petergirl
Из ранее незамеченного (лично мной) и просто мысли.

Серия 2.12 про Бирму.
Как-то резко бросились в глаза слова Нила, сказанные Питеру:
Neal: If this were your son (пауза) or my son, (пауза) I know what you would do.
Я помню эти слова в переводе, во время просмотра серии. Вроде как смысл на поверхности, но меня вдруг запнуло... Нил не сказал "ты или я/мы оба бы сделали". Он сказал "ты бы сделал". То есть, это звучит... как будто Нил подразумевает, что Питер сделал бы что угодно ради своего сына - и ради сына Нила.
Я не знаю... это вроде как странно... но с другой стороны, он в самом конце этой серии прямо Питеру говорит, что он со своим отцом-грязным копом - одной крови. Неужели здесь может быть именно такой смысл? Что он себя исключает из этого уравнения?
Причем, он еще сначала говорит "твой сын", и только во вторую очередь "мой сын"... Н-не знаю. Может, я все-таки загоняюсь. Но построение really странное.

ранее

@темы: White Collar