или с чего все начиналось
Мое первое — и неудачное — знакомство с "Шерлоком" состоялось еще в его первую премьеру на "Первом канале". Тогда меня совершенно не вдохновила идея осовременивания Шерлока Холмса, и еще более дикой мне казалась мысль, что на таком сюжете можно показать тесную дружбу. Я поглядела тогда отрывки (до сих пор в памяти болтаются сцены из первых двух серий со впечатлениями того времени), пожала плечами и забыла.
Второй звоночек случился уже перед премьерой 3-го сезона, когда Kil_Rain рассказала мне, что смотрит этот сериал и ждет новых серий. Я честно вспомнила, что уже видела отрывки и не испытала особой приязни, снова посмотрела на главных актеров — Бенедикт произвел неприятное впечатление, улыбка показалась инопланетной и злой, холодной, хищнической. Причем фото из жизни показались еще хуже, чем из сериала. Пожалуй, тогда меня остановило именно это — не будь этой неприязни, я бы все-таки наверное попробовала посмотреть. Но я не стала.
Бог любит Троицу. Третье и уже прорывное знакомство состоялось, как ни странно, из-за сбитого на Донбассе "Боинга". В первые дни в интернете ходила совершенно дебильная версия про то, что в самолете были мертвецы из пропавшего в марте самолета. Бред сивой кобылы, конечно. Но я читала форумы, и эта версия мне постоянно попадалась. И вот в какой-то момент я прочитала фразу, что, мол "мне это напомнило серию из "Шерлока", где Майкрофт привел Шерлока в самолет, полный трупов". Я заинтересовалась

В общем, решила попробовать глянуть — уже не могла больше читать новости, поняла, что надо как-то отвлечься. Стала искать, в какой же серии вышеупомянутый сюжет, и не нашла (что предсказуемо





Далее. Эти заметки изначально я писала для Kil_Rain — и заняло это почти год. Я, конечно, не думала, что получится так долго. Но мне хотелось посмотреть повнимательней, сопоставляя с оригиналом, и с каждой серией это занимало все больше времени. Плюс мое отношение с каждой серией все усложнялось, в конце уже чуть ли не каждая сцена вызывала сложные эмоции. В результате первые серии расписаны более восторженно, а в последних получился сплошной анализ. Я постаралась отредактировать, насколько могла, но прущие эмоции обухом не перешибешь, так что, что есть, то есть.
Дисклеймер. Я не претендую ни на какую истину и, тем более, в последней инстанции. Заметки — мои личные впечатления, и анализирую я во многом больше собственные эмоции от просмотра, нежели самих героев. Вы предупреждены

В тексте достаточно английского оригинала с переводом Первого и часто с моим собственным переводом, который я даю в скобках и снабжаю в конце словом "мое". Я не ставлю своей целью вытащить на свет все ошибки перевода (тем более, что я далеко не на все указываю), просто оригинал довольно сильно влияет на мое впечатление, и потому в случаях расхождения мне приходится приводить его, а не только перевод. Перевод Первого я, кстати, очень люблю — как и вообще художественный перевод.
Курсивом выделены мои впечатления посреди разговора от конкретных фраз.
Также в тексте хоть и не сразу, но будет встречаться моя личная терминология: "Первый слой Шерлока", "Второй слой Шерлока", "Третий слой Шерлока". Первый слой — это когда смотришь взахлеб, ни на что не обращая внимания, просто, так сказать, "ешь что дают", и в голове создается определенная картинка, задуманная авторами сериала. Второй слой — когда смотришь внимательней и часто обнаруживаешь какие-то детали, а часто и противоречия в том, что видишь. Картинка иногда меняется, иногда становится объемнее. Третий слой — когда совершенно осознанно и намеренно отрываешься от того "что тебе дают" и стараешься посмотреть в отрыве от навязываемого впечатления. Картинка может полностью измениться или сдвинуться целым пластом, под которым обнаруживается еще один, новый.
При написании отзывов я смотрела серии либо в переводе Первого с английскими субтитрами, либо в оригинале с ними же. Довольно часто я указываю, где и как именно я смотрела.
И напоследок. У меня есть личная градация "Ватсон" — "Уотсон". Так уж повелось, что Уотсон для меня — серьезный биограф из книг АКД, а Ватсон — смешной доктор с усами из нашего фильма с Ливановым. Ну и в Шерлоке BBC — Watson соответственно всегда тоже Ватсон.
1.01 "A Study in Pink" Этюд в розовых тонах
читать дальше