn302 Описание: Действие происходит через несколько месяцев после событий серии "Собаки Баскервиля". Джон внезапно сталкивается со своим прошлым, которое врывается в настоящее, и он нуждается в помощи. Шерлок осознает, как мало он знает о прошлом Джона Ватсона, но у Джона больше никого нет, и Шерлок единственный, кто видит, что тот начинает уходить в себя. Но как он может помочь своему другу? Помощь ведь потребует сантиментов. soldier!Джон. . Статус: перевод закончен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), фикбук, fanfiction.net, AO3
"Все ради науки" ( All in the name of science) - (Джон, Шерлок; драббл, джен, G) Автор: Аноним Описание: Шерлок опять... (см. название). Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук
"Кучево-дождевая облачность" (Cumulonimbus Calvus) - (Джон|Шерлок; мини, джен, G) Автор: Idlewild Описание: Разумеется, Шерлок никогда бы никому не признался, что у него есть фобия. Никогда и никому. Кроме Джона. В один ненастный день вернувшийся с работы Джон обнаруживает Шерлока за диваном и выясняет, что тот до ужаса боится гроз. Но в этот раз Шерлок уже не один. С ним Джон, который может ему помочь. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, fanfiction.net
"Умирающий доктор" (The Dying Doctor) - (Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Донован, Андерсон; миди, джен, драма, PG-13) Автор: MaryLouLeach Описание: Неизвестный изрешечивает Джона Ватсона пулями, когда тот возвращается домой с работы, и Шерлок не позволит себе отдыха, пока не найдет преступника. Детектив мучается от чувства вины, когда осознает, что, возможно, мог предотвратить случившееся. Статус: перевод закончен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), дневник (3 ч), фикбук, fanfiction.net, AO3
"Кошмар из прошлого" (Man Down) - (Джон, Шерлок, Лестрейд, Андерсон, Донован; мини, джен, G) Автор: 221b_hound Описание: Когда Лестрейд решает в очередной раз устроить у Шерлока антинаркотический обыск, у Джона происходит флешбэк. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, AO3
"Звуки молчания" (The Sound of Silence) - (Джон, Шерлок; мини, джен, PG-13) Автор: Dubbers Описание: Пострейхенбах. После смерти Шерлока, Джон на нервной почве теряет способность к речи. Три года спустя Шерлок возвращается. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, fanfiction.net
"Кровопролитие" (The Kill) - (Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Донован, Ирен Адлер; макси, джен, PG-13) Автор: MaryLouLeach Описание: Кто-то объявил Ярду войну, и Шерлок с Джоном внезапно оказываются под перекрестным огнем. И такое впечатление, что Джон — единственная константа во всех атаках. Кто хочет до него добраться и почему? Шерлок должен это выяснить, пока не стало слишком поздно. Статус: перевод закончен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), дневник (3 ч), дневник (4 ч), дневник (5 ч), дневник (6 ч), фикбук, fanfiction.net, AO3
"Окровавленные руки доктора" (A Doctor's BloodStained Hands) - (Шерлок|Джон, мини, джен, дружба, hurt/comfort, PG-13) Автор: Amaya Ramiel Описание: Оказавшись не в силах спасти маленького ребенка — последнюю жертву террориста, Джон переживает нервный срыв. Шерлок помогает ему справиться. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, fanfiction.net, AO3
"Поглоченный морем" (Swallowed In The Sea) - (Джон, Шерлок, Майкрофт, Молли, Лестрейд; миди, джен, PG-13) Автор: MaryLouLeach Описание: Шерлок решил, что если он пойдет на похороны, это будет означать, что Джона действительно больше нет. У него было ощущение, что он может убить Джона одним своим присутствием на церемонии. А если он на нее не пойдет, то можно притвориться, что друг просто уехал в отпуск, ушел на работу или отправился к своей сестре-пьянице. Но в итоге Шерлок все же пришел. Статус: перевод закончен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), фикбук, fanfiction.net, AO3
"Рука" (Hand) - (Шерлок, Джон, Майкрофт, миди, джен, дружба, hurt/comfort, PG-13) Автор: Silverblaze horse Описание: Страх никогда не был для Шерлока проблемой, но на этот раз он одержал над ним верх, и детектив держится на плаву только благодаря своим близким — другу и брату, а еще истории о призраке. Статус: перевод закончен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), фикбук
"Опасная ночь" (Danger Night) - (Шерлок|Джон, мини, джен, дружба, hurt/comfort, пропущенная сцена, PG-13) Автор: bohowriter Описание: Пропущенная сцена из "Скандала в Белгравии" после опознания тела Ирен. У Шерлока и раньше бывали "опасные ночи", но они никогда не были связаны с чьей-то смертью. Джон не со.всем понимает, как себя вести, а Шерлок думает только о побеге. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, fanfiction.net, AO3
"Лечащее прикосновение" (Healing Touch) - (Шерлок|Джон, мини, джен, дружба, hurt/comfort, G) Автор: ASilvergirl Описание: Порой Шерлоку хочется, чтобы ему помогли, но он не знает, как. Однако Джон знает, и Шерлоку об этом известно. Hurt/Comfort, почти sick!fic. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, AO3, fanfiction.net
"На страже я стоял весь день" (Upon a Watchtower I Stand) - (Шерлок|Джон, мини, джен, дружба, hurt/comfort, G) Автор: bohowriter Описание: После злополучного баскервильского инцидента Джону вновь начинают сниться кошмары. Обнаружив, что перестал спать и сам Шерлок, Джон решает, что у друга та же проблема. Но дело оказывается не в этом, а Шерлок не слишком хочет объяснять причины. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, fanfiction.net, AO3
