Записи с темой: LOTR, LOtR, LoTR, LotR, Lotr, lotr (85)
petergirl
Список моих переводов по "Белому воротничку"

@темы: фики, мои переводы, White Collar, мои переводы по "Белому воротничку"

petergirl
Название: Козел отпущения
Автор: Mousedm
Переводчик: petergirl
Оригинал: Scapegoat
Рейтинг: PG-13
Жанр: АU, hurt/comfort, драма, элементы детектива, дружба
Размер: Миди (33,2 тыс слов)
Герои: Питер, Нил, Элизабет, Диана, Джонс
Описание: Во время расследования очередного дела Питер совершает неприятное открытие, но так ли все, как кажется?
Действие происходит где-то в первой половине 2 сезона.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть. Фанфик написан в 2011 году.
9 (и финальная) глава на фикбуке.

1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
7 глава
8 глава

9 глава

@темы: фики, мои переводы, White Collar

16:33

petergirl
Я заканчиваю:chups: перевод последней главы, мне 2 страницы осталось (ну и потом вычитка). Тоже длинная (глава).

@темы: мои переводы, переводческое, White Collar

petergirl
Название: Жизнь в тонах Шерлока Холмса
Автор: AllesandraQ
Переводчик: petergirl
Оригинал: A Study In Living With Sherlock Holmes (неполная версия, но аккаунт посещаем автором) и полная версия на fanfiction.net
Рейтинг: R (авторский)
Жанр: джен, драма, занавесочная история, элементы детектива, дружба
Размер: Макси (40,6 тыс слов)
Герои: Шерлок|Джон, а так же инспектор Лестрейд, Салли Донован, миссис Хадсон, Молли Хупер, Майк Стамфорд
Описание: После событий "Этюда в розовых тонах" Джон Ватсон переезжает на Бейкер-Стрит. Он понятия не имеет, какой станет для него жизнь с эксцентричным гением Шерлоком Холмсом, но, если первые двадцать четыре часа хоть что-то отражают, он однозначно "в деле".
Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2011 г и охватывает таймлайн между 1 и 2 сериями первого сезона.
Разрешение на перевод есть.
21 глава на фикбуке.
22 глава (Эпилог) на фикбуке (это уже на всякий случай).

1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
7 глава
8 глава
9 глава
10 глава
11 глава
12 глава
13 глава
14 глава
15 глава
16 глава
17 глава
18 глава
19 глава
20 глава

21 глава
22 глава - Эпилог

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Название: Золотые поля пшеницы
Автор: Aragarna
Переводчик: petergirl
Оригинал: The Color of the Wheat Fields
Рейтинг: G
Жанр: флафф, hurt/comfort, пост-финал
Размер: мини (3566 слов)
Герои: Нил Кэффри, Питер Берк, Моззи, Элизабет Берк, Нил Берк
Описание: Пост-финал. Питер летит в Париж к Нилу.
Комментарии переводчика: разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, White Collar, финал и постфинал "Воротничка"

petergirl
Название: Оставить рай в прошлом
Автор: stan_of_many
Переводчик: petergirl
Оригинал: Leaving Paradise Behind
Рейтинг: G
Жанр: джен, hurt/comfort, sickfic, психология
Размер: 3 310 слов
Герои: Питер|Нил
Описание: Одиночество Кабо-Верде преследует Нила даже после возвращения в Нью-Йорк.
Примечание автора: Действие происходит где-то в районе 4x03
Комментарии переводчика: разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, White Collar

petergirl
Название: Он не тяжелый...
Автор: rabidchild
Переводчик: petergirl
Оригинал: He Ain't Heavy...
Рейтинг: PG-13
Жанры: джен, АУ, драма, психология
Размер: 1382 слова
Герои: Питер, Нил, Моззи, Диана, Элизабет
Описание: Выясняется, что у Питера и Моззи несколько больше общего, чем одна дружба с Нилом…
Комментарий автора: Я думаю, это немного крэк, и конечно, притянуто за уши…
Комментарий переводчика: разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, White Collar

