Автор: petergirl
Рейтинг: PG-13
Жанр: AU, драма, джен, дружба, броманс, эмоциональный hurt/comfort, перемещения во времени
Размер: Мини (6 175 слов)
Герои: Дин|Кетч (в эпизодах: Сэм, Джон, Мэри, Генри, ОЖП)
Описание: Краткое столкновение Артура Кетча и Генри Винчестера поднимает некоторые вопросы о семье Кетчей и приводит к драматичным открытиям. Броманс Дин|Артур.
Сюжет продолжает мой фик "Жизнь в Раю имеет свои особенности". Учитывает "Винчестеров".
На фикбуке.
На АО3.
читать
Поднимаясь по ступеням дома старших Винчестеров, Артур чувствовал себя довольно странно. Кажется, в последний раз что-то подобное было у него в розовом детстве — еще до Кендрикса, когда они с Алексом проводили лето у дяди, и он по утрам забегал за соседским мальчишкой, чтобы отправиться вместе с ним на пляж. Только здесь не Корнуэлл, а Дин Винчестер не простецкий Йован. Артур потряс головой. Все же жизнь в том самом доме — в дядином замке, накладывала отпечаток. Он нажал на кнопку звонка.
Ему открыли почти мгновенно — Мэри, видимо, стояла у двери.
— Кетч? — удивилась она. — Что тебя сюда привело?
Артур решил, что лучше прямо перейти к делу.
— Я ищу Дина. Он здесь?
— Не уверена... А почему ты пришел сюда?
— Потому что у Дина дома я уже был, там никого нет. Мы условились пойти вместе на Холм, но он так и не появился. Еще вопросы?
— Дин и турпоход в одном предложении? — изумилась Мэри. — Уверен, что ничего не перепутал?
Кетч закатил глаза.
— Это, в общем-то, была его идея. Так он здесь? — Артур с любопытством посмотрел ей за спину. — В чем дело?..
Мэри не успела ответить, поскольку в этот момент тайна раскрылась: из глубины дома вынырнули два мальчика — старший, коренастый и широкоскулый, и младший, тоненький и высокий.
— Ты обещал! Мы еще не закончили самолет!
— Я не обещал заканчивать его прямо сейчас! Пусти, я опаздываю.
У Кетча поползла ухмылка, а Мэри позвала:
— Дин, к тебе пришли. Кажется, твой друг тебя потерял.
Старший мальчик рывком вскинул голову и густо покраснел. Младший повернул голову к Кетчу и недовольно насупился.
Артур позволил себе смешок, а потом напомнил:
— Брось, ты-то видел меня ребенком.
Напряженные плечи старшего мальчика немного расслабились, и через мгновение он превратился в привычного Дина.
— Прости, не успел освободиться, — он мельком глянул в сторону Сэма, который так и остался в детском облике. — Пошли.
Но они не успели сделать и шагу, как послышался мужской голос:
— У нас гости?
В холл вышел Джон Винчестер — Кетч узнал его по фотографии из досье, а следом за ним мужчина чуть помоложе, с доброжелательным лицом и ямочками на щеках.
Джон перевел глаза с гостя на Мэри.
— Дорогая, ты нас не представишь?
— Да, конечно, — спохватилась Мэри. — Джон, Генри, это Артур Кетч, друг Дина. Кетч, это Джон Винчестер, мой муж. И его отец, Генри.
Джон кивнул, расслабившись, и протянул Кетчу руку.
— Рад с вами познакомиться. Я много о вас слышал.
Кетч невольно глянул на Дина.
— Надеюсь, только хорошее, — чуть принужденно ответил он, пожимая руку старшему Винчестеру.
— Безусловно, — Джон поднял бровь. — Я знаю, что вы спасли жизнь моему сыну.
Их обмен любезностями прервал Генри Винчестер — он шагнул вперед и напряженно уставился на Артура. Дин с удивлением смотрел, как они встали прямее, чуть ли не вытянулись в струнку друг перед другом.
— Хранитель знаний, я полагаю? — промолвил Генри.
— Британское отделение, — ровно ответил Артур.
Генри оценивающе на него посмотрел и в свою очередь протянул руку.
— Генри Винчестер. Приятно встретить соратника. Нас здесь на удивление мало.
Кетч пожал плечами. Он не собирался посвящать этого человека в сложности своих отношений с орденом. И количество Хранителей, попавших в Рай, его тоже не слишком волновало. Однако самый старший из Винчестеров не отставал.
— Полагаю, ваш отец тоже здесь?
Лицо Артура перестало выражать какие-либо эмоции.
— Нет, сэр. Он в Аду.
— О, — Генри растерялся. — Сочувствую. А ваша матушка?
Артур проигнорировал вопрос.
— Приятно было познакомиться, но нам с Дином пора.
Они попрощались и вышли, а Генри рассеяно протянул:
— Его фамилия кажется мне знакомой.
— Возможно, ты слышал о его предках? — предположила Мэри. — Он потомственный Хранитель знаний.
— Возможно, но мне так не кажется. Хотя перед инициацией я проштудировал гору литературы, и мы активно обменивались опытом с британским отделением... И все же, я так не думаю, — Генри раздосадовано покачал головой.
— Может, потом вспомнишь, — Мэри погладила его по плечу. Ей нравился отец Джона, и она, так же как и сам Джон, очень жалела, что не знала его при земной жизни.
Генри задумчиво кивнул.
— Надеюсь. Это было бы любопытно.
