petergirl
Название: Умирающий доктор
Автор: MaryLouLeach
Переводчик: petergirl
Оригинал: The Dying Doctor
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, драма, детектив, ангст, дружба, психология
Размер: Миди (20 973 слова в оригинале), 10 глав
Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Донован, Андерсон
Аннотация: Неизвестный изрешечивает Джона Ватсона пулями, когда тот возвращается домой с работы, и Шерлок не позволит себе отдыха, пока не найдет преступника. Детектив мучается от чувства вины, когда осознает, что, возможно, мог предотвратить случившееся.
Предупреждения: кровь, насилие
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
Фанфик написан до 3 сезона, но действие происходит уже после возвращения Шерлока.
Название — отсылка к рассказу АКД "The dying detective" (в русском переводе "Шерлок Холмс при смерти"), но с самим рассказом фик сюжетно не связан ни в каком смысле.
10 глава на фикбуке.
Главы 8-9
Держась на приличном расстоянии, Шон бесшумно шел за высокой темноволосой фигурой в белом халате — накрахмаленно-чистом, ухоженном, словно отражавшем душу своего обладателя. Но нет, у того не было души, и именно белоснежный халат это Шону доказывал. Будь этот человек истинным врачом, он был бы сейчас по локоть в том, что сопровождает болезни и раны. На его халате — этом оскорбительном предмете одежды — оставались бы пятна, невыводимые даже после многих отбеливаний, а на карманах виднелись бы следы ручки, постоянно вынимаемой, чтобы сделать записи в карте или выписать рецепт на обезболивающее или еще что-то.
Но на халате доктора с буйной шапкой кудрей ничего подобного не было, что говорило только одно: его волнуют только деньги и статус. Шон заметил в его руке кружку с дымящимся кофе — оказывается, он не снисходил даже до больничного "гудрона". У этой напыщенной задницы была своя личная кружка. А под мышкой была зажата газета.
Они оба вышли на крышу больницы.
Шон угадал верно насчет перекура. Незнающий о преследовании доктор двинулся к гладкому бордюру крыши, поставил на него чашку и положил рядом газету, одновременно нащупывая в кармане дорогих брюк сигарету. Он и не подозревал, что она станет для него последней — как точно, как поэтично, самый лучший на данный момент символ. У Шона чесались руки запятнать халат этого типа его же собственной кровью. И в этот момент его цель обрела дар речи.
— Знаете, почему вы — идиот? — послышался глубокий баритон, обладатель которого даже не побеспокоился обернуться. Он так и стоял на краю крыши и смотрел в звездное небо. Шон растерялся. Цель говорит с ним? — Ну так как?
— П-простите? — Шон с любопытством вышел из-под защиты теней, единственной рукой сжимая в переднем кармане черного свитера 9-миллиметровый пистолет.
— Вы меня слышали. Ваш слух не поврежден, только рука. — В тоне послышалось раздражение.
В голове Шона рефлекторно зазвенел набат "бей или беги", требовавший бежать немедленно, развернуться и бежать со всех ног. Этот человек, кажется, был самим дьяволом. Но решимость Шона поколебать не так-то легко, он ведь не трус...
— Вы именно он, — возразил дьявол в белом халате.
Нет. Нет. Люди не умеют читать мысли, а дьяволы не ходят в белых халатах.
— Кто я? — вызывающе переспросил Шон, высвобождая из кармана оружие.
— Трус, — доктор взял кружку, сделал неторопливый глоток и беспечно продолжил: — Грустный сломанный мальчик-солдатик, который пытается обвинять в своих безумных поступках всех, кроме того единственного, кто на самом деле за них отвечает. Мне продолжить?
— Почему бы и нет, доктор. Я не тороплюсь. Вечер приятный, а у тебя, кажись, сейчас перерыв. Не рассчитывай, что нас здесь кто-то прервет. А когда мы закончим, ты будешь умолять сохранить тебе жизнь. А я буду стрелять в тебя, пока не кончатся пули, а потом уйду. У них уйдет какое-то время на твои поиски.
— Очень хорошо, тогда постарайтесь меня не прерывать, это раздражает и только отнимает время у нас обоих. — Шон скривился. О чем этот тип толкует? — Вы никогда ничего из себя не представляли. Ваши родители умерли, а вы женились на подруге детства, такой же сломленной, как и вы сами. Может, это было по любви, может — по расчету, но вероятнее всего, она была единственной, кто считал, что вы стоите больше фабричной грязи на ее туфлях. Я мог бы углубиться и рассказать, что папуля никогда вас не любил, а мамуле было на вас плевать, но мне не особенно хочется тратить на это всю ночь.
— Как... постой, что ты сказал насчет Деб?
— Деб? А, вот, значит, как ее зовут. Пожалуйста, не прерывайте, — доктор сделал глоток кофе, по-прежнему стоя спиной к Шону. — Она, без сомнения, погибла в автомобильной аварии, в ее машину врезался тот пьяный водитель. Забавно, но у нее на заднем сидении был чемодан. Она хотела от вас уйти, и сделала бы это, если бы не погибла. Вы ушли на войну в надежде обрести честь, уважение и тому подобное. Но в результате только потеряли руку. И в этой потере вы обвинили горе-хирурга и его невнимательное отношение.
Еще один глоток теплой жидкости.
— Отдаю вам должное: врачи были вынуждены отнять у вас руку или рука отняла бы вас, но вы смогли с этим смириться, вернулись домой героем и начали новую жизнь со своей милой Деб. Вы пытались переучиться все делать левой рукой: есть, брать газету, держать пистолет и прочее, но для такого слабенького малыша как вы, это оказалось слишком большой проблемой. И вместо того, чтобы принять этот вызов, как в подобной ситуации делают другие, вы... вы просто сидели и куксились. Срывались на своей юной жене — и настолько сильно, что когда она поняла, что в этот раз у нее не получится скрыть синяки, она дождалась, пока вы уйдете, и разрываясь между страхом перед вами и опасениями за свою жизнь, покидала кое-какие вещи в свою маленькую красную машину. Но далеко ей сбежать не удалось из-за мистера Арчи Роллингса. Пьяницы, чья жизнь представляет собой настолько скучное клише, что я отказываюсь его повторять. Но вы позаботились об Арчи. Разумеется, после того доктора.