"Единственное, чего нам следует бояться" (The Only Thing We Have to Fear) - (Шерлок|Джон, мини, джен, дружба, G) Автор: bohowriter Описание: Действие происходит сразу после "Собак Баскервиля". Джон осознает, что слова Шерлока "У меня нет друзей" могут нести посыл глубже, чем могло показаться. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, fanfiction.net, AO3
"Но обещаниям верна душа" (And I Have Promises to Keep) - (Шерлок|Джон, мини, джен, hurt/comfort, G) Автор: bohowriter Описание: Пропущенная сцена из "Его последнего обета". После разоблачения Мэри на Лейнистер-гарденс и последующего нелегкого разговора на Бейкер-стрит, Шерлок вновь оказывается в больнице. Придя в себя, он обнаруживает рядом с собой Джона и понимает, что с ним не все хорошо. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, fanfiction.net, AO3
"Утешение на двоих" ( The Parting of The Sensory) - (Шерлок|Джон, драббл, джен, hurt/comfort, G) Автор: TheLiminality Описание: Кошмары Джона опасны. Шерлока — деликатны. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук
"Несложная операция" (Simple Procedure) - (Шерлок, Джон, Лестрейд, миссис Хадсон, Майк Стамфорд; мини, джен, hurt/comfort, G) Автор: Fangs_Fawn Описание: Возможно, Шерлок и является общим знаменателем для Молли, Лестрейда и миссис Хадсон, но когда обыденная операция ненадолго выводит Джона из строя, становится понятно, что этих троих связывает не только Холмс. Таймлайн где-то во времена 2 сезона. Статус: перевод закончен Читать:дневник, фикбук, fanfiction.net, AO3
"Мертвые не кровоточат" (Dead Men Don't Bleed) - (Шерлок, Джон, Майкрофт, Мориарти, Донован, Андерсон; макси, джен, PG-13) Автор: TweedleDuh Описание: Джон Ватсон не может вспомнить, как он выбрался из бассейна и отчего остановилось сердце Шерлока Холмса. Но "Большая игра" еще не закончена. Статус: перевод закончен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), дневник (3 ч), дневник (4 ч), дневник (5 ч), Фикбук
"Спи спокойно, друг мой" (Sleep well, my friend) - (Шерлок, Джон, Лестрейд; мини, джен, G) Автор: аноним Описание: Вымотавшийся во время расследования Джон засыпает, но его отдых омрачают кошмары. Шерлок находит необычный выход. Статус: перевод закончен Читать:дневник, Фикбук, AO3
"Уже не солдаты" (Not Soldiers Anymore) - (Шерлок, Джон, Молли; мини, джен, PG-13) Автор: bcbdrums Описание: Четвертый сезон. Окончание "Последнего дела". Шерлок и Джон стоят около Масгрейв-холла. Статус: перевод закончен Читать:дневник, Фикбук, AO3
"Мгновения между [строк]" (The moments inbetween) - (Майкрофт, Джон, Шерлок; миди, джен, PG-13) Автор: MaryLouLeach Описание: Отчаянные ситуации требуют отчаянных мер. Когда на старшего Холмса совершается покушение, Джон не видит другого выхода, кроме как отвлечь огонь на себя. Пострадавший, но спасшийся Майкрофт вспоминает и переосмысливает прошлое. Шерлок узнает, что брат ранен, а услышав о самопожертвовании Джона, понимает, что ему понадобится помощь Майкрофта, чтобы вернуть друга. Статус: перевод закончен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), дневник (3 ч), Фикбук, AO3, fanfiction.net
"Мы здесь" (Still here) - (Джон|Шерлок; мини, джен, G) Автор: solrosan Описание: Окончание "Последнего дела". Шерлок и Джон возвращаются домой после событий в Шерринфорде и Масгрейв-холле. Статус: перевод закончен. Читать:дневник, Фикбук, AO3
"Адекватные меры" ( Adequacies) - (Джон|Шерлок; мини, джен, PG-13) Автор: AJHall Описание: Дилеммы, кошмары и невидимый леопард на Бейкер-стрит. Статус: перевод закончен. Читать:дневник, Фикбук, AO3
"Реквием" (A Wood-Worker's Requiem) - (Джон, Салли Донован, Майкрофт, Шерлок; миди, джен, G) - 5 часть в серии Автор: chappysmom Описание: Пострейхенбах. Джон превращает свое хобби в способ справиться с горем и начинает работать над одной вещью в память своего погибшего друга, пусть даже тот никогда не сможет ею воспользоваться. Ну, как Джон считает:-). Статус: перевод закончен. Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), Фикбук
"Деревянных дел мастер" (That Would Work) - (Шерлок, Джон, миссис Хадсон; мини, джен, G) - 1 часть в серии Автор: chappysmom Описание:Когда-то у Джона было одно хобби, о котором он никогда не рассказывал Шерлоку. Но однажды из квартиры миссис Хадсон донесся грохот... Статус: перевод закончен. Читать:дневник, Фикбук
"Проводимость" (Conductivity) - (Джон|Шерлок; мини, джен, G) - 1 часть из 3-х. Автор: Coquillage Atlas Описание: Джон Ватсон живет в Лондоне в полном одиночестве наедине со своей целительской силой, с которой он едва способен справиться. Его жизнь с магией, до и после знакомства с Шерлоком. Статус: перевод закончен. Читать:Фикбук, дневник
"Сопротивление" (Resistance) - (Джон|Шерлок; Майкрофт, мини, джен, G) - 2 часть из 3-х. Автор: Coquillage Atlas Описание: Продолжение "Проводимости", которое приносит серьезные проблемы с Майкрофтом. Статус: перевод закончен. Читать:Фикбук, дневник
"Взаимность" (Reciprocity) - (Джон|Шерлок; Майкрофт, мини, джен, G) - 3 часть из 3-х. Автор: Coquillage Atlas Описание: Джон тонет, Шерлок приходит ему на помощь. Таймлайн — после "Сопротивления". Статус: перевод закончен. Читать:Фикбук, дневник