Дин и Кетч прошли по каменной дорожке к калитке и вышли на общерайскую улицу. Рай состоял из двух типов пространств: частных, которые были доступны только хозяевам и их друзьям, и общих — куда выходили все. С виду могло показаться, что это обычный городок, но на деле с общих городских пространств невозможно было увидеть, что происходит на частных. Поэтому "городок" хоть выглядел и идеально-красивым, но был абсолютно пустым, за исключением прохожих на общих улицах.
— Не пояснишь, зачем мы все-таки идем на Холм? И почему ты не взял машину? — поинтересовался наконец Кетч, когда они отшагали уже приличное расстояние.
Дин повернул к нему голову.
— Не на сам Холм, а в Рощу. Хочу провести один эксперимент. А Детка здесь создание магическое, может исказить результаты.
— Серьезно? Эксперимент? А ты не заболел? — Кетч притворно нахмурился и потянулся рукой к его лбу.
Дин возмущенно отпрянул.
— Эй, полегче, без рук!
Кетч хмыкнул.
— Ладно, какой эксперимент?
Дин не ответил. Кетч вздохнул. Что ж, он подождет.
Они шли больше часа, но Кетч не знал, какое расстояние они покрыли — в Раю не работали земные законы физики. Но, что Роща, что Холм были известны своей доступностью, так что идти целый день им не предстояло.
Наконец впереди появились очертания Рощи. Когда они подошли к ней почти вплотную, Кетч остановил Дина рукой.
Тот недовольно закатил глаза:
— Давай зайдем, и я все объясню.
Кетч пожал плечами и шагнул в густоту деревьев. У него появилась версия, что Дин хочет полной конфиденциальности — Роща была известна как "Роща одиночества". Ходили слухи, что там каждый мог найти себе уединение на любой срок, просто зайдя в нее.
За спиной затрещали ветви, и через минуту рядом встал Дин. Они с Кетчем синхронно двинулись вперед, к просвечивающей впереди поляне. В Роще на удивление было светло, хотя она и была очень густой: деревья клонились друг другу, образовывая кронами почти полог над тропинкой, настолько узкой, что на ней одновременно могло поместиться не более пары человек.
Не доходя до поляны совсем чуть-чуть Дин внезапно свернул в сторону, утаскивая за собой Кетча.
— Мы кого-то ждем? — поинтересовался тот через пару минут. Нож с пистолетом он, естественно, захватил, но может, стоило взять арсенал побольше...
Дин провел в напряженном ожидании минут пятнадцать, прежде чем наконец кто-то появился.
Кетч напряг зрение. По тропе, с которой они только свернули, шла парочка — девушка и юноша, едва лет двадцати на вид.
— Ты их знаешь?
Дин покачал головой и прижал палец к губам. Парочка прошла мимо и вышла на поляну.
— И что? — не выдержал Кетч. — К чему...
Он не успел закончить, потому что с поляны донесся отчаянный крик:
— Донна!
Кетч с Дином ринулись туда. Поляна оказалась совсем небольшой, солнечной, с большими камнями с одного края. И по ней отчаянно метался парень — в полном одиночестве.
— Донна! Донна, ответь! Где ты? Ты здесь?
— Что произошло? — Кетч шагнул к нему, но парень не обратил на него внимания, не переставая метаться. И лишь когда тот буквально прошел сквозь Дина, Артур наконец осознал, что парень его не видит. Он посмотрел на Винчестера — тот не выглядел удивленным.
— Ты знал? — Кетч отошел к нему и встал рядом.
— Догадывался. Значит, эту рощу "Рощей одиночества" зовут не зря. Пойдем.
Они вышли на тропинку и заново вышли на поляну. Она была пуста.
— Ха! — вырвалось у Дина, он глянул на Кетча, потом обошел поляну по кругу и остановился в центре.
Кетч отошел к большому камню и присел на него.
— Рассказывай, — велел он. — Мы здесь одни.
Дин поморщился.
— Хорошо, — все же смирился он и на минуту замолк, собираясь с мыслями. — Ты сам видел: люди здесь получают возможность остаться в одиночестве при помощи магии.
— Я видел. В этом состоял твой эксперимент? Подтвердить? Но почему ты не мог просто спросить у кого-то?
— У кого? — огрызнулся Дин. — Бобби я спрашивал, он ничего про Рощу и ее недокументированные возможности не знает. Вернее, он слышал то же, что и мы — что там вроде бы люди могут по желанию оказываться в одиночестве.
— А Джек?
Дин не удостоил его ответом, но Артур и сам понимал, что дергать самого Бога из-за подобных прозаических вопросов — идиотизм.
— Что ж, ты подтвердил свои подозрения. Что ты теперь с ними будешь делать? — поинтересовался Кетч. Он все же не понимал, к чему ведет Дин. А интуиция подсказывала, что за всем этим что-то стоит. Не в характере Винчестера было проводить подобные эксперименты из чистого любопытства.
Дин шумно выдохнул и присел на другой камень.
— Я ничего не собираюсь с ними делать. Но меня интересует источник этой услужливости.
Брови Артура поползли вверх.
— Это Рай, — обвел он рукой пространство. — Тебя беспокоит, что здесь все приспособлено для нас?
— Нет, меня беспокоит, что это все могло предназначаться не нам, — Дин вздохнул. — У меня есть теория... — он собрался с мыслями. — Ты верно говоришь, здесь все приспособлено для нас. Но для чего нужна Роща?
Артур внезапно уловил, куда тот клонит.
— Зачем нужна Роща одиночества с ее магическими возможностями, если мы беспрепятственно можем уединиться там, где живем?
Дин с облегчением кивнул.
— Именно.
— И в чем состоит твоя теория? — Артур внимательно на него посмотрел.
— Что если, некоторые вещи, которые мы здесь видим — не из этого мира?