— Как? — Шон пытался как-то осмыслить услышанное. Неужели этот человек правда сам дьявол?
— Забавно, что вы об этом подумали. Как-то раз я стоял на другой крыше с другим убийцей, и тот счел меня ангелом. — Смешок. — Но я полагаю, вы ближе к истине. Я действительно на стороне ангелов, но он сделал ошибку, поверив, что я — ангел по существу. Ангелов не существует.
— Не, моя Деб была ангелом! АНГЕЛОМ!
Доктор наконец обернулся, его лицо выражало скуку. Скуку.
— Не сомневаюсь, что она была твоим моральным компасом. Прощала все твои проступки и маниакально-депрессивные периоды. Все прощала и благоразумно пыталась помочь тебе вернуться на правильный путь, пока не поняла, что больше не может терпеть такое отношение. А потом какой-то пьяный водитель забрал ее жизнь прежде, чем ты смог снова навести мосты. Но ты все равно обвинил во всем доктора — обвинил, что тот не смог спасти искалеченную девушку, чей мозг был уже мертв, когда ее привезли в больницу. Хотя, полагаю, девушка с погибшим мозгом — как раз твой интеллектуальный уровень.
— Заткнись! — зарычал Шон, делая шаг вперед. — Деб была ангелом! Она меня не бросала! Она любила меня. И будь я действительно таким тупым, как бы мне сошли с рук все эти убийства, а? Отвечай, раз уж ты такой умный, а потом добавь себя к списку.
— Здравое предложение, — болтливый доктор снова перевел взгляд на звездное небо и нахмурился, словно пытался вспомнить что-то давно забытое.
— Да ты ненормальный, — захихикал Шон. — Чертов псих еще похуже меня.
— Я? — прозвучал дьявольский голос, приправленный холодной враждебностью.
Шону не понравилось, что этот врач не только его не боялся, но и даже не проявлял к нему особого интереса.
— Да, приятель. У меня есть пистолет, и я собираюсь тебя убить. Так что, тебе, как минимум, лучше обратить на это внимание. И смотреть на меня, когда я буду это делать.
— Я уже бывал мертвым, и уж не знаю, в первый или в последний раз, но меня уже держал на мушке один предсказуемый идиот, причем с намного более уверенной рукой и прицелом.
— Ты слишком много болтаешь для того, кто вот-вот станет мертвецом. Никто из предыдущих столько не болтал, все только рыдали. И спрашивали "почему?". И знаешь, что я им отвечал? Я отвечал...
— "Потому что я могу". Не слишком оригинально. Скука.
Шону очень не понравилось, что ненормальный в белом халате опять его оборвал, но тревожный "набат" в голове зазвучал еще громче.
— Как ты... Может, ты и сам дьявол, но это неважно, с такого расстояния я точно не промахнусь, — Шон усилием воли прекратил дрожь в руке.
— У меня остался только один вопрос, — со вздохом произнес врач, обнимая холодными руками теплую кружку.
— Не, дружок, с разговорами мы покончили, — процедил Шон сквозь зубы.
— Где его бумажник? — Такой спокойный вопрос, словно он попросил дать ему прикурить.
— Что?
— Ты живешь в постоянном движении, задерживаясь лишь для того, чтобы получить ежемесячную пенсию со специально выпущенной для тебя карты. Забавно, что ты винишь во всем армию, но не чураешься ее благотворительности.
— Они задолжали мне эти деньги и не только, за все то, что они у меня забрали!
— Как я и говорил. У тебя нет дома, где бы ты мог остановиться дольше, чем на одну ночь, а останавливаешься ты в грязной обветшалой комнатенке какого-нибудь отеля. Не то место, где ты мог бы хранить что-либо ценное, поскольку, я уверен, твои менее благородные соседи без проблем вломятся к тебе в номер ради простой пачки сигарет, не говоря уже о рюкзаке, где могут храниться потенциальные сокровища. Сгодится все, что угодно, лишь бы хватило на дозу. А у тебя, без сомнения, имеется видавший виды армейский рюкзак — скорее всего, зеленый — где лежат твои ценности и кое-что на память: несколько фотографий, и несомненно бумажники, которые ты забираешь себе как трофеи. Поэтому спрашиваю еще раз: где его бумажник? — уже требовательно, сочась нетерпением
— Как?.. — Шон потряс головой, он точно говорил с самим дьяволом.
— Я терпеть не могу повторяться.
— Хочешь меня ограбить? Такого со мной еще не случалось, — Шон захихикал, но пистолет не опустил. Бежать здесь все равно некуда, и некого звать на помощь. Внезапно его осенило, и по лицу растеклась ухмылка. — А, так вот в чем дело? И кто из них был твоим приятелем? Самый первый? Я слышал, его тело не одну неделю пролежало в морге на идентификации, прежде чем кто-то его хватился. Или это был второй? У него был интересный акцент, не совсем британский, но и не совсем французский....
— Швейцарский, — доктор закатил глаза.
— Резонно, значит, швейцарский. Так, посмотрим, кто там дальше. Тот доктор в Кардиффе с маленьким забавным галстучком-бабочкой... а, нет, я понял, это был капитан. Да, могу представить, что ты работал в госпиталях для ветеранов и тому подобных.
— Славная дедукция, — глаза темноволосого "врача" вспыхнули ледяным светом, а кружка в руках пропала.
... — Славная дедукция, — глаза темноволосого "врача" вспыхнули ледяным светом, а кружка в руках пропала.