"Два слова" (Two Words) - (Шерлок, Джон, Майкрофт; макси, джен, PG-13) Автор: Kali47 Описание: Майкрофт похищен террористами на территории Германии и Шерлок с Джоном бросаются ему на помощь. Статус: перевод закончен. Читать:Фикбук, fanfiction.net
"Что бы ни было..." (Come Hell or High Water) - (Шерлок|Джон, Шерлок|Майкрофт; мини, джен, драма, hurt/comfort, PG-13) Автор: Kerkerian-Horizon Описание: Жизнь человека может перевернуться в мгновение ока, и удар становится еще больнее, если это случается неожиданно. Шерлоку приходится постичь этот постулат на собственном горьком опыте. Комментарий переводчика: Это не deathfic, хотя сначала так может показаться. Таймлайн где-то перед "Рейхенбахским водопадом". Статус: перевод закончен. Читать:дневник, Фикбук, fanfiction.net, AO3
"Тот, кем я был — тот, кто я есть" (All That I Am, All That I Was) (Шерлок, Джон, Майкрофт; миди (6 глав+ пролог и эпилог), джен, драма, AU, PG-13) Автор:KimberlyTheOwl Описание: Давняя мечта Джона — турпоход по Ирландии — превращается в настоящий кошмар. Сможет ли Шерлок отыскать своего друга прежде, чем тот превратится в кого-то иного? В этой истории переплетаются амнезия, воспоминания, тайны и ожившие картины прошлого. Драма, детектив и платоническая любовь лучших друзей. Фанфик написан до 3 сезона, так что является АУ по отношению к нему. Статус: перевод закончен Читать:дневник (1 ч), дневник (2 ч), Фикбук, fanfiction.net
"Уроки дружбы. Дело об уязвимости" (Lessons in Friendship 8 — Vulnerability) (Шерлок, Джон, Майкрофт, Лестрейд; макси (33 главы), джен, ангст, драма, детектив, hurt/comfort, PG-13) - 1 часть из 2-х Автор: PiercedBlueCat Описание: События происходят сразу после "Пустого катафалка", через десять дней после возвращения Шерлока. Мэри уехала на север Англии на курсы повышения квалификации, и Джон решает несколько дней пожить на Бейкер-стрит. После завершения дела о предотвращенном теракте Шерлок ведет себя отстраненно, и хотя Джон сказал, что простил его, Шерлок, кажется, не простил самого себя. Их отношения становятся сложными и натянутыми, и Джон испытывает потребность их изменить. Какая-то часть его души все еще сердится на Шерлока, но другая отчаянно стремится восстановить дружбу. Статус: перевод закончен Читать:Фикбук, fanfiction.net
"Определение уязвимости" (Define Vulnerability) (Шерлок, Джон, Мэри, Майкрофт, Лестрейд; макси, джен, ангст, драма, детектив, hurt/comfort, R)- 2 часть из 2-х Автор: PiercedBlueCat Описание: Шерлок все еще не оправился после перенесенного в Сербии. Джон и другие его друзья пытаются ему помочь, но отвлечь детектива расследованием оказывается намного труднее, чем они думали. На поверхность всплывают тяжелые воспоминания и приносят еще больший хаос в жизнь Шерлока. Депрессия, ПТСР (PTSD)!Шерлок, доктор!Джон Статус: перевод закончен. Читать:Фикбук, fanfiction.net
"Храбрый воин" (The Bravery of the Soldier) (Шерлок, Джон, Майкрофт, Лестрейд; макси, джен, драма, детектив, hurt/comfort, AU, R) Автор:thebakerstreetgirl Описание: Газетная статья о попавших в афганский плен британских солдатах внезапно выносит на свет некоторые подробности военной службы Джона Ватсона, которые тот долгое время хранил в строгой тайне. Шерлок Холмс заинтригован. А Джон из-за внимания прессы и вспыхнувшего с новой силой военного синдрома как никогда нуждается в друге. Сможет ли Шерлок ему помочь? Статус: перевод закончен Читать:Фикбук, fanfiction.net, AO3
"Вы видите поле боя" (You See the Battlefield) (Майкрофт, Джон, Шерлок; миди, джен, драма, hurt/comfort, R) Автор:AndyHood Описание: Судьбы людей переплетаются иногда причудливым образом. Джону Ватсону с самого начала было предначертано познакомиться с братьями Холмс. Отделившись от своего отряда, Джон случайно натыкается в афганских горах на террористическую группу, которая удерживает у себя заложника. Для Майкрофта спасший его человек так и остается нераскрытой загадкой. И уж точно он не предполагает обнаружить его три года спустя в лице нового соседа своего младшего брата. Статус: перевод в процессе (19 глав из 19, фанфик пока автором не закончен) Читать:Фикбук, fanfiction.net, AO3
Ну, вроде я как-то совладала со стихами в "Резонансе". Не скажу, что очень довольна, но лучше мне все равно не сделать. Еще раз вычитаю и выложу. Разрешение автора уже получила (тоже быстро вышло).
Внезапно обратила внимание, что когда Питер звонит Нилу на Кабо-Верде, он кривит рот на одну сторону, что, насколько я понимаю, еще с незапамятных времен означает режим "охота на Кэффри".
А вот в финале однозначно ничего такого нет. Он просто счастлив, что Нил жив.
Upd: Запросила все-таки разрешение у автора на перевод And So It Began. И мгновенно получила, суток не прошло. Даже удивительно, что автор, оказывается, на связи. И даже на ff.net.
Я в результате перевожу сразу 3 фика. Причем только с "Жизнью с Шерлоком" мне все понятно, а про "Резонанс" с Майкрофтом и "Как все начиналось" по БВ я пока настолько не уверена, что даже не запрашивала пока разрешение на перевод. Но перевожу.
Название: Au Revoir Автор: SandraS Переводчик:petergirl Оригинал: Au Revoir Рейтинг: PG-13 Жанр: джен, драма, пропущенная сцена, дружба Размер: драббл (379 слов) Герои: Моззи, Нил Описание: Заставить своих друзей поверить, что ты мертв — это в любом случае ужасный поступок, и я просто отказываюсь думать, что Нил мог оказаться настолько жесток, что позволял им верить в это целый год (Автор). Драббл из сборника пропущенных сцен — по одному на каждую серию. Примечание переводчика: запрос автору отправлен На фикбуке.