— Параллельные пространства? Я так не думаю.
— Нет. Не совсем. После той "бомбы", которую заложил Чак на случай своего провала, я отношусь с подозрением ко всему, что он создал. И мне пришло в голову, что он мог обустроить Рай поверх какого-то другого мира.
— И ты думаешь, этот мир... — Артур остановился.
— Мог каким-то образом выжить и сейчас потихоньку проникает в пространство Рая, да.
Несколько минут они оба сидели рядом, обдумывая произнесенные Дином слова.
— Это лишь теория, — наконец произнес Кетч. — Нет никаких доказательств, что она имеет отношение к реальности.
— Кое-что есть. Мы видели сейчас этих ребят. Тебя ничего не удивило?
Кетчу потребовалась пара секунд, чтобы поймать мысль.
— Мы здесь вдвоем. А та пара, хоть и вошла одновременно, но магически разделилась. У тебя есть объяснение?
— Есть одно. Хотя я не ожидал, что на нас это так сработает, — признал Дин. — Но готов предположить, что все дело в истинных желаниях.
— Что девушка на самом деле хотела остаться одна?
Дин согласно тряхнул головой.
— А мы и в самом деле хотим остаться вдвоем. — Он нервно провел рукой в воздухе. — Я не... Если Чак выбрал какое-то уже существующее пространство, возможно, в этом был какой-то особый смысл. Возможно, сама эта поляна, а то и вся Роща, считывают истинные желания своих гостей и их исполняют. Возможно, так работало предыдущее пространство, которое Чак "затер" Раем.
— А. Тебя беспокоит не Роща и ее возможности. Ты думаешь, что будет, если "затертый мир" будет проникать сюда и дальше.
— Да-а, — Дин наконец расслабился и почти растекся по камню.
— Я думаю, ты прав в своем желании приглядываться попристальней к тому, что здесь происходит, — подытожил Кетч. — Пока нам не с чем идти к Джеку. Но неконтролируемая магия из другого мира едва ли может считаться безопасной.
— Я попросил Бобби сообщать, если он услышит что-то необычное, но, по-моему, он счел, что мне просто нужен повод для новой охоты.
— Мы будем держать нос по ветру, — уверил его Артур. — Даже если это ложная тревога, быть в курсе событий никогда не помешает.
Дин кивнул. На поляне упало молчание.
— Что у тебя за проблема с Сэмом? — наконец разбил тишину Артур.
Дин издал недовольный звук.
— Он превратился в ребенка.
— Да, я видел.
— Нет, я имею в виду, что он не выходит из детского возраста. Мой младший брат, проживший долгую жизнь, кажется, теперь навечно стал шестилетним. Да еще и занудой!
— Но если он был таким в детстве, почему ты так выходишь из равновесия сейчас?
— Потому что сам из-за него в детство проваливаюсь! — в голосе Дина внезапно прозвучали нотки отчаяния. — Не в детский облик, я проваливаюсь в воспоминания!
— Было настолько плохо?
— Отец воспитывал нас охотниками после смерти мамы.
— Я знаю.
— Охота была нашей жизнью. Отца, моей и Сэма. Мы спасали людей, охотились на нечисть. Но когда мы с Сэмом были детьми... временами было нелегко. Очень нелегко. — Артур ощущал, как горечь бьет из Дина как старая кровь из загноившейся раны. — Отец уезжал на охоту и оставлял нас у своих друзей, а часто и просто одних. Временами он задерживался, и у нас не оставалось денег даже на еду, — голос Дина сорвался до шепота. — От того времени, которое Сэм заставляет меня сейчас вспоминать, у меня в памяти сохранились только одиночество и страх, что мне нечем будет накормить Сэмми, если отец скоро не вернется. Если он вообще вернется.
Даже зная все эти факты из досье британских Хранителей, Артур испытывал сильное и давно забытое желание обнять друга. С минуту он поразрывался между ним и отчетливым пониманием, что сам не хотел бы чужих объятий, и остановился на компромиссе. Он медленно поднял руку и положил ее Дину на спину. Подержал так с минуту, и потом убрал, сцепил обе руки на коленях. Дин почти не отреагировал, но Артуру показалось, что тот немного расслабился.
— Алекс часто ходит ребенком, — негромко проговорил он. — Ты же помнишь...
— Ему навсегда 13, — Дин поднял голову. — Я помню.
— Да... это его естественный и привычный облик, я обычно на это не реагирую, но временами он ошибается с выбором одежды, и я проваливаюсь в воспоминания, как и ты, — Кетч сделал паузу. — Но бывает, что Алекс хочет меня довести, и тогда превращается в себя из того дня, когда погиб. Когда я его убил, — он уставился перед собой, сжал губы. — Вот тогда бывает... ужасно, — признал он. И потом посмотрел прямо на Дина. — Алекс делает это совершенно сознательно. Понимает ли Сэм, что сейчас с тобой делает?
— Он... — начал Дин и задумался. — Я не знаю. Я просто вижу его таким, и через секунду я чувствую себя старшим братом, который должен позаботиться о пище насущной для младшего. Он начинает звать меня поиграть, и я забываю, что он давно взрослый. Ты прав. Надо с этим разобраться, — Дин заметно повеселел. А потом осторожно поинтересовался:
— Твой отец действительно в Аду?
— Да.
— Ты уверен?
— Наводил справки через Кроули. Он там.
— Мне жаль, друг, — искренне сказал Дин.
— А мне нет, — голос Кетча внезапно стал жестким. — Я надеюсь, он там и останется до скончания веков, в отличие от Джона Винчестера.
— Было настолько плохо?
Кетч не ответил.