— Для этого не нужно быть гением. Так значит, капитан — твой приятель. Не могу сказать, что много о нем помню. Без обид, он не был каким-то особенным. Просто оказался не в то время и не в том месте. Хотя я должен его поблагодарить: он помог мне найти цель в жизни, придал ясности.
— Интересно. Я мог бы сказать о нем то же самое, — низкий голос "врача" упал до шепота. По позвоночнику Шона пробежала струя озноба, он сделал шаг назад. — Забавная вещь, эти правила, которые имеются у хороших людей. Они меряют других по себе, считая, что всех можно спасти, — все так же мрачно и нетерпеливо произнес ледяной голос.
— Хорошие люди? Значит, твой мертвый приятель был хорошим человеком? И ты сам себя им считаешь? — циничный смех. — Не обманывай себя, мы оба знаем, что военные доктора отсиживаются подальше от ужасов, надежно укрытые за безопасной линией фронта. Их хватает ровно на то, чтобы латать солдат и отсылать их дальше, или списывать тех, кто кажется совсем безнадежным. Когда я уходил на войну, со мной было много хороших парней, и знаешь, что куда их это привело? Никуда, они все погибли!
Шон нажал на курок и ощутил, как что-то с силой ударило его в бок, знакомая выкручивающая боль, адреналин заставил его отшатнуться от дьявола. Укрыться здесь было негде, и он выстрелил еще раз, и еще, пока вместо выстрела не раздался щелчок, указывающий на то, что пистолет пуст. Шон шатко завалился на спину. От его бестолковых выстрелов фигура в белом только резко пригибалась, хлопая взлетающими полами халата, как птица крыльями...
— Ты неправильно меня понял! — послышался чужой баритон. Лицо его обладателя скрывала тень, и павший убийца видел лишь руку, которая очень уверенно поднялась, и пистолет в ней нацелился прямо на него. — Совсем не понял. Видишь ли, на самом деле хорошие люди встают рядом со своими друзьями и напоминают им о правилах.
Прозвучал новый выстрел, и Шон ощутил, что верхнюю половину бедра разорвала пуля. Он вскрикнул, но даже не мог двинуться с места, чертов бесполезный протез вывернулся под таким углом, что Шон даже не мог отползти назад.
— Кто ты? Почему это делаешь? — выкрикнул он.
— Я — друг хорошего человека, — Шерлок опустился на колени и вдавил девятимиллиметровый пистолет прямо в центр груди Шона, у самого сердца. Тот решил, что сейчас все кончится, но вместо выстрела по телу быстро прошлись руки, хлопая его по карманам. Извлекли содержимое левого. Шон уже и забыл, что носил с собой один из бумажников. Как этот человек мог это знать? Откуда?
Шерлок нашел что хотел: бумажник, который, он знал, должен был принадлежать Джону, и который сверху был в пятнах крови. Но крови не мерзкого создания, в чье тело он сейчас вдавливал оружие, нет, это была кровь Джона. Детектив поднял в руке пистолет, перехватил его за дуло и обрушил жестокий удар на голову поверженного, проламывая ему череп.
— И еще потому, что я могу, — произнес он.
— Полиция! — выскочил на крышу инспектор Лестрейд. Услышав выстрел еще на лестнице, он испугался самого худшего, но сейчас его взгляд уловил знакомую фигуру, стоящую над поверженным человеком в черном худи.
— Опаздываешь, как обычно, — бросил Шерлок задыхающемуся от бега инспектору и опустил пистолет.
— Шерлок, какого черта! Ты сказал "Бартс"! Что он будет в Бартсе, а это не Бартс! Хорошо, что у миссис Хадсон хватило ума позвонить мне и сообщить, что ты затеял. — Лестрейд осторожно двинулся к лежащей неподвижно фигуре. — Он?..
— Нет, он жив, — с сожалением.
— У него огнестрельное.
— Да, детектив-инспектор, вижу, вы, как всегда, наблюдательны.
— Шерлок...
— Он выживет, я стрелял исключительно из самозащиты. При сравнении вы убедитесь, что пистолет при нем — тот самый, что использовался во всех предыдущих нападениях, и кроме того, я воспользовался возможностью записать его признания на свой телефон. Этот любитель драмы прямо-таки жаждал выболтать весь свой сюжет. Обычная сверхкраткая форма со скучным диалогом, я скину аудио в смс. Кроме того, в отделении "скорой" рядом с фонтанчиком для питья находится зеленый армейский рюкзак, который тоже принадлежит преступнику, в нем вы найдете удостоверения личности других жертв. И еще предлагаю доставить сюда врача до того, как он совсем истечет кровью. Боюсь, я мог задеть ему легкое, хотя точно не знаю, в стрессе я стреляю просто ужасно. — Лицо Шерлока оставалось безэмоциональным, если не считать выражения глаз, и в них Лестрейд видел разочарование, словно консультирующий детектив был разочарован перспективой возможного выживания убийцы.
— Шерлок, если он выживет, то предстанет перед лицом правосудия. Улик ты нам дал более чем достаточно. И мне нужен от тебя отчет...
В этот момент на крышу выскочили трое полицейских, а следом — двое медиков, несущих носилки.
— Ты знаешь, где меня найти, — Шерлок пошел к двери.
— Шерлок, черт возьми! Подожди!
Но детектив уже его не слышал.
Телефон инспектора подал сигнал, и тот увидел сообщение о присланном аудиофайле. Ну, хоть что-то. Он решил, что остальные показания можно получить по возвращении в больницу. К тому времени, когда он здесь закончит, Джон уже, быть может, будет в сознании. Инспектор понадеялся, что Джон не застрянет в больнице слишком надолго. У него было ощущение, что оказавшись без своего блогера, который удерживал его на пути истинном, азартный детектив быстро слетит с катушек и утащит за собой весь Лондон.