petergirl
Название: Так все начиналось
Автор: Jet44
Переводчик: petergirl
Оригинал: And So It Began
Рейтинг: PG-13
Жанр: броманс, дружба, ангст, эмоциональный hurt/comfort, тюрьма, пре-канон
Размер: Миди (24 306 тыс слов)
Герои: Нил Кэффри, Питер Берк, Элизабет Берк
Описание: Когда Нила — человека, впервые осужденного и за ненасильственное преступление — отправляют в тюрьму максимально строгого режима, Питер чувствует себя ужасно, но ничего не может с этим поделать. Теперь же, четыре года спустя, он получает возможность помочь обаятельному молодому преступнику. Но стоит ли это такого риска?
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
Примечания автора: Эти главы, вероятно, больше соответствуют третьему сезону, чем первому в смысле отношений Нила и Питера. Ну застрелите меня, я в этом сериале больше люблю броманс и аспект заботливости, чем антагонизм. Мой Питер более сострадателен, а мой Нил лучше как человек, чем было вначале. Этот фик, в основном, исполнение желаемого — и я знаю, что подобное желаемое есть у многих из нас, так что я поставила его на первое место по сравнению с вхарактерностью персонажей этого периода времени.
Меня очаровывает, что Питер пришел за Нилом после того, как сначала отверг саму идею сделки как смехотворную. Ничего не могу с собой поделать, я вижу в этом акт заботы, потому что брать Нила на поруки значило для Питера не меньший риск для карьеры, чем возможный потенциал полезности. Со стороны Нила тоже с самого начала было доверие и привязанность, несмотря на то, что он использовал Питера для достижения свои целей. В конце сезона он без сожаления оставляет всех... но только попытка попрощаться с Питером на взлетно-посадочной полосе вызывает у него на глазах слезы. И Питер это понимает.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ? Их немного. Но на случай возможных триггеров или слишком "взрослых" тем фика, я скажу, что согласна с концепцией, что Нил подвергался риску сексуального насилия и суицида. Фик может содержать отсылки к физическому насилию, заключению в "одиночке", жестокому обращению в детстве (конкретно это не про Нила - прим. переводчика) и прочим неприятным вещам. Но ни что из этого не графично и не происходит "на экране". Это история зарождения дружбы, а не "Нил сидит в адской тюрьме, засунутый туда бесчувственным Питером Берком, который считает что тот заслужил страдания".
О, и да. История не совсем линейна.
12 глава и эпилог на фикбуке.

1 глава - Поздравления с днем рождения
2 глава - Открытки
3 глава - Печенье от психопата
4 глава - Останешься?
5 глава - Разделить миры
6 глава - Меньшая тюрьма
7 глава - Попробуй
8 глава - Садисты с белками
9 глава - Тебе очень идет оранжевое
10 глава - Неуверенный танец
11 глава - Почти дома

12 глава - Всем осужденным преступникам предписывается приходить на ужин с пауками
Эпилог

@темы: фики, мои переводы, White Collar

petergirl
Название: Гравитационный резонанс
Автор: ivywatcher
Переводчик: petergirl
Оригинал: Gravitational Resonance
Рейтинг: G
Жанр: джен, драма, внутренний мир персонажа, братские отношения
Размер: Мини (2 645 слов)
Герои: Майкрофт|Шерлок, Джон, Лестрейд
Описание: Пост 1.03, и АУ к 2.01. Майкрофт прибывает на место взорвавшегося бассейна.
Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2011 г. Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
список моих переводов (2014-2021) по "Шерлоку" BBC

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Название: Au Revoir
Автор: SandraS
Переводчик: petergirl
Оригинал: Au Revoir
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, драма, пропущенная сцена, дружба
Размер: драббл (379 слов)
Герои: Моззи, Нил
Описание: Заставить своих друзей поверить, что ты мертв — это в любом случае ужасный поступок, и я просто отказываюсь думать, что Нил мог оказаться настолько жесток, что позволял им верить в это целый год (Автор).
Драббл из сборника пропущенных сцен — по одному на каждую серию.
Примечание переводчика: запрос автору отправлен
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, White Collar, финал и постфинал "Воротничка"

petergirl
Название: Павшие и раненые
Автор: ladygray99
Переводчик: petergirl
Оригинал: The Fallen and the Falling
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, эмоциональный hurt/comfort
Размер: Мини (958 слов)
Герои: Шерлок|Джон
Описание: Шерлоку не часто выпадает заботиться о Джоне.
Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2012 г. Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Давно хотела в пост собрать. Потом по "Воротничку" тоже сделаю.
Большая часть будет англоязычная, но не только. Порядок не означает приоритетов.