— А твоя мать? — решился спросить Дин, понимая, что другого случая может уже не представиться. — Она тоже там?
— Не имею ни малейшего представления, — Артур вздохнул. — Она ушла из семьи еще до того, как отец отправил нас с Алексом в Академию. Он вообще сообщил нам, что она умерла, но после я уже взрослым узнал, что это не так, нашел ее и попытался...
— Поговорить? — предположил Дин.
—... сообщить ей о смерти Алекса. Я не был уверен, что она знает, — Кетч замолчал.
— И что она? — Дин не представлял такой ситуации. Когда дело касалось Кетча, все становилось очень странным. И жутким. Со вкусом битого стекла на языке.
— Я успел ей рассказать только то, что сделал. И она меня выгнала.
— Что?! Но ты же был пацаном. И сделал это исключительно из-за вашего идиотского Кодекса. Или ты не успел ей сказать?
— Она все поняла. И единственным словом, которое я от нее услышал, было "вон!". Я ушел и закрыл эту дверь.
Дин длинно выдохнул, но больше ничего не спросил. И так понятно, что семейка у Артура была еще та. Его внутренне передернуло.
Какое-то время они еще посидели молча, после чего Кетч произнес:
— Думаю, мы узнали здесь все, что могли. Пора возвращаться.
От себя Дин по привычке отправился в дом родителей и как раз к семейному ужину. Это до сих пор было странно — видеть свою семью в таком мире и благоденствии. Иногда это даже злило Дина. Потому что сам он так не мог. Не мог "отпустить" охоту и Землю. Кажется, он один из семьи так и остался охотником, а все остальные с радостью оставили ее в прошлом и наслаждались довольством и безопасностью.
— Я вспомнил! — вырвал Дина из размышлений голос Генри. — Я вспомнил, где слышал фамилию Кетч. Это псевдоним Аделаиды Симмонс.
— А кто это? — спросил Дин.
— Это та самая Аделаида, из Хранителей знаний? — уточнил Джон.
— Да. Автор научных статей и книг, исследователь в области детских психических травм, — объяснил Генри, поймав вопросительный взгляд Дина. — Мы познакомились случайно, на общей набережной. Она очень интересный человек и позволила мне ознакомиться со своими работами, а, кроме того, заполнила большую часть пробелов, касаемых Хранителей знаний.
Мэри и Дин обменялись быстрыми взглядами.
— Генри, ты уверен, что это псевдоним?
— Я... — начал тот, но потом покачал головой: — Нет, не уверен. "Аделаида Кетч" стояло на ее ранних изданиях. А почему ты спра... Стоп, ты думаешь, что она родственница другу Дина, Артуру?
— Если она британка, потомственная Хранительница знаний и умерла не раньше середины 90х, то это очень вероятно, — проговорил Дин. День становился все страннее и страннее.
— Попадание по всем пунктам, — кивнул Генри и обвел взглядом сидевших за столом. — Так, вижу, вы думаете, что это... его мать? Нет, у нее не было сына Артура.
— Его отец попал в Ад, — подал голос Джон. — Может, она просто не хотела распространяться о своем предыдущем браке.
Генри покачал головой.
— У нее весь камин уставлен фотографиями ее детей. Среди них не было никого похожего на Артура Кетча.
— Второй брак, очевидно, был удачнее, — произнесла Мэри.
— Я уточню у нее, — пообещал Генри.
— Не надо. Я выясню у Артура, — сказал Дин, желая прекратить этот разговор. — А дальше уже ему решать.
— Но если он ее сын, она имеет право знать, что он здесь! — возмутился Генри.
— Дальше решать ему, — повторил Дин. А про себя подумал: "Если это действительно его мать, то она давно вычеркнула его из своей жизни", но вслух он ничего не сказал, не желая обсуждать за глаза семью друга.
После ужина Дин решил сразу отправиться к себе, но стоило ему сделать пару шагов к двери, как он услышал детский голос Сэма:
— А самолет?
— Я иду спать. Завтра увидимся.
— Я весь день ждал!
— Брось, ты даже в детстве не был таким занудой. Спокойной ночи, — Дин снова шагнул к двери, но остановился, услышав взрослый голос брата:
— Дин?
Дин обернулся и увидел растерянного, но привычно взрослого Сэма. Такого родного засранца, что хотелось задушить его в объятиях.
— Все в порядке. Я просто устал, — Дин с трудом сдержал улыбку.
Сэм неуверенно на него посмотрел, потом пожал плечами и вернулся в гостиную к родителям, на ходу превращаясь снова в ребенка.
Дин потряс головой. "Пытаешься переиграть детство, братец? Ну, валяй. Только я уже пас".
В ту ночь он впервые спал беспробудным сном — в тишине и комфорте собственного дома. Ему было спокойно.
— Аделаида Кетч? Да, это моя мать. А в чем дело? — вскинул брови Артур.
Дин в двух словах посвятил его в суть.
— И что? — помолчав, спросил Кетч.
— Чувак, твоя мать в Раю. Это что-то да говорит о ней.
— Только ты не знаешь, что именно.
— Генри сказал, что она была классным специалистом, ученым. Что-то связанное с детскими травмами.
Кетч невесело хмыкнул.
— Да, очень конкретно.
Они оба замолчали, потом Артур негромко ругнулся.
— Дьявол, теперь и не узнать уже. Здесь не Земля, в дом без спроса не проникнешь.
— Тебе так важно, что выдающегося сделала твоя мать? — Артур неопределенно качнул головой. — Мы не можем проникнуть в ее дом здесь, но мы можем вернуться в прошлое и там все узнать.
Кетч с любопытством вскинул бровь.