— Когда закончите доставать миссис Хадсон, проследите, чтобы она спокойно добралась до дома.
Лестрейд беззвучно выругался, а консультирующий детектив драматичной вспышкой исчез за дверью, только белый халат заструился за плечами плащом.
— Черт знает что. Ладно, тащите его вниз, — ворчливо дал он указания полицейским.
Едва оказавшись на улице, Шерлок набрал полную грудь воздуха; у него тряслись руки даже несмотря на то, что ему пришлось отвести оружие. Адреналин. Замечательно, как раз то, что нужно, чтобы "сбросить скорость". Он хотел вернуться в больницу до того, как Джон снова очнется. Телефон в кармане завибрировал, и Шерлок наполовину ожидал, что увидит на экране имя Лестрейда, но там оказалось сообщение:
Садись в машину. Он спрашивает о тебе. МХ
Времени для эмоционального ответа у него не оказалось. Рядом подрулил черный автомобиль с тонированными стеклами, и Шерлок скользнул на сидение рядом с брюнеткой, обладавшей раздражающей привычкой беспрерывно писать смс. Она, как обычно, даже не оторвалась от своего маленького "блэкберри" дабы отметить его присуствие. В этот момент Шерлок увидел, что между ними на сидении лежит его знаменитое пальто. Телефон завибрировал, извещая о новом сообщении.
Ты оставил его в комнате для посетителей. Во время своих игр с переодеванием. МХ
Глава 10
После нескольких недель реабилитации и раздражающей физиотерапии доктору Джону Ватсону, самому ужасному пациенту в мире, наконец позволили выписаться из больницы, и он в сопровождении своего непривычно заботливого соседа радостно вернулся домой, в 221Б. Еще не до конца зажившие швы заметно ныли, отчего подъем по лестнице обещал стать достаточно болезненным подвигом.
Но, к удивлению Джона, Шерлок одной рукой подхватил его костыли, а другой надежно, но очень аккуратно обхватил за талию, и они без особых проблем медленным шагом поднялись в квартиру.
Оказавшись внутри, Шерлок сразу же усадил Джона на его обычное место.
— Спасибо, — Джон поморщился, откидываясь на спину. На его лбу собрались капли пота, он пытался успокоить дыхание и прижимал к ноющей груди подрагивающую руку.
— Нужно обезболивающее, доктор? — серые глаза Шерлока "сканировали" лицо друга, выискивая остальные признаки боли, дабы определить ее степень и вычислить необходимое количество лекарства.
— Нет, нет, все в порядке. Просто побаливает. Кроме того, я терпеть не могу эти проклятые препараты, меня от них подташнивает. И еще я ненавижу пребывать в лекарственном ступоре. Со мной все будет нормально. Не о чем волноваться. А разве тебе нечем сегодня заняться? Я вроде слышал, как Лестрейд говорил тебе о новом деле.
— О да, говорил. Я решил все с одного взгляда. Типичное "это сделала служанка, а дворецкий ей помогал". Скука.
— Очень жаль, — Джон потянулся было к газете, которую сосед кинул ему на колени, но потом, сощурившись, посмотрел в сторону входной двери.
Нахмурившийся Шерлок остановился посреди непривычно прибранной гостиной.
— Шерлок, в чем дело? — на этот раз настала очередь Джона изучать раздраженное выражение лица друга.
В этот момент раздался громкий стук в дверь — вежливый, уверенный, сильный.
— Майкрофт, — проворчал Шерлок, даже не потрудившись пойти открыть.
— Входите, Майкрофт. — засмеялся Джон и поморщился.
Старший Холмс переступил порог и мгновенно "просканировал" взглядом небольшую гостиную, словно пытаясь определить, нет здесь ли потенциально скрытых опасностей.
— Рад вас снова видеть, Майкрофт. Все хорошо? — вежливо поинтересовался Джон. Его губ коснулась улыбка, когда Шерлок в ответ раздраженно закатил глаза.
— Зачем пожаловал? — раздраженно фыркнул детектив.
— О, я просто решил заглянуть к своему брату и его другу. Никаких других причин. Абсолютно.
Раздраженный вздох.
— Уходи. Ты не можешь остаться. Джону нужен отдых.
— Чаю, Майкрофт? — спокойно предложил Джон.
— Не откажусь.
— Шерлок...
Но младший Холмс без единого слова уже моментально оказался на кухне и раздраженно загремел чайником.
— Приятно видеть, что вы дома, доктор. Вы выглядите намного лучше.
— Двигаюсь в нужном направлении. Знаете, я давно хотел вас поблагодарить.
— Да? — Майкрофт не пожелал встречаться с ним взглядом — только прислонил зонтик к низкому креслу, в котором сидел (креслу Шерлока), и смахнул невидимую пылинку со своего дорогого черного пиджака.
— Да, с того момента, как Шерлок вернул доктору Грину его халат, — Джон умолк, вспоминая полный ужаса взгляд почтенного доктора, когда ему вручили измятый халат, усеянный пятнами крови. И Джону потребовались все силы, чтобы не расхохотаться, когда Грин, возмущенно фыркнув, выхватил у Шерлока свой драгоценный предмет одежды и широким шагом покинул частную палату Джона, бормоча себе под нос что-то про последние услуги. — Мне сказали, это вы устроили мне хорошего хирурга — и, конечно, частные апартаменты в больнице. Я очень это ценю и постараюсь за все расплатиться.
— Что за ерунда, Джон! Майкрофт перед тобой в долгу. В конце концов, именно его невнимательность привела к тому, что тебя подстрелили! — крикнул из кухни Шерлок.
Джон смущенно нахмурился, но Майкрофт тут же воспользовался возможностью облегчить его совесть.
— Доктор Ватсон, мой брат прав: в этом нет никакой необходимости. Хотя я питаю надежды, что если мне потребуются от вас и вашего столь "отзывчивого" соседа какие-нибудь услуги, то теперь я смогу найти в вас союзника.
