Название: Сила музыки
Автор: hjohn302
Переводчик: petergirlОригинал: Power of MusicРейтинг: G
Жанр: джен, АУ, ангст, hurt/comfort, пропущенная сцена
Размер: драббл (442 слова)
Герои: Джон, Шерлок
Аннотация: Пропущенная сцена из "Между прошлым и будущим", Джон упоминает о ней в конце 6 главы. Олли играет в метро на скрипке.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
На
фикбуке.
читатьОлли брел медленнее обычного из-за холодной погоды. Его длинные волосы падали на лицо неопрятными космами, которые лишь слегка усмиряла надвинутая на лоб шапка грубой вязки, а тело укрывали многочисленные слои одежды с чужого плеча.
Он спустился по ступенькам в метро, и приглядев себе подходящий уголок вестибюля, там остановился. Открыл потрепанный футляр и вынул оттуда такую же потрепанную скрипку. Умело настроил ее, осторожно прижимая к себе инструмент руками в митенках. Потом, горбя спину то ли по причине усталости, то ли по причине болезни, он поднял скрипку к подбородку и заиграл.
Настроившись на широкий жанровый спектр — от современных мелодий до своего обширного репертуара классики, он позволил себе потеряться в музыке, пока прохожие кидали ему мелочь в раскрытый у ног скрипичный футляр. Сыграв несколько композиций, он открыл глаза, остро осознал, где находится, и огляделся. Не слишком умно было настолько забываться в игре. Живя на улице, ты не можешь себе такого позволить. Он заметил две камеры видеонаблюдения, нацеленные на платформу, и через минуту хрипло поблагодарил прохожего, бросившего ему пару фунтовых банкнот. И потом опять заиграл, на этот раз уже твердо помня о своем окружении.
Он играл, а люди проходили мимо, не слишком обращая на него внимание. Звуки скрипки, эхом отдававшиеся от стен вестибюля, практически не влияли на быстрые потоки входящих и выходящих людей.
Все случилось, когда он тайком изучал толпу из-под свисавших на лицо косматых волос. Он увидел Его. Мужчину, который, хромая, медленно спускался вниз по ступенькам, опираясь за зажатую в правой руке трость. Его лоб бороздили глубокие морщины, а темные мешки под глазами говорили о многочисленных бессонных ночах. У него был очевидный дефицит веса, а песочного цвета волосы выглядели еще светлее из-за расползающейся с висков седины.
По пути через платформу, он оказался неподалеку от Олли и остановился, впервые услышав музыку. Олли смотрел, как тот буквально "купается" в нежной мелодии, которую выводила его скрипка — как мало-помалу расслабляется его лицо и уменьшаются морщинки боли и горя. Он стоял, всем весом наваливаясь на трость, и его левая рука заметно дрожала, отчего он бессознательно сжал ее в кулак и сунул в карман куртки.
Олли плавно перешел с одной композиции на другую, и в ответ мужчина еще больше расслабился и шагнул ближе к Олли, его глаза, словно загипнотизированные, следили за танцующим по струнам смычком.
Продолжая наблюдать за ним уголком глаза, Олли доиграл длинную композицию до конца и остановился. Его слушатель вынырнул из забытья, куда его ласково увела музыка. Он зарылся свободной рукой в карман и вытащил оттуда банкноты.
Наклонился и кинул деньги в скрипичный футляр. Его глаза блестели от непролитых слез, он прошептал искреннее "спасибо", и хромая, двинулся дальше. В воздухе вновь завитала музыка, следуя за ним над толпой и даря еще чуть-чуть утешения, делая чуть менее болезненной его хромоту.
@темы:
Sherlock,
фики,
мои переводы,
фики: мои переводы по "Шерлоку"