— Ты нашел не только портал в чужие миры, но и машину времени?
— Что-то вроде, — ухмыльнулся Дин. — Ты не поверишь, насколько просто отсюда попасть в прошлое.
Артур больше не колебался.
— Пошли, — заявил он сразу. — Я хочу поставить наконец точку.
"В своих сомнениях", — добавил про себя он. Сердце глухо ухало, внутри сплетался и расплетался сложный клубок эмоций, но голова была ясной, как обычно перед опасностью. Хотя как раз ее-то здесь не предвиделось, к сожалению. Артур сам не понимал, зачем ему знать про научные работы матери. Это ничего не меняло в том, что она вычеркнула их с Алексом из своей жизни — стерла, как будто их никогда не существовало. Наверное, просто где-то в глубине души теперь тлела надежда, что Аделаида Кетч не так уж и плоха. Что в ней было нечто достойное, раз абак Анубиса рассчитал ей Рай, а не Ад.
Отношение Артура к отцу было однозначным, но все, что касалось матери, покрывала тонкая непрозрачная дымка. Он давно привык к мысли, что мать винит его в смерти брата — черт возьми, он сам себя не переставал винить, но она была единственной, кто мог бы, если не простить, то хотя бы понять. А не вычеркивать из своей жизни напрочь. Научные работы по детским психологическим травмам... Может быть, она в конце концов что-то поняла?
Они добрались до переходного портала — на этот раз уже на Детке, и Кетч впервые увидел большие, похожие на пузыри "окна" в параллельные миры. Но сейчас их интересовало не это. Кетч ожидал, что Дин свернет к какому-нибудь дополнительному — временнОму — порталу, но тот лишь подошел к краю пространства — чуть левее того места, где начинались "окна", и оглянулся:
— Время и место?
— Вот так просто? — у Кетча невольно брови поползли вверх.
— Вот так просто, — Дин улыбался шире ушей и лучился самодовольством. — Я же говорил: трудно поверить, насколько все просто.
Что ж, тем лучше. Но вот насчет места и времени... Артур задумался. Можно было бы изучить библиотеку отца, но его интересовали работы матери уже после ее ухода из семьи...
— Харли-стрит, 51, Лондон, Англия. 21 февраля 2000 года. 23:20. — И в ответ на вопросительный взгляд Дина, он пояснил: — За день до того, как я первый и последний раз был у матери. По стечению обстоятельств, она в тот день только вернулась из поездки.
— Окей. Погнали.
Дин произнес время и место, глядя в матово-белую преграду, отделяющую Рай от... всего, что за ним находилось, и через секунду в ней вспыхнула и запереливалась узкая щель, знакомая по переходам в мир победившего Апокалипсиса.
Дин уверенно шагнул прямо в нее, Кетч — следом. Стремительный и не сильно приятный переход, и они оказались перед красивым красным угловым зданием, окруженным черной решеткой заборчика. Дин, восхищенно озираясь, закрутил головой, и Кетч беззвучно хмыкнул.
На то, чтобы составить план и проникнуть внутрь, у них ушло больше часа, но в итоге все прошло как по маслу.
Они, крадучись, вошли в квартиру, и Кетч уверенно повел Дина в глубину дома, безошибочно определив местонахождение библиотеки. Подождав, пока Дин прикроет за собой тяжелую дверь, он щелкнул выключателем, осветив комнату мягким светом торшера.
— Эй! Какого...!
— Спокойно, здесь нет окон.
Дин убедился, что тот прав, и подошел к Артуру, который уже изучал содержимое шкафа. Много времени на поиски не потребовалось — Аделаида Симмонс скрупулезно собирала все свои публикации в одном месте. Артур вытащил книгу, датированную последними годами, а Дин сунулся в одну из тех, на которых стояло авторство Аделаиды Кетч.
Листая толстый, написанный сухим языком том, Артур довольно быстро уловил суть. Аделаида предлагала новаторский подход в психотерапевтическом лечении посттравматического синдрома у детей — при помощи уникально точного определения триггерных точек. Он поставил книгу на полку и взял стоявшие там же научные журналы за разные года. Статьи были почти исключительно хвалебные и пророчили огромный прорыв в лечении ПТСР у детей. Можно было понять, почему работы матери зачлись ей за большую заслугу. Но Артур не мог избавиться от ощущения, что уже слышал то, о чем она писала. Но откуда бы?
— Смотри, что я нашел, — к нему подошел Дин и протянул раскрытую книгу.
Артур взял ее, вчитался и... ему показалось, что у него во второй раз вырвали сердце. Он со свистом втянул воздух, справляясь с душевной болью. Ясно, отчего ему труды матери показались ему знакомыми. Шок отходил, уступая место ядовитой горечи.
— Идем, нам здесь больше делать нечего.
Дин с сомнением посмотрел на него, но потом дернул плечами, выключил торшер и пошел следом за Артуром к выходу. Проходя мимо большой гостиной, тот не устоял перед искушением и заглянул в нее. Здесь включать свет было рискованно, но обстановка Кетча не интересовала. Его единственной целью были фотографии на камине. Он приблизился к ним и вгляделся в рамки, подсвечивая себе фонариком.
Аделаида Кетч ничего не делала наполовину. Фотографии отражали исключительно ее второй брак. Высокий улыбчивый мужчина обнимал ее за плечи на одной, на других были дети — от совсем маленьких до подростков. Не одни и те же — разные. Дети ее мужа? Впрочем, это было неважно. Ведь среди них не было ни Артура, ни Алекса. Словно они никогда в ее жизни не существовали.
Рядом встал слегка запыхавшийся Дин. Он тоже глянул на ряд фото.