— А вот и оно, Джон. Ты только что продал душу дьяволу, нет, даже хуже — "британскому правительству", — одну кружку с горячим чаем Шерлок протянул другу, а другую неохотно передал брату. После чего взял скрипку и смычок и, отойдя к окну, заиграл. Джон распознал в музыке композицию, которую друг сочинял уже несколько месяцев.
Джон все-таки не сдержал смех, хотя у него тут же заныли швы, а горячий чай заплескал рубашку. Он прижал руку в потревоженной груди, но это была хорошая боль. Оба брата испуганно на него уставились. Но Джон чувствовал, что его окружают родные стены, и был этому очень рад.
— Ну, мне пора. У меня встреча с одним русским... впрочем, не буду вас утомлять подробностями. Спасибо за чай, брат. Джон, рад, что вы дома.
Шерлок отложил смычок и наградил брата мрачно-сердитым взглядом.
Джон медленно потягивал чай, а когда кружка опустела, отметил, что боль в груди постепенно превратилась из давящей и сдерживающей в обычное тупое покалывание. И еще он ощущал некоторую сонливость. Возможно, подъем по лестнице забрал у него больше сил, чем он думал. Вот только чай оставлял после себя забавное послевкусие, причем знакомое.
— Ш-лок, — пробормотал он, едва шевеля отяжелевшим, заплетающимся языком.
— Да, я знаю, но этот бестолковый правительственный миньон доктор Грин сказал, что если ты почувствуешь боль, то надо принять обезболивающее. Тебе еще предстоит долгий путь, незачем его еще затруднять. Кроме того, я добавил тебе в чай две капсулы, а Майкрофту только одну, — Шерлок нахмурился, заметив, что чашка брата до сих пор полна до краев. Тот не сделал даже глотка, оставив ее нетронутой.
— Ш-лок, — нахмурился Джон и уронил назад голову.
— Не волнуйся, он его даже не пил, — скривился Шерлок. Потом он заметил, что Джон начинает "уплывать", сходил за одеялом и накрыл им накачанного лекарствами друга, после чего пододвинул к креслу маленькую оттоманку и поднял на нее ноги Джона, стараясь не задеть раненное бедро.
Шерлок улыбнулся себе под нос: тому, кто причинил Джону весь этот дискомфорт, было намного хуже, а ранения у них очень похожие, надо же какое совпадение. Лестрейд уже с подозрением ему на это указывал. Шерлок тогда возразил, что в грудь он этому типу не стрелял, так что все это чистое совпадение — что раны убийцы практически зеркальное отражение ран Джона.
Хотя Лестрейд все равно сомневался — особенно потому, что Шерлок "случайно" указал ему неверное местонахождение убийцы. У инспектора было нехорошее подозрение, что он своим появлением на крыше предотвратил смертельный выстрел, но полной уверенности у него не было.
— Ах, Джон уже спит, а я как раз испекла печенье, его любимое. Я оставлю тарелку на столе, дорогой, — Шерлок осознал, что в квартиру зашла миссис Хадсон, только когда его внимание отвлек аромат свежевыпеченного печенья. А домовладелица, тем временем, поставила тарелку с печеньем на чисто прибранный стол и затем тихо забрала опустошенную Джоном кружку и оставленную Майкрофтом нетронутую чашку чая. — Я только поставлю их в раковину.
Телефон Шерлока зажужжал, оповещая об смс. Детектив прочитал ее и закатил глаза.
Хорошая попытка. МХ
Найди себе своего друга. ШХ
— Да, спасибо, миссис Хадсон. Я так и не воздал вам должное за тот чудесный перфоманс в больнице.
Пожилая леди гордо расправила плечи:
— Я была счастлива вам помочь, дорогой. Кроме того, вы знаете, однажды я была занята в массовке в....
— Да, знаю. Благодарю вас, — оборвал ее излияния Шерлок и, отвернувшись, заиграл на скрипке. Он наконец-то закончил последнюю часть композиции и надписал своими обычными каракулями название. "Morientium Doctore".
Его телефон завибрировал, принеся новое смс.
Подходящее название. Увидимся позже, возможно, тебе захочется поднатореть в русском. МХ
Автор: MaryLouLeach
Переводчик: petergirl
Оригинал: The Dying Doctor
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, драма, детектив, ангст, дружба, психология
Размер: Миди (20 973 слова в оригинале), 10 глав
Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Донован, Андерсон
Аннотация: Неизвестный изрешечивает Джона Ватсона пулями, когда тот возвращается домой с работы, и Шерлок не позволит себе отдыха, пока не найдет преступника. Детектив мучается от чувства вины, когда осознает, что, возможно, мог предотвратить случившееся.
Предупреждения: кровь, насилие
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
Фанфик написан до 3 сезона, но действие происходит уже после возвращения Шерлока.
Название — отсылка к рассказу АКД "The dying detective" (в русском переводе "Шерлок Холмс при смерти"), но с самим рассказом фик сюжетно не связан ни в каком смысле.
10 глава на фикбуке.
Главы 8-9
Глава 8. Другая крыша другой больницы
Держась на приличном расстоянии, Шон бесшумно шел за высокой темноволосой фигурой в белом халате — накрахмаленно-чистом, ухоженном, словно отражавшем душу своего обладателя. Но нет, у того не было души, и именно белоснежный халат это Шону доказывал. Будь этот человек истинным врачом, он был бы сейчас по локоть в том, что сопровождает болезни и раны. На его халате — этом оскорбительном предмете одежды — оставались бы пятна, невыводимые даже после многих отбеливаний, а на карманах виднелись бы следы ручки, постоянно вынимаемой, чтобы сделать записи в карте или выписать рецепт на обезболивающее или еще что-то.