читать Моззи нервно мерил шагами пространство, дожидаясь соединения. Наконец в трубке раздалось потрескивание эфира. — Моз, ты ведь понимаешь, что здесь уже за полночь, да? — Нил! У нас проблема! Костюм до сих пор ничего не выяснил! — Стоп, помедленней, Моззи. О чем ты говоришь? — Костюм! Нил! Мне случилось с ним сегодня столкнуться, и он сказал, что до сих пор видит тебя — вроде как уголком глаза. Я сначала ему подыграл — ну, ты знаешь, достоверное неведение и все такое, но сейчас, чем больше я над этим размышляю, тем больше ДУМАЮ, ЧТО ОН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕ ЗНАЕТ! Наступило краткое шокированное молчание, и потом с другого конца линии снова зазвучал голос Нила. — Нет. Нет, ты наверняка ошибаешься. Мы же говорим о Питере. Он получил мои вещи, там был ключ от контейнера, как он мог в него не заглянуть? — Я не знаю, может быть, он пребывал в шоке, ДУМАЯ, ЧТО ТЫ МЕРТВ?! Может, он просто убрал твои вещи с глаз долой, потому что ГОРЕВАЛ? Неважно, это просто мысль, знаешь ли. — Ладно, ладно, сколько еще мне извиняться, что я не рассказал тебе заранее, Моз? — О, дай-ка подумать. Я думаю... вечно? Но в сторону мои страдания сердца — что нам теперь делать? Он пригласил меня к ним в дом, мне просто сказать ему? — Нет-нет, достоверное неведение — это для его защиты, не для нашей. Он — агент ФБР и окажется под серьезным ударом, если выяснится, что он был в курсе, что я фальсифицировал свою смерть и не подал об этом рапорт. Контракт или не контракт, итог все равно один — я не отбыл полностью свой срок и не был законно отпущен после взятия Пантер. — И что тогда нам делать? Мы должны рассказать ему и Элизабет! — Дай мне минутку подумать! — Хорошо, минутка пошла. — Бордо. — Мм, нет, ты в Париже. — Спасибо, я в курсе! Но вся наша сделка началась, когда он поймал меня во второй раз — и я держал в руках бутылку Бордо, которую мне оставила Кейт. Так, значит, ты сделаешь вот что: купи бутылку Бордо, и когда придешь к ним, оставь ее у них на крыльце. Это, в сочетании с фактом, что ты только что приходил, должно запустить знаменитую интуицию Питера. — Ладно. Хороший план. Я схожу к ним. Вечером. И пригляжу за контейнером, чтобы точно знать, что на этот раз он придет. — Сделай это, Моззи. Удачи. Завершив звонок, Моззи длинно выдохнул и заторопился за бутылкой Бордо.
Поскольку самих сцен немного, привожу полный транскрипт. Судя по всему, их действие происходит в один и тот же день, за исключением сцены в контейнере. Перевод - из субтитров, местами чуток подкорректирован мной.
Питер и ДжонсJones: Mm. Almost down to 6: 00 P.M. It's a new record. Почти 6 вечера. Это новый рекорд. Peter: Well, check your watch. It's 5: 58. I moved it ahead five minutes. Проверь свои часы. Время 5: 58. Я перевел их на 5 минут вперед. Jones: Impressive. Listen, we're closing the Mortensen case tonight. One last stakeout. You in? Впечатляет. Слушай, мы сегодня закрываем дело Моргенштейна. Последняя слежка. Ты участвуешь? Peter: Nah, nah. El's cooking dinner. Sign me up for the morning shift. I'll bring coffee. Не, нет. Эл приготовит ужин. Запиши меня на утреннюю смену. Я принесу кофе. Jones: You know, you're the only ASAC I know who turns down a dream job at White Collar D.C. to bring coffee to the stakeout team at dawn. Ты единственный начальник отдела, кого я знаю, который отвергнул работу мечты в Белых Воротничках в Вашингтоне, чтобы принести кофе команде слежки на рассвете. Peter: I could bring the baby if you'd prefer. Я могу принести ребенка, если хочешь. Jones: Uh... Peter: That's what I thought. You're in charge. Make me proud. Так я и думал. Ты за главного. Сделай так, чтобы я гордился. =============== 1) Питер по-прежнему работает в "Воротничке", на той же должности начальника отдела. Уходит строго в 6, но периодически участвует в слежках и готов принести своим агентам кофе.
Питер и ДианаPeter: D.C., here she comes. I'm gonna miss you. Вашингтон, вот куда она едет. Я буду скучать. Diana: Then come with me. Brass is clamoring for the man who brought down the Pink Panthers. They want you to reconsider their offer. Тогда поехали со мной. Брасс требует человека, который прикрыл Розовых Пантер. Они хотят, чтобы ты пересмотрел их предложение. Peter: Yeah. This is where I belong. Can't convince you to stay? Да. Я принадлежу этому месту. Я не смогу убедить тебя остаться? Diana: You'd have to tell my parents they don't get to babysit Theo every day. Тебе пришлось бы сказать моим родителям, что они не могут нянчиться с Тео каждый день. Peter: Robbing grandparents of joy? No, thanks. Лишить радости бабушку с дедушкой? Нет, спасибо. Diana: You know, I'm only 200 miles away if you ever need help on a case. Знаешь, я буду всего в 300 километрах отсюда, если тебе вдруг понадобится помощь с делом. Peter: 226. I googled it. 364 км. Я прогуглил. =============== 1) Диана уезжает в Вашингтон год спустя. 2) Питеру тоже предлагали переехать туда, но он отказался раньше и отказывается сейчас.