— Вот дерьмо! Значит, он был прав.
— Кто? — Артур повернул к нему лицо.
— Генри. Он сказал, что видел в ее доме фотографии детей, но тебя вроде бы среди них не было. Слушай... мне жаль.
Кетч мотнул головой:
— Это сущий пустяк по сравнению с тем, что... Пошли отсюда, — пресек он все попытки Дина узнать, в чем дело. — Как мы, кстати, отсюда выберемся? Здесь нет "края света".
— Легко. Встаем на то место, где приземлились, и произносим дату собственной смерти. Надеюсь, ты ее помнишь?
— Как стекло.
Они выбрались из дома №51 по Харли-стрит без сучка, без задоринки и с легкостью вернулись обратно в Рай. Правда, пришлось это делать по очереди, но "механизм" сработал безупречно.
Назад они ехали в мрачной тишине, и по общему молчаливому согласию — в замок братьев Кетч.
И только, когда они оба расселись со скотчем в нише с балкончиком, который выходил на лагуну, Дин рискнул спросить:
— Что такого ужасного ты узнал? Как я понял, твоя мать занималась совершенствованием методов психофизической коррекции. Почему тебя это так взволновало?
— Потому что "психофизическая коррекция" — это то, что леди Бевелл делала с твоей матерью.
Дин подавился скотчем.
— Что-что?
— Это официальное название. В просторечии — калибровка сознания. Давление на триггерные точки, пока сознание не спрячется в идеальном мире. Есть нечто общее с ее выдающимися последующими работами, правда?
— Твою ж налево...
— ... И это еще не все. Она добилась таких успехов, что калибровку в Академии стали применять абсолютно всем. Если раньше они...
— Стоп-стоп-стоп. Хочешь сказать, что в вашем Хогвартсе применяли эту адскую процедуру к ученикам?
— Да. С определенного момента — ко всем. И потом еще не раз повторяли. Калибровка сознания стала неотъемлемой частью Хранителей знаний в Британии.
Дин уставился перед собой. Это многое объясняло. Слишком многое. А потом его осенило.
— Ты перестал быть говнюком аккурат после своей смерти. Твою калибровку сбросило в ноль?
Кетч молча кивнул и налил себе еще виски.
Они молча пили, пока Дин не нарушил тишину вопросом:
— Не хочешь встретиться с матерью?
— Нет, — последовал тяжелый и мгновенный ответ. — Она выбрала свою судьбу и вычеркнула нас с Алексом из своей жизни.
— Она могла пожалеть об этом.
Артур откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза.
— Уверен, что твой дед расскажет ей, что я здесь. Захочет — найдет меня с его помощью. Но я уверен, что она не захочет.
— Смерть меняет людей, — это прозвучало настолько многозначительно, что Артур открыл глаза и посмотрел на Дина.
— Мы уже в постсмертии. Дин, я знаю свою мать. Как и отца. Они оба плоть от плоти Хранители знаний — отец в третьем поколении, мать — в четвертом. Они такими родились и такими умерли, — он вздохнул. — Прости, я очень устал.
— Нет проблем, — Дин поднялся. — По правде говоря, я тоже. Еще увидимся.
— Как всегда, — откликнулся Кетч.
В ту ночь кошмары снились не только Артуру. Дин тоже метался добрую половину ночи, захлебываясь воспоминаниями. Мама, спрятавшаяся от невыносимой боли в выдуманном мире, высокомерный Артур, пытающийся его убить — Артур, который привез им с Сэмом Гавриила и отправился с Дином в мир Апокалипсиса. Артур, пришедший им на помощь в Харлане, он сам, стреляющий в одержимого Артура, и потом мрачное сообщение по телефону: "Он мертв. Вырвано сердце". И погребальный костер. А еще — Артур уже в Раю стреляющий в собственные фигуры над водой. И недавние слова Генри: "Она — исследователь в области детских психических травм". И еще более недавние слова самого Артура: "Психофизическая коррекция" — это то, что леди Бевелл делала с твоей матерью". И дальше воспоминания шли по новому кругу.
Дин заснул уже практически утром, проспал всю первую половину дня и проснулся с ясным решением в голове.
— Простите, я вас знаю? — женщина с недоумением смотрела на стоящего на пороге Дина.
— Дин Винчестер. Вы миссис Симмонс?
— О, вы, наверное, внук Генри? — Аделаида смягчилась. — Да, это я.
— Да, Генри меня сюда и провел. Здесь же не как на Земле, верно? Нет адреса, по которому можно прийти — только, если проведет кто-то близкий.
Аделаида наклонила голову:
— Чем я могу вам помочь, Дин Винчестер?
— Я хочу с вами кое о чем поговорить.
Аделаида провела его в гостиную, копию которой он видел всего лишь накануне. Та самая обстановка, те же фотографии в рамках на камине.
Они сели в кресла напротив друг друга, и Аделаида вопросительно посмотрела на Дина.
— Итак?
— Ваши сыновья здесь.
— Что? — она побледнела. — Нет-нет, еще очень рано. Этого не может быть. — Она безотчетно оглянулась на фотографии.
— Я имею в виду вашего первенца Артура. И его брата-близнеца Александра, — лицо Аделаиды на мгновение дрогнуло, но не более того. — Они оба здесь и уже довольно давно. Вы знали об этом?
— Нет, — помолчав, произнесла Аделаида. — И я не понимаю, какое вам до этого дело. Вам стоит уйти.
— Артур — мой друг.
— Это он послал вас? — по-прежнему полное отсутствие эмоций.
— Нет.
Между ними упало молчание.
— Уходите.