Но на халате доктора с буйной шапкой кудрей ничего подобного не было, что говорило только одно: его волнуют только деньги и статус. Шон заметил в его руке кружку с дымящимся кофе — оказывается, он не снисходил даже до больничного "гудрона". У этой напыщенной задницы была своя личная кружка. А под мышкой была зажата газета.
Они оба вышли на крышу больницы.
Шон угадал верно насчет перекура. Незнающий о преследовании доктор двинулся к гладкому бордюру крыши, поставил на него чашку и положил рядом газету, одновременно нащупывая в кармане дорогих брюк сигарету. Он и не подозревал, что она станет для него последней — как точно, как поэтично, самый лучший на данный момент символ. У Шона чесались руки запятнать халат этого типа его же собственной кровью. И в этот момент его цель обрела дар речи.
— Знаете, почему вы — идиот? — послышался глубокий баритон, обладатель которого даже не побеспокоился обернуться. Он так и стоял на краю крыши и смотрел в звездное небо. Шон растерялся. Цель говорит с ним? — Ну так как?
— П-простите? — Шон с любопытством вышел из-под защиты теней, единственной рукой сжимая в переднем кармане черного свитера 9-миллиметровый пистолет.
— Вы меня слышали. Ваш слух не поврежден, только рука. — В тоне послышалось раздражение.
В голове Шона рефлекторно зазвенел набат "бей или беги", требовавший бежать немедленно, развернуться и бежать со всех ног. Этот человек, кажется, был самим дьяволом. Но решимость Шона поколебать не так-то легко, он ведь не трус...
— Вы именно он, — возразил дьявол в белом халате.
Нет. Нет. Люди не умеют читать мысли, а дьяволы не ходят в белых халатах.
— Кто я? — вызывающе переспросил Шон, высвобождая из кармана оружие.
— Трус, — доктор взял кружку, сделал неторопливый глоток и беспечно продолжил: — Грустный сломанный мальчик-солдатик, который пытается обвинять в своих безумных поступках всех, кроме того единственного, кто на самом деле за них отвечает. Мне продолжить?
— Почему бы и нет, доктор. Я не тороплюсь. Вечер приятный, а у тебя, кажись, сейчас перерыв. Не рассчитывай, что нас здесь кто-то прервет. А когда мы закончим, ты будешь умолять сохранить тебе жизнь. А я буду стрелять в тебя, пока не кончатся пули, а потом уйду. У них уйдет какое-то время на твои поиски.
— Очень хорошо, тогда постарайтесь меня не прерывать, это раздражает и только отнимает время у нас обоих. — Шон скривился. О чем этот тип толкует? — Вы никогда ничего из себя не представляли. Ваши родители умерли, а вы женились на подруге детства, такой же сломленной, как и вы сами. Может, это было по любви, может — по расчету, но вероятнее всего, она была единственной, кто считал, что вы стоите больше фабричной грязи на ее туфлях. Я мог бы углубиться и рассказать, что папуля никогда вас не любил, а мамуле было на вас плевать, но мне не особенно хочется тратить на это всю ночь.
— Как... постой, что ты сказал насчет Деб?
— Деб? А, вот, значит, как ее зовут. Пожалуйста, не прерывайте, — доктор сделал глоток кофе, по-прежнему стоя спиной к Шону. — Она, без сомнения, погибла в автомобильной аварии, в ее машину врезался тот пьяный водитель. Забавно, но у нее на заднем сидении был чемодан. Она хотела от вас уйти, и сделала бы это, если бы не погибла. Вы ушли на войну в надежде обрести честь, уважение и тому подобное. Но в результате только потеряли руку. И в этой потере вы обвинили горе-хирурга и его невнимательное отношение.
Еще один глоток теплой жидкости.
— Отдаю вам должное: врачи были вынуждены отнять у вас руку или рука отняла бы вас, но вы смогли с этим смириться, вернулись домой героем и начали новую жизнь со своей милой Деб. Вы пытались переучиться все делать левой рукой: есть, брать газету, держать пистолет и прочее, но для такого слабенького малыша как вы, это оказалось слишком большой проблемой. И вместо того, чтобы принять этот вызов, как в подобной ситуации делают другие, вы... вы просто сидели и куксились. Срывались на своей юной жене — и настолько сильно, что когда она поняла, что в этот раз у нее не получится скрыть синяки, она дождалась, пока вы уйдете, и разрываясь между страхом перед вами и опасениями за свою жизнь, покидала кое-какие вещи в свою маленькую красную машину. Но далеко ей сбежать не удалось из-за мистера Арчи Роллингса. Пьяницы, чья жизнь представляет собой настолько скучное клише, что я отказываюсь его повторять. Но вы позаботились об Арчи. Разумеется, после того доктора.
— Как? — Шон пытался как-то осмыслить услышанное. Неужели этот человек правда сам дьявол?
— Забавно, что вы об этом подумали. Как-то раз я стоял на другой крыше с другим убийцей, и тот счел меня ангелом. — Смешок. — Но я полагаю, вы ближе к истине. Я действительно на стороне ангелов, но он сделал ошибку, поверив, что я — ангел по существу. Ангелов не существует.
— Не, моя Деб была ангелом! АНГЕЛОМ!
Доктор наконец обернулся, его лицо выражало скуку. Скуку.
— Не сомневаюсь, что она была твоим моральным компасом. Прощала все твои проступки и маниакально-депрессивные периоды. Все прощала и благоразумно пыталась помочь тебе вернуться на правильный путь, пока не поняла, что больше не может терпеть такое отношение. А потом какой-то пьяный водитель забрал ее жизнь прежде, чем ты смог снова навести мосты. Но ты все равно обвинил во всем доктора — обвинил, что тот не смог спасти искалеченную девушку, чей мозг был уже мертв, когда ее привезли в больницу. Хотя, полагаю, девушка с погибшим мозгом — как раз твой интеллектуальный уровень.