Моззи и ПитерMozzie: Suit. Костюмчик. Peter: Been a while, Moz. Давно не виделись, Моз. Mozzie: To what do I owe this pleasure? Чем обязан такой радости? Peter: We've got all the Panthers serving life, but somehow, a matter of $23 million went unaccounted for. Все Пантеры отбывают пожизненное заключение, но каким-то образом $23 миллиона пропали без вести. Mozzie: Oh, that just sounds like sloppy government accounting. Похоже на небрежность государственного учета. Peter: Mm, almost 9 million was recovered from Keller that day. You wouldn't have any idea where the other went? Почти 9 миллионов были найдены у Келлера в тот день. Нет идей, где остальные деньги? Mozzie: I earn an honest living now. Я теперь зарабатываю честным трудом. Peter: I can see that. Я вижу. Mozzie: How are you, Peter? Как ты, Питер? Peter: I see him, you know? His face. I'll catch him out of the corner of my eye, and just for a minute, he's real. Я вижу его. Его лицо. Я ловлю его краем глаза, и всего на минуту он как живой. Mozzie: I hear him. "Hey, Moz," in the roar of a subway going by or his laugh in a taxi horn. Я слышу его. "Эй, Моз", в гуле метро или его смех в гудке такси. Peter: I turn, but he's never there. Я поворачиваюсь, но его там и не было. Mozzie: "Oh, you can't help that," said the cat. "We're all mad here." "Ничего не поделаешь", сказал кот. "Мы все здесь сумасшедшие". Peter: I keep telling myself, if I'd just got there a minute sooner... Я продолжаю твердить себе, что если бы я пришел туда минутой раньше... Mozzie: Ah, Stage Three... bargaining. Myself, Stage Four. Третья стадия... торг. Я на четвертой. Peter: Depression? I would've figured you for denial. Депрессия? Я бы подумал, что ты в отрицании. Mozzie: No more conspiracy theories. Look. This is the Queen he played me with the day we met. He conned me right here on this spot. He gave me this card just before the job, and for the longest time, I thought he knew. He knew he was gonna die, so he gave me this to say good-bye. And if he knew that, well, it must have been a con. Neal Caffrey's greatest con. Больше никаких теорий заговора. Смотри. Это дама, которую он у меня выиграл в день нашей встречи. Он надул меня прямо здесь, в этом месте. Он дал мне карту до задания, и все это время, я думал, что он знал. Он знал, что погибнет, и дал мне это на прощанье. И если он знал об этом, значит, это должна была быть афера. Величайшая афера Нила Кэффри. Peter: But it wasn't. Но это не так. Mozzie (качает головой): Thus, I move from denial to depression. Так что я перехожу от отрицания к депрессии. Peter: You should stop by the house sometime. El misses you, and you have to see the boy. Ты заходил бы к нам иногда. Эл скучает по тебе, и ты должен посмотреть на мальчика. Mozzie: I'd like that. С удовольствием. Peter: Good. I'll see you, Haversham. Хорошо. Увидимся, Хавершем. Mozzie: Uh, Winters. Teddy Winters. Уинтерс. Тедди Уинтерс. ========== 1) Слова Моззи полны двойственности. Он ни разу не произносит слов, подразумевающих смерть Нила. 2) Моззи показывает Питеру игральную карту "Дама червей". 3) Пантеры получили пожизненное. 4) Казна недосчиталась 23 миллионов, почти 9 миллионов нашли у Келлера. 14 мл. не хватает.
Моззи у БёрковMozzie: And then using the magical box with the map inside, the white knight teamed up with the dark knight to find the treasure in the submarine. But the evil warlord got there first and forced the knights into the submarine, which was booby-trapped with TNT... А потом с помощью волшебной шкатулки с картой внутри, белый и черный рыцарь объединились, чтобы найти сокровище в подводной лодке. Но злой полководец первым попал туда и заставил рыцарей войти внутрь подводной лодки, которая была заминирована. El: We can skip that part. Можно пропустить эту часть. Mozzie: Oh, right. So the knights find the treasure, but then the warlord tricks them and uses dark magic to make it disappear. The end. Хорошо. Итак, рыцари нашли сокровище, но полководец обманул их, и с помощью черной магии заставил сокровище исчезнуть. Конец. Peter: That's the whole story? Это вся история? Mozzie: I'm sticking to it. Ага. Я придерживаюсь ее. El: Well, I think Neal likes it. Don't you? Yeah. Я думаю, что Нилу понравилось. Не так ли? Да. Mozzie: Well, he's a man with impeccable taste. That's why he gets to keep Mozart. Он человек с безупречным вкусом. Вот почему он может оставить себе Моцарта. El: Aw, that's sweet. Thanks, Moz. Как мило. Спасибо, Моз. Peter: Oh, you didn't waste any time. Ты не терял времени даром. Mozzie: Well, you told me to come by. Ну, ты сказал мне приходить. Peter: I did. Stay for dinner. Сказал. Оставайся на ужин. Mozzie: Oh, nice try, Suit. You know I can't stay in one place for too long. Хорошая попытка, Костюмчик. Ты же знаешь, я не могу оставаться в одном месте слишком долго. Mozzie: Hey, Suit. Костюмчик. Peter: Yeah? Да? Mozzie: I'll see you around. Ещё увидимся. Peter: Okay. Хорошо. ========== 1) На Питере тот же галстук, на Мозе - та же рубашка, но в отличие от предыдущей сцены, на улице темно. Это один и тот же день, но уже вечер. 2) Соответственно, это означает, что Моззи пришел буквально сразу, даже опередил Питера, который, по идее, шел с работы домой и по дороге остановился поговорить с Моззи. 3) Моззи отдал маленькому Нилу своего мишку Моцарта, подарил ему своего "Моззи". 4) Моззи не остался на ужин, его слова подразумевают, что он уезжает, но тем не менее, он уверен, что они с Питером скоро увидятся.
Питер и ЭлEl: Look at you! You stole that right off the spoon. Did you see that? Посмотри на себя! Ты украл прямо с ложки. Ты это видел? Peter: Oh, I did. Видел. El: What's that? Что это? Peter: Uh, I don't know. It was on the stoop. Не знаю. Это было на крыльце. El: Oh, whoa. Peter: Yeah, there was no note, but look at that. Да, здесь нет записки, но посмотри на это. El: Nice bottle of Bordeaux. Хорошая бутылка Бордо. Peter: Yeah. Да. El: After the day I had, mmm, mama's gonna have some of that. После тяжелого дня, мамочка выпьет немного. .... Peter: I'll go. Я схожу. El: No, no, no, no. You do the dishes. I'll get Neal. Нет, нет, нет. Мой посуду. Я возьму Нила. Peter: That's a deal. Договорились. El: Yeah. Да. ============ 1) Вернувшийся Питер с самого начала держит в руках деревянный ящичек, который нашел на крыльце своего дома. 2) В ящичке бутылка Бордо. Они с Эл пьют вино, потом Эл уходит. 3) Оставшись один, Питер нюхает пробку бутылки, видимо, вспоминает о Ниле и идет за "его" коробкой. 4) Перебирает вещи в коробке и находит ключ. Вспоминает, как приходил туда с Джонсом.