— Почему вы выгнали своего сына, когда он нашел вас уже взрослым?
— Вы не знаете...
— Я знаю. Мне известно, что он убил Александра. И почему.
— Тогда вы понимаете, почему я не захотела видеть его в своем доме.
— Нет. Я уверен, что не поэтому. Вы были достаточно циничны, чтобы совершенствовать садистскую "психофизическую коррекцию" для школы Кендрикс, где учились ваши сыновья. Что заставило вас выгнать Артура?
Аделаида Симмонс молчала довольно долго и потом вздохнула.
— Полагаю, действительно нет смысла разыгрывать светский визит. Однако вы не знаете о той ситуации и половины.
— Так просветите меня, — Дин демонстративно устроился поудобнее.
— Я была молода, наивна... — Дин не удержался от скептического хмыканья. — ...и слепо верила в Кодекс.
— Вы тоже учились в Хо... Кендриксе? — прервал ее Дин. Аделаида кивнула. — И тоже проходили "Испытание"? — Дин пальцами изобразил кавычки.
— Да.
Убила ли она лучшую подругу Дин спрашивать не стал. И так было ясно. Он лишь жестом показал ей продолжать рассказ.
— Я с энтузиазмом углубилась в совершенствование методики психокоррекции и быстро достигла невероятных успехов, — Аделаида посмотрела на Дина. — Вы не знаете, какие побочные эффекты она имела в то время. Ослабление когнитивных функций было даже меньшим из зол.
— На себе это испытали? — снова не удержался Дин.
— Нет. В те времена ее применяли очень ограниченно, и мне повезло. Моя психика корректно все отработала, ничего дополнительного не понадобилось. Но я видела весь ее разрушительный эффект на своих соучениках, и... скажем так, решила улучшить мир не только при помощи борьбы с монстрами. Мне это удалось. Нежелательные явления психокоррекции свелись к абсолютному минимуму.
— Простите, что не аплодирую.
— Прощаю. Но если вы и дальше будете комментировать в таком тоне...
— Виноват. Прошу прощения.
— Я не учла лишь одного, — после паузы продолжила Аделаида. — Что усовершенствованная методика настолько воодушевит старейшин, что они снимут все ограничения на применение психокоррекции. Я пыталась протестовать, но меня быстро поставили на место и стали корректировать всех учеников без разбора. Стали применять многократную коррекцию. И даже ослабили контроль над опасными для психики испытаниями. — Она облизнула пересохшие губы. — Вы решили, что я выгнала своего сына потому, что виню его в убийстве брата. Но вы ошиблись. Я виню в этом только себя. — Она подняла руку, призывая Дина к молчанию. — Ни слова, иначе я передумаю.
Дин жестом показал, что будет нем как рыба. И Аделаида продолжила.
— Подвергать Испытанию всех будущих Хранителей знаний нам диктовал Кодекс. Но никто никогда не ставил в сражение сестер или братьев. Я знаю, о чем говорю. Я изучала этот вопрос досконально. Семью трогать было запрещено. И, лишь имея на руках мою методику, доктор Хэсс сумела добиться согласия Совета старейшин на то, чтобы поставить Артура против Александра.
— То есть, вы все это знали? Вы в этом участвовали? — Дин старался дышать ровно. Очень старался.
— Я узнала постфактум. Но даже узнай я раньше, это ничего бы не изменило. Решения Совета старейшин не оспариваются. Я была против них совершенно бессильна. И поэтому, когда Артур появился у моего порога и стал рассказывать, что убил брата... я сломалась. Я не смогла это слушать и указала ему на дверь. И я очень благодарна, что он никогда больше не возвращался.
— Вы знали, что его подвергали вашей "коррекции" не раз и не два?
— Это было видно с первого взгляда. Мне ли не узнать признаки.
— И вам было его нисколько не жаль? Он и без того винил себя в смерти брата, а вы добавили ему еще уверенности, что вы тоже его в этом вините. После того, как он еще с детства считал вас умершей.
— Дин, я не могла с ним об этом говорить.
— Полагаю, и сейчас не станете. У вас же есть вторая семья. А Артур с Александром...
— Они — дети своего отца. Я ушла, когда больше не смогла его выносить. Когда увидела... — она замолчала.
— Увидели что? — безжалостно надавил Дин.
— ... когда увидела в его авторитарности признаки садизма, — неохотно закончила Аделаида. — Я просто сбежала — я не горжусь этим, но для меня это был единственный способ выжить. Джонатан все равно не позволил бы мне вмешиваться в их воспитание. Я знала, что они в любом случае станут Хранителями знаний, такова была их судьба.
— И вы просто о них забыли. Устроили себе уютный мирок, в котором не было Артура и Александра вместе с их ненавистным отцом. Он в Аду, кстати. Вы знали?
— Нет. Но я рада, — Аделаида впервые улыбнулась, и Дин чуть не вздрогнул, настолько похоже была эта улыбка на улыбку Кетча. — Артур ваш друг, Дин, я понимаю, что вы на его стороне. Но так было лучше для всех.
— Ваша новая семья знала, что у вас были еще сыновья?
— Да, Брэдли знал, что у меня есть двое детей, которые живут с отцом — мои единственные дети. Но про Хранителей знаний он был не в курсе.
— Единственные? А это кто? — Дин подбородком показал на фотографии на каминной полке.
— Они все приемные, в большинстве своем — мои бывшие маленькие пациенты.
— Вы их вылечили и взяли в семью. Как трогательно, — Дин скрипнул зубами. — Полагаю, про своих собственных детей вы ничего знать не хотите.
— К сожалению для вас, нет. И так будет лучше для всех.