— Заткнись! — зарычал Шон, делая шаг вперед. — Деб была ангелом! Она меня не бросала! Она любила меня. И будь я действительно таким тупым, как бы мне сошли с рук все эти убийства, а? Отвечай, раз уж ты такой умный, а потом добавь себя к списку.
— Здравое предложение, — болтливый доктор снова перевел взгляд на звездное небо и нахмурился, словно пытался вспомнить что-то давно забытое.
— Да ты ненормальный, — захихикал Шон. — Чертов псих еще похуже меня.
— Я? — прозвучал дьявольский голос, приправленный холодной враждебностью.
Шону не понравилось, что этот врач не только его не боялся, но и даже не проявлял к нему особого интереса.
— Да, приятель. У меня есть пистолет, и я собираюсь тебя убить. Так что, тебе, как минимум, лучше обратить на это внимание. И смотреть на меня, когда я буду это делать.
— Я уже бывал мертвым, и уж не знаю, в первый или в последний раз, но меня уже держал на мушке один предсказуемый идиот, причем с намного более уверенной рукой и прицелом.
— Ты слишком много болтаешь для того, кто вот-вот станет мертвецом. Никто из предыдущих столько не болтал, все только рыдали. И спрашивали "почему?". И знаешь, что я им отвечал? Я отвечал...
— "Потому что я могу". Не слишком оригинально. Скука.
Шону очень не понравилось, что ненормальный в белом халате опять его оборвал, но тревожный "набат" в голове зазвучал еще громче.
— Как ты... Может, ты и сам дьявол, но это неважно, с такого расстояния я точно не промахнусь, — Шон усилием воли прекратил дрожь в руке.
— У меня остался только один вопрос, — со вздохом произнес врач, обнимая холодными руками теплую кружку.
— Не, дружок, с разговорами мы покончили, — процедил Шон сквозь зубы.
— Где его бумажник? — Такой спокойный вопрос, словно он попросил дать ему прикурить.
— Что?
— Ты живешь в постоянном движении, задерживаясь лишь для того, чтобы получить ежемесячную пенсию со специально выпущенной для тебя карты. Забавно, что ты винишь во всем армию, но не чураешься ее благотворительности.
— Они задолжали мне эти деньги и не только, за все то, что они у меня забрали!
— Как я и говорил. У тебя нет дома, где бы ты мог остановиться дольше, чем на одну ночь, а останавливаешься ты в грязной обветшалой комнатенке какого-нибудь отеля. Не то место, где ты мог бы хранить что-либо ценное, поскольку, я уверен, твои менее благородные соседи без проблем вломятся к тебе в номер ради простой пачки сигарет, не говоря уже о рюкзаке, где могут храниться потенциальные сокровища. Сгодится все, что угодно, лишь бы хватило на дозу. А у тебя, без сомнения, имеется видавший виды армейский рюкзак — скорее всего, зеленый — где лежат твои ценности и кое-что на память: несколько фотографий, и несомненно бумажники, которые ты забираешь себе как трофеи. Поэтому спрашиваю еще раз: где его бумажник? — уже требовательно, сочась нетерпением
— Как?.. — Шон потряс головой, он точно говорил с самим дьяволом.
— Я терпеть не могу повторяться.
— Хочешь меня ограбить? Такого со мной еще не случалось, — Шон захихикал, но пистолет не опустил. Бежать здесь все равно некуда, и некого звать на помощь. Внезапно его осенило, и по лицу растеклась ухмылка. — А, так вот в чем дело? И кто из них был твоим приятелем? Самый первый? Я слышал, его тело не одну неделю пролежало в морге на идентификации, прежде чем кто-то его хватился. Или это был второй? У него был интересный акцент, не совсем британский, но и не совсем французский....
— Швейцарский, — доктор закатил глаза.
— Резонно, значит, швейцарский. Так, посмотрим, кто там дальше. Тот доктор в Кардиффе с маленьким забавным галстучком-бабочкой... а, нет, я понял, это был капитан. Да, могу представить, что ты работал в госпиталях для ветеранов и тому подобных.
— Славная дедукция, — глаза темноволосого "врача" вспыхнули ледяным светом, а кружка в руках пропала.
Глава 9. У хороших людей есть правила
... — Славная дедукция, — глаза темноволосого "врача" вспыхнули ледяным светом, а кружка в руках пропала.
— Для этого не нужно быть гением. Так значит, капитан — твой приятель. Не могу сказать, что много о нем помню. Без обид, он не был каким-то особенным. Просто оказался не в то время и не в том месте. Хотя я должен его поблагодарить: он помог мне найти цель в жизни, придал ясности.
— Интересно. Я мог бы сказать о нем то же самое, — низкий голос "врача" упал до шепота. По позвоночнику Шона пробежала струя озноба, он сделал шаг назад. — Забавная вещь, эти правила, которые имеются у хороших людей. Они меряют других по себе, считая, что всех можно спасти, — все так же мрачно и нетерпеливо произнес ледяной голос.
— Хорошие люди? Значит, твой мертвый приятель был хорошим человеком? И ты сам себя им считаешь? — циничный смех. — Не обманывай себя, мы оба знаем, что военные доктора отсиживаются подальше от ужасов, надежно укрытые за безопасной линией фронта. Их хватает ровно на то, чтобы латать солдат и отсылать их дальше, или списывать тех, кто кажется совсем безнадежным. Когда я уходил на войну, со мной было много хороших парней, и знаешь, что куда их это привело? Никуда, они все погибли!
Шон нажал на курок и ощутил, как что-то с силой ударило его в бок, знакомая выкручивающая боль, адреналин заставил его отшатнуться от дьявола. Укрыться здесь было негде, и он выстрелил еще раз, и еще, пока вместо выстрела не раздался щелчок, указывающий на то, что пистолет пуст. Шон шатко завалился на спину. От его бестолковых выстрелов фигура в белом только резко пригибалась, хлопая взлетающими полами халата, как птица крыльями...