в контейнереВ контейнере. Следующий день, судя по тому, что светло. Питер обнаруживает свидетельства того, как именно Нил сфальсифицировал свою смерть, газету со статьей на первой полосе, что в Лувре обновляют систему безопасности, и понимает, что Нил жив. Питер заразительно улыбается, кидает газету на стол внутри контейнера и уходит. Уже у двери он видит "даму червей", забирает ее, оглядывается на контейнер и с улыбкой уходит.
Первые 2 сцены - о Питере. О них позже. Далее встречи с Моззи. Я уже разбирала ее в посте своих отзывов, так что просто скопирую оттуда:
Моззи в первый момент назвает его Suit. Питер комментирует пропажу денег, а потом Моззи обращается к нему "Питер". Ага, кодовый сигнал чего-то экстренного. Моззи: How are you, Peter? Питер говорит, что видит везде Нила, а Моззи отвечает, в общем-то, что сам слышит Нила. Моззи: I hear him. "Hey, Moz," in the roar of a subway going by or his laugh in a taxi horn. Питер на это говорит: Питер: I turn, but he's never there. Моззи же от себя этого не подтверждает, а цитирует "Алису в стране чудес": "Oh, you can't help that," said the cat. "We're all mad here."
- Ничего не поделаешь, - возразил Кот. - Все мы здесь не в своем уме - и ты, и я. - Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса. - Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?
Питер начинает про свою вину, а Моззи переводит разговор на стадии горя. И говорит: Моззи: No more conspiracy theories. И следом показывает игральную даму червей. Ту самую. И фактически рассказывает все: This is the Queen he played me with the day we met. He conned me right here on this spot. He gave me this card just before the job, and for the longest time, I thought he knew. He knew he was gonna die, so he gave me this to say good-bye. And if he knew that, well, it must have been a con. Neal Caffrey's greatest con. И снова именно Питер говорит: But it wasn't. Моззи говорит, что таким образом он перешел от "торга" к "депрессии", и Питер приглашает его к ним. И они прощаются: Питер: I'll see you, Haversham. Моззи: Uh, Winters. Teddy Winters. По-моему, совершенно очевидно, что Моззи говорит на своем языке и открыто намекает, что теперь будет правда. Включая то, что он называет при прощании свое настоящее имя. И потом он в тот же день появляется у Бёрков. Бутылку, я думаю, тоже он принес. Прощание тоже занимательно. Очень. Питер: Stay for dinner. Моззи: Oh, nice try, Suit. You know I can't stay in one place for too long. Опять Suit! Моззи: Hey, Suit. Питер: Yeah? Моззи: I'll see you around. Ну то есть он явно уезжает, оставляет своего мишку Моцарта малышу Нилу (очень символический жест, кстати - каждому Нилу по своему Моззи ), но уверен, что они с Питером скоро увидятся. Питер: Okay. Моззи здесь посланник добрых вестей ======== Я бы сказала, что здесь еще возможен вариант, что продолжающееся горе Питера для Моззи новость. Он как-то очень явно реагирует на слова Питера, что он видит Нила. Возможно, он не знал, что Питер по-прежнему считает Нила мертвым. Собственно, здесь 2 варианта: либо они с Нилом допускали такой вариант, и Моззи должен был действовать по обстоятельствам - в зависимости от реакции Питера, либо для них это было шоком, и тогда объяснимо, почему Моззи так срочно бросился к Бёркам, чуть ли не на перегонки с Питером.
Контейнер. Для начала - Моззи должен был побывать там в течении предыдущих полусуток: между моментом, когда показывал "Даму" Питеру и приходом Питера к контейнеру на следующий день. И он совершенно намеренно оставил там карту, чтобы сообщить об этом Питеру. Это так же подразумевает, что накануне, разговаривая с Питером, а потом с обоими Бёрками, Моззи знал, что Нил жив. Соответственно, его двусмысленные речи, когда он вроде соглашается с Питером, а на самом деле не соглашается, тоже были осознанными. Он специально так говорил, он сознательно показал карту Питеру. Есть ощущение, что он даже хотел, чтобы Питер догадался прямо во время разговора, но прямо он говорить все равно не посмел. Может быть, я его понимаю. Даже если он и мог сказать прямо, это была не его тайна, и не его отношения. Питер не должен был узнать это вот так, от него. Далее. В контейнере нет НИЧЕГО не только об опасности для Питера, но и даже о мотивах Нила все это устроить. Ничто не мешало создателям сериала показать какую-нибудь вырезку о мести Пантер после того, как Питер увидел газету. Ничто не мешало Моззи как-то предупредить Питера, оставить какую-то надпись рядом с картой. Но этого никто не сделал. Никто не предупредил Питера "сохраняй бдительность, ты в опасности, не ищи меня открыто". Питер узнал лишь то, что смерть Нила была им сфальсифицирована, и что он в Париже (и вероятно, имеет какое-то отношение к происходящему в Лувре). И что Моззи побывал в контейнере вот только что, и его явно приглашают поискать Нила.
И теперь первые 2 сцены с Питером. Они говорят очень громко... Год спустя Питеру ничего не угрожает. Он работает там же, на той же должности. Он не живет с семьей неизвестно где, под программой защиты свидетелей. У его дома не стоит круглосуточная охрана. Он не ходит везде в бронежилете. Он горюет, но он расслаблен. Ни у него, ни у Эл нет никакого страха за свою жизнь. А ведь Келлер не был уникальным носителем знания, что Пантеры могут отомстить тем, кто их предал. Это, в общем-то, общее положение у мафии. И Питер прекрасно знал, как они опасны - он и Нила пытался вытащить из этого дела. И сам он, на минуточку, был для Пантер почти таким же предателем - он же в финале участвовал в похищении денег вместе с Нилом. Питер не был идиотом. И он - профессиональный агент. Вероятность мести для него не нова. И даже без Пантер... сколько народу он упрятал за решетку? И достаточно всего одного, кто задумал бы ему мстить, чтобы он и его близкие оказались в смертельной опасности. Увы, профессиональный риск его профессии. Профессии, которую он любит, и год спустя не оставил. Не очень понятно, сколько времени прошло с тех пор, как Пантер засадили - это может быть и неделя, и несколько месяцев. Зависит от того, когда Питер в последний раз видел Моззи. Мне лично кажется, что это произошло недавно - просто потому что Питер спрашивает о пропавших деньгах. Но фиг знает, может, Питер автоматически об этом вспомнил. Вполне возможно, что какие-то дополнительные меры безопасности и принимались во время суда... кто знает. Но нам об этом ничем даже не намекнули.