— Полагаю, тогда нам больше нечего сказать друг другу, — Дин встал. — Прощайте, миссис Симмонс. Простите, что отнял у вас время.
— Я провела его небезынтересно, — та светски наклонила голову. — А ваш друг знает, что вы отправились ко мне?
— Нет. Но я знаю, что он поймет.
— Что ж, удачи вам, мистер Винчестер.
Аделаида смотрела в окно, как ее бывший гость уходит по аккуратной каменной дорожке к краю участка и там испаряется. И только тогда она разрешила себе выдохнуть. Это визит дорого ей обошелся. Она отчаянно кусала губы, но все равно не смогла сдержаться — по щекам потекли слезы. Черт бы побрал этого Дина Винчестера. Нечего плакать по сбежавшему молоку. Это бессмысленно. Так было лучше для всех. Она в этом не сомневалась.
— Ты сделал что???
— Я сходил пообщаться с твоей матерью, — задушенно выдавил Дин, прижатый к стене железной рукой Артура. — Ну хватит уже! — он уперся рукой в грудь взбешенного Кетча.
Тот длинно выдохнул и с неохотой его отпустил. Дин полудемонстративно закашлялся, растирая горло.
Артур вышел на балкон. Дин смотрел, как тот стоит, опустив голову, а над его головой гремит "сухая гроза". Когда разряды немного поутихли, Дин налил себе и ему скотча и вдавил один из стаканов в пальцы Артура. Тот кивнул, взял скотч и отпил.
— Что ты узнал? — спросил Кетч после паузы.
И Дин пересказал ему свой разговор с Аделаидой.
Закончив, он дружески хлопнул Артура по плечу и развернувшись, оперся локтями на балюстраду, невзирая на закапавший крупными каплями дождь. Артур через минуту к нему присоединился. Ветер рвал им обоим волосы.
Через какое-то время Артур хрипло выдохнул.
— Это лучше, чем я себе представлял, — признал он.
— И хуже, чем представлял я, — сказал Дин.
— Ты не знал мою мать. Это не тот человек, который станет руководствоваться сантиментами.
— Вы с твоей семьей периодически напоминаете мне инопланетян.
— Вы, американцы, оставляете у меня такое же впечатление, — оскалился в улыбке Кетч.
Дождь усилился, гроза постепенно начинала слабеть.
— Мне не до конца понятны расчеты Анубиса, но я рад, что она в Раю, — наконец сказал Артур. — Я сам сделал достаточно, чтобы очень удивиться своему появлению здесь.
— Но ты изменился. И даже демон знала, что пытать тебя бесполезно — ты не предашь друзей.
...
— Серьезно? Штырь в сарае?
— Без понятия. Какая-то железяка, — Дин поморщился. — Пришпилило, как бабочку, и истек кровью. Хорошо, что Сэм был рядом. Ни что меня так ни страшило, как умирать в одиночестве, — он неловко глянул на Кетча.
Тот качнул головой.
— Это было быстро. Я даже не успел осознать, что умираю. Только в шоке смотрел на собственное сердце в руках Ардат.
— Почему она тебя убила? — полюбопытствовал Дин, испытывая некоторое облегчение. — Она же тебя наняла.
— Чтобы я убил Бельфегора. И поскольку я этого так и не сделал, она решила взять все в свои руки. Ее интересовало его текущее местонахождение. Я не мог ей сказать, Бельфегор был с вами.
— Она тебя пытала?— Дин снова напрягся.
— Нет. Она знала, что это бессмысленно — видимо, в голове прочла. Озвучила, что меня заботит не сам Бельфегор — что я защищаю своих друзей. И не предам их ни за какую цену.
— А ты? — Дин не смог сдержать гордой улыбки.
Кетч пожал плечами.
— Подтвердил. Что ни за какую цену. И прожил после этого не больше минуты.
— "Ни за какую цену", — повторил Дин вслух, вспоминая тот разговор. — Я думаю, за это Анубис рассчитал немало.
— Возможно. Хотя я в тот момент об этом не думал.
— И за это наверняка тоже, — ухмыльнулся Дин. Артур ответил слабой улыбкой.
Внезапно вокруг Дина все изменилось. Он оказался посреди залитой солнцем площади с фонтанами и огромным монументом.
Дин невольно оглянулся и увидел рядом с собой мальчишку со знакомой улыбкой. Ему не требовалось смотреть на себя, чтобы убедиться — он тоже стал ребенком.
— Не хрена себе! Не знал, что можно поучаствовать в чужом счастливом моменте, — вырвалось у Дина.
Мальчик засмеялся, и пихнув его в бок, побежал к фонтанам. А когда они оказались у воды, плеснул ею в Дина, окатив с головы до ног.
— Мальчики, не балуйтесь! — донеслось издалека.
— Конечно, тетя! — крикнул в ответ Артур, тем самым отвлекшись и получив за это свою порцию брызг. — Эй, это нечестно!
— Честно-честно! — весело ответил Дин, с головой погружаясь в атмосферу счастливого праздника. — А где мы?
— В Лондоне. Это Трафальгарская площадь и памятник адмиралу Нельсону. Алекс с дядей пошли в Национальную галерею, так что мы можем здесь пока поболтаться. Пошли, купим мороженного!
Через пять минут они уже уплетали огромные рожки разноцветного ледяного лакомства, и Дин чувствовал себя самым счастливым мальчиком в мире. Он весело посмотрел на Артура, не сомневаясь, что тот чувствует то же самое. И разумеется, он был прав.
@темы: сверхъестественное, фики, Arthur Ketch, приквел СПН "Винчестеры", мои фики по "Сверхъестественному"