С Кетчем:
Про Кетча, у меня все, в основном, в твиттере (вообще все, а не только про фики), частично оттуда копирую. По большей части фики, которые мне попадались, были достаточно оосны, но кое-что мне все же понравилось.
англоязычные:
список
русскоязычные:
список

С остальными:
англоязычные:
список
русскоязычные:
список

@темы: мои переводы, сверхъестественное, Arthur Ketch

petergirl
Название: Оранжевое мне не идет
Автор: azzmilla
Переводчик: petergirl
Оригинал: Orange Doesn't Suit Me
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, драма
Размер: Мини (1 616 слов)
Герои: Джон, Шерлок
Описание: У Джона есть план, и он никогда не пойдет на риск, которой не может себе позволить.
Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2011 г. Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Название: К бою!
Автор: argyle4eva
Переводчик: petergirl
Оригинал: En Garde
Рейтинг: G
Жанр: джен, юмор
Размер: Мини (1 368 слов)
Герои: Джон, Майкрофт, Шерлок
Аннотация: Написано на заявку: Бой Джона и Майкрофта на трости и зонтике соответственно.
Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2011 г. Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Не прошло и полгода, как я все-таки написала фик, который мне "показали" после НГ.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Название: Выстрел из прошлого
Автор: petergirl
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, дружба, hurt/comfort, драма
Размер: Мини (7 059 слов)
Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт
Аннотация: Афганское прошлое Джона дает неожиданный поворот в настоящем.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Название: Чуть сильнее обычного
Автор: Bella_Luugosi
Переводчик: petergirl
Оригинал: A Little Heavier Than Usual
Рейтинг: G
Жанр: джен, дружба, hurt/comfort
Размер: Мини (928 слов)
Герои: Джон|Шерлок
Аннотация: Вымокший под дождем Шерлок возвращается домой и по пути получает таинственное смс от Гарри.
Комментарии переводчика: Фанфик написан в 2011 г. Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Название: Врач, исцели себя сам
Автор: Brate
Переводчик: petergirl
Оригинал: Physician Heal Thyself
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, дружба, hurt/comfort
Размер: Мини (434 слова)
Герои: Джон, Шерлок
Аннотация: Джон зашивает себе порез на щеке.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
На фикбуке.

читать

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Ну вот и финал. Несмотря на то, что сейчас уже нет такого ограничения по символам, я решила не поднимать предыдущий пост и выделить эту главу в отдельный.
=======================

Название: Между прошлым и будущим
Автор: hjohn302
Переводчик: petergirl
Оригинал: In Between
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, ангст, драма, дружба, hurt/comfort
Размер: Макси (~86 тыс слов), 15 глав
Герои: Джон, Майкрофт, Лестрейд, Молли, Шерлок, миссис Хадсон, оригинальные персонажи, Себастьян Моран
Предупреждения: депрессия, суицидальность
Аннотация: После смерти Шерлока (и до его возвращения), жизнь Джона превращается в выживание. С помощью друзей — старых и новых — он учится хоть минимально справляться с потерей лучшего друга. Он заново учится жить и открывает, что есть вещи, которые могут удержать его на плаву, даже если ничто больше не будет таким, как прежде. Пострейхенбах.
Комментарии переводчика:
Разрешение на перевод есть.
Фанфик длинный, так что переводить буду долго. Технически это продолжение дилогии "Афганистан приходит домой" и "Возвращение домой", но по факту это самостоятельный пострейхенбах, который можно читать чисто в этом качестве, без первых двух. Там практически нет отсылок к предыдущему сюжету. Фик, так сказать, "после", не "вследствие". И написан до 3 сезона.
15 глава на фикбуке.

Глава 15

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

petergirl
Название: Между прошлым и будущим
Автор: hjohn302
Переводчик: petergirl
Оригинал: In Between
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, ангст, драма, дружба, hurt/comfort
Размер: Макси (~86 тыс слов), 15 глав
Герои: Джон, Майкрофт, Лестрейд, Молли, Шерлок, миссис Хадсон, оригинальные персонажи, Себастьян Моран
Предупреждения: депрессия, суицидальность
Аннотация: После смерти Шерлока (и до его возвращения), жизнь Джона превращается в выживание. С помощью друзей — старых и новых — он учится хоть минимально справляться с потерей лучшего друга. Он заново учится жить и открывает, что есть вещи, которые могут удержать его на плаву, даже если ничто больше не будет таким, как прежде. Пострейхенбах.
Комментарии переводчика:
Разрешение на перевод есть.
Фанфик длинный, так что переводить буду долго. Технически это продолжение дилогии "Афганистан приходит домой" и "Возвращение домой", но по факту это самостоятельный пострейхенбах, который можно читать чисто в этом качестве, без первых двух. Там практически нет отсылок к предыдущему сюжету. Фик, так сказать, "после", не "вследствие". И написан до 3 сезона.
14 глава на фикбуке.

Глава 13

Глава 14

@темы: фики, мои переводы, Sherlock, фики: мои переводы по "Шерлоку"

Яндекс.Метрика