Я думаю, что нам показали завершающую стадию "истории Нила". Истории мальчишки, который сбежал от горькой правды о своем отце, жил в бегах, как цветок без корней, и затем постепенно оттаял в тепле семьи Бёрков. Я думаю, что поступок Нила - это больше его запредельный страх потерять тех, кого он любит. Свою семью. Келлер попал точно по нерву, он хорошо знал Нила. А Нил и в предыдущий раз - когда Келлер похитил Элизабет - пошел на совершенно беспрецедентный для себя поступок: решил сдаться и сесть надолго, если не навсегда, в тюрьму. И тем не менее, Нил - гражданский. Он не обученный агент, он не выбирал эту профессию, не принимал на себя те риски, которые сознательно принимал на себя Питер. Он не задумывался раньше о том, что мафия может отомстить - о том, о чем не мог не задумываться Питер в силу своей профессии. И он отреагировал вот так, отчаянной попыткой спасти Питера - отстранив его максимально от себя, считая себя для него самой большой опасностью. Вопрос здесь, скорее, почему он решил раскрыться. Я не знаю. Возможно, посадка Пантер повлияла. Возможно, Моззи передал, что Питер до сих пор остро горюет и не знает, что Нил жив. Возможно, он сам измучился... и страх постепенно просто сам отступил под воздействием времени. Но факты говорят сами за себя: у Питера нет никаких опасений мести, а Нил не пытается заставлять его соблюдать конспирацию. Вообще. И даже дать какое-то объяснение своему поступку, из которого бы следовало, что конспирация нужна. Поэтому я думаю, что они логичным образом должны были встретиться в Париже, поговорили бы, и Питер привез бы Нила домой.
В дополнение. В самом-самом финале Нил показан в Париже один. Безо всякой причины осесть там. Без какой-либо женщины - знакомой нам или не знакомой. Вспоминаю финал "Сверхъестественного" и расплывчатую жену Сэма. Они могли показать что-то такое хоть издалека, но не показали. И если придерживаться этого факта, то единственная семья Нила осталась в Нью-Йорке. Это очень мощный стимул, чтобы вернуться.
Дополнила про браслет под катом. ---------- Насколько реально, чтобы он покончил с преступной жизнью?.. Ответ для меня неоднозначен, и к тому же зависит от того, что считать "преступным". читать дальшеС одной стороны, Моззи в 6.06 получил миллионы долларов, но что-то там с цифрами не бьется - возможно, Нил тоже получил часть этой суммы. И в таком случае имеет шанс на безбедную жизнь (хотя, конечно, тут зависит от того, сколько тратить). Со второй, если рассматривать для него какое-то постоянное занятие, я не верю, что он мог бы организовать, например, часто встречаемый в фиках бизнес по обеспечению безопасности там... музеев. Как отдельные консультации - возможно, но прямо бизнес... ему это было бы точно неинтересно. У меня почему-то не выходит из головы мысль, что он сам талантлив, и быть может, его собственное творчество стоило бы не так мало. В то, что он мог бы рисовать и продавать свои собственные картины, а не копировать старых мастеров, мне верится гораздо больше. Имхо, это могло бы стать для него постоянным занятием на оставшуюся жизнь. С третьей стороны, я уверена в том, что без авантюр жизнь ему не была бы мила. В этом смысле, работа на ФБР ему явно очень подходила и определенно нравилась. Она позволяла ему танцевать на краю бездны, но при этом иметь крепкий страховочный трос в виде Питера и отдела "белых воротничков". Питер позволял ему выкручиваться и импровизировать в довольно широких пределах, доверял, но при этом интуитивно чувствовал, когда пора вмешиваться. И Нил, по-моему, испытывал глубокое удовлетворение, когда в нужный момент появлялись "воротнички" и Питер с криками "ФБР! Бросить оружие!" Ощущение, что ты под мощной защитой... сродни, я думаю, "Наши идут!" Поэтому я, в принципе, допускаю его возвращение в ФБР уже без браслета, на добровольной основе - ради адреналина, ощущения братства и т.п. И, разумеется, исключительно под начальство Питера. С четвертой стороны, я не сомневаюсь, что если бы сложилась какая-то тяжелая ситуация - вроде как с брошенным в тюрьму Питером - Нил бы без колебаний повторил свой поступок. И, наверное, даже в менее экстремальных обстоятельствах. Для него в этом смысле цель всегда будет оправдывать средства, если на кону его друзья и родные. И гораздо более законопослушные люди в подобных случаях иногда пускаются во все тяжкие, а у Нила, ко всему прочему, совершенно отсутствует естественный барьер - страх перед нарушением закона. Так что, здесь я бы не рассчитывала, что он изменится хоть на йоту. С пятой стороны... работа с Питером в ФБР в любом случае не могла бы оставаться прежней. Нил без браслета - это немного другой Нил. Интересно, что они даже обыграли отношение к браслету. Вернее, прояснили. В 6 сезоне. Для Питера это способ страховать Нила при помощи контроля. Недаром у него еще с дела Пантер началась "ломка". 6.04 Нил: You're having separation anxiety. It's totally natural. (У тебя страх разлуки. Это совершенно естественно). Питер: No, we're never separated enough for me to be anxious about it. (Нет, мы никак не разлучимся настолько, чтобы у меня появился страх.) Нил: But without my anklet, you can't track my every movement, and it's driving you crazy. (Но без браслета ты не можешь отследить мои передвижения, и это сводит тебя с ума). Питер: I'll admit, I sleep better when that dot tells me exactly where you are. (Признаю, я сплю лучше, когда точка на экране точно мне сообщает, где ты). Нил: I hear lavender's good for sleep. (Я слышал, лаванда помогает уснуть). Питер: I'll adjust. (Я справлюсь). Нил: Maybe a sound machine. Let the crash of waves wash away your anxiety. (Может, звуковая машинка. Позволь раскатам волн смыть твои страхи). Питер: How about you worry more about the Panthers and less about my rem cycles. (Как насчет того, чтобы ты больше беспокоился из-за Пантер, и меньше из-за моих фаз быстрого сна).
Нил вроде как подшучивает, но по-доброму, и сразу понятно, что он в курсе, почему Питеру не по себе. Что это не вопрос власти, допустим.
А затем этот вопрос расширяется: И в следующей серии 6.05: Сначала Питер с Эл: Питер: What if I gave the baby a tiny little anklet? Neal's is very comforting. (Что если я повешу на ребенка маленький отслеживающий браслетик? Нил очень обрадуется.) - второе предложение - это "у Нила очень удобный")
А потом Питер с Нилом. Питер: Hey, I don't want any surprises. I don't want to be left in the dark. (Мне не нужны сюрпризы. Я не хочу оставаться в неведении.) Нил: Full illumination. And if there are any guns involved... The operation gets shut down. Don't worry. I've got this handled. (Полное освещение. И если будет задействовано хоть какое-то оружие... Прерываем операцию. Не волнуйся. Я это решу). Питер: You sure? (Уверен?) Нил: Your separation anxiety has spiraled into control anxiety. (Твой страх разлуки превратился в стремление к контролю) Питер: Big-time. (Важный момент). Нил: You better get used to it. (Тебе к этому лучше бы привыкнуть). Питер: Why? (Почему?) Нил: You're gonna be a father. (Ты станешь отцом). Питер: Hey, partner. Be careful out there. (Партнер. Ты там осторожнее). Нил: Always. (Всегда).
Нил не знает насчет предложения Питера надеть браслетик на ребенка, но он прекрасно понимает Питера. А Питер, к его чести, так же прекрасно понимает, что проблема психологическая и не пытается ни на чем настаивать.
При этом отношение к браслету самого Нила они тоже отчетливо показали. Я часто встречаю в фиках, что мол, Нилу без браслета плохо, с ним он чувствует себя в безопасности... Нет. Они достаточно четко показали, что для Нила это как гиря на ноге. Он надевает браслет с принужденной улыбкой и готов чуть ли не жизнью рисковать ради свободы. А ведь в его случае, свобода - это отсутствие браслета. Upd: Ха, а я была неправа. В 5.01 Нил действительно говорит, что мол, без браслета странное ощущение - пугающее. Как будто чего-то не хватает. Но чисто сюжетно там понятно, что он говорит неправду...
Однако диалогами выше они, в принципе, показали, что можно и без браслета работать. Только, конечно, им обоим пришлось бы приспособиться. Верю, что они бы справились.
Ну и с шестой стороны... если Нил не получит возможность направить свою жажду авантюр и адреналина в мирное русло, он вернется к тому, с чего начинал - к тому, что он умеет лучше всего, и к чему проще всего вернуться. Он как птица, которая не может жить в неволе. И попытки просто засадить его в клетку, не предоставив возможности отводить душу, приведут только к тому, что он будет готов вырваться оттуда любой ценой...
Ешкин кот, я все не могла понять, откуда у меня в голове крутится обращение "Нил" и "Нилище" - русское, аля детское. А сейчас вспомнила! Это же "Синий город на Садовой" Крапивина.
"Феде стало весело. – Это – Оля, – сказал он, слегка дурачась. – Очень хороший человек. А я – Федя… А ты? Как звать-то? И вдруг понял наконец, кого ему напоминает Березкин. Года два назад в вечерней передаче для младших школьников появилась большая кукла – забавный такой пацан Кирюша. Совсем как живой. И Березкин лицом был похож на этого Кирюшу. И показалось Феде, что имя у Березкина должно быть таким же – ласковым и не совсем обычным. И кажется, не ошибся. – Данилка? – обрадованно переспросила Оля, когда Березкин ответил смущенно и неразборчиво. – Да нет же! – сказал тот с неожиданной звонкой досадой. – Просто Нилка! – И объяснил доверчиво и сокрушенно: – Каждый раз, когда знакомлюсь, сплошное с'страдание. Папа с мамой придумали такое имя старорежимное – Нил! В честь прадедушки, он был знаменитый фотограф Нил Березкин!.. Он-то знаменитый, а я мучиться должен… Паспорт буду получать – переделаюсь в Данилу…"
Хотя они звали его, в основном, Нилка, но так тоже к нему иногда обращались. Вот выверты памяти...
Сейчас досматривала пилот в оригинале (расширенный, но в данном случае, это неважно) и вдруг поняла, что тема бесполезных выпускников Гарварда - это не единичная фраза, а то, что красной нитью тянется через весь пилот.
Сначала сцена после взрыва в банке: Jones: Apparently knew we were coming. (Он знал, что мы придем - здесь и далее перевод Первого) Peter: You think so, Copernicus? Somebody wanna- wanna tell me what this is? [pulls a red fiber of his jacket] Huh? Anybody? Nobody knows what it is. Great. (Ты так думаешь, Коперник? Кто-нибудь скажет мне, что это? Хоть кто-нибудь? Никто не знает, что это. Отлично). Peter: Look at you. How many of you went to Harvard? ((Посмотрите на себя) Кто из вас учился в Гарварде?) Peter: Don't- don't raise your hands. Don't. Не поднимайте руки. Не надо.
Потом разговор с Эл: Peter: Neal's smart. You know how much I like smart. (Нил умен. Ты знаешь, я люблю умных) Elizabeth: Is he as smart as those Ivy League Co-eds they throw at you? (Он умен, как гарвардцы, которых на тебя натравили?) Peter: He's almost as brilliant as the woman I married. (Он почти так же умен, как моя жена)
И в самом конце, когда врывается на склад арестовывать Хэгена: Peter: This is what the law calls an exigent circumstance. Any of you Harvard grads know what that is, huh? No hands? Diana? (В законе это называется "крайние обстоятельства". Кто-нибудь, из вас, гарвардцев, знает, что это? Рук нет? Диана?)