— Ты неправильно меня понял! — послышался чужой баритон. Лицо его обладателя скрывала тень, и павший убийца видел лишь руку, которая очень уверенно поднялась, и пистолет в ней нацелился прямо на него. — Совсем не понял. Видишь ли, на самом деле хорошие люди встают рядом со своими друзьями и напоминают им о правилах.
Прозвучал новый выстрел, и Шон ощутил, что верхнюю половину бедра разорвала пуля. Он вскрикнул, но даже не мог двинуться с места, чертов бесполезный протез вывернулся под таким углом, что Шон даже не мог отползти назад.
— Кто ты? Почему это делаешь? — выкрикнул он.
— Я — друг хорошего человека, — Шерлок опустился на колени и вдавил девятимиллиметровый пистолет прямо в центр груди Шона, у самого сердца. Тот решил, что сейчас все кончится, но вместо выстрела по телу быстро прошлись руки, хлопая его по карманам. Извлекли содержимое левого. Шон уже и забыл, что носил с собой один из бумажников. Как этот человек мог это знать? Откуда?
Шерлок нашел что хотел: бумажник, который, он знал, должен был принадлежать Джону, и который сверху был в пятнах крови. Но крови не мерзкого создания, в чье тело он сейчас вдавливал оружие, нет, это была кровь Джона. Детектив поднял в руке пистолет, перехватил его за дуло и обрушил жестокий удар на голову поверженного, проламывая ему череп.
— И еще потому, что я могу, — произнес он.
— Полиция! — выскочил на крышу инспектор Лестрейд. Услышав выстрел еще на лестнице, он испугался самого худшего, но сейчас его взгляд уловил знакомую фигуру, стоящую над поверженным человеком в черном худи.
— Опаздываешь, как обычно, — бросил Шерлок задыхающемуся от бега инспектору и опустил пистолет.
— Шерлок, какого черта! Ты сказал "Бартс"! Что он будет в Бартсе, а это не Бартс! Хорошо, что у миссис Хадсон хватило ума позвонить мне и сообщить, что ты затеял. — Лестрейд осторожно двинулся к лежащей неподвижно фигуре. — Он?..
— Нет, он жив, — с сожалением.
— У него огнестрельное.
— Да, детектив-инспектор, вижу, вы, как всегда, наблюдательны.
— Шерлок...
— Он выживет, я стрелял исключительно из самозащиты. При сравнении вы убедитесь, что пистолет при нем — тот самый, что использовался во всех предыдущих нападениях, и кроме того, я воспользовался возможностью записать его признания на свой телефон. Этот любитель драмы прямо-таки жаждал выболтать весь свой сюжет. Обычная сверхкраткая форма со скучным диалогом, я скину аудио в смс. Кроме того, в отделении "скорой" рядом с фонтанчиком для питья находится зеленый армейский рюкзак, который тоже принадлежит преступнику, в нем вы найдете удостоверения личности других жертв. И еще предлагаю доставить сюда врача до того, как он совсем истечет кровью. Боюсь, я мог задеть ему легкое, хотя точно не знаю, в стрессе я стреляю просто ужасно. — Лицо Шерлока оставалось безэмоциональным, если не считать выражения глаз, и в них Лестрейд видел разочарование, словно консультирующий детектив был разочарован перспективой возможного выживания убийцы.
— Шерлок, если он выживет, то предстанет перед лицом правосудия. Улик ты нам дал более чем достаточно. И мне нужен от тебя отчет...
В этот момент на крышу выскочили трое полицейских, а следом — двое медиков, несущих носилки.
— Ты знаешь, где меня найти, — Шерлок пошел к двери.
— Шерлок, черт возьми! Подожди!
Но детектив уже его не слышал.
Телефон инспектора подал сигнал, и тот увидел сообщение о присланном аудиофайле. Ну, хоть что-то. Он решил, что остальные показания можно получить по возвращении в больницу. К тому времени, когда он здесь закончит, Джон уже, быть может, будет в сознании. Инспектор понадеялся, что Джон не застрянет в больнице слишком надолго. У него было ощущение, что оказавшись без своего блогера, который удерживал его на пути истинном, азартный детектив быстро слетит с катушек и утащит за собой весь Лондон.
— Когда закончите доставать миссис Хадсон, проследите, чтобы она спокойно добралась до дома.
Лестрейд беззвучно выругался, а консультирующий детектив драматичной вспышкой исчез за дверью, только белый халат заструился за плечами плащом.
— Черт знает что. Ладно, тащите его вниз, — ворчливо дал он указания полицейским.
Едва оказавшись на улице, Шерлок набрал полную грудь воздуха; у него тряслись руки даже несмотря на то, что ему пришлось отвести оружие. Адреналин. Замечательно, как раз то, что нужно, чтобы "сбросить скорость". Он хотел вернуться в больницу до того, как Джон снова очнется. Телефон в кармане завибрировал, и Шерлок наполовину ожидал, что увидит на экране имя Лестрейда, но там оказалось сообщение:
Садись в машину. Он спрашивает о тебе. МХ
Времени для эмоционального ответа у него не оказалось. Рядом подрулил черный автомобиль с тонированными стеклами, и Шерлок скользнул на сидение рядом с брюнеткой, обладавшей раздражающей привычкой беспрерывно писать смс. Она, как обычно, даже не оторвалась от своего маленького "блэкберри" дабы отметить его присуствие. В этот момент Шерлок увидел, что между ними на сидении лежит его знаменитое пальто. Телефон завибрировал, извещая о новом сообщении.
Ты оставил его в комнате для посетителей. Во время своих игр с переодеванием. МХ
Глава 10
Глава 10. Ответы, чай и печенье
После нескольких недель реабилитации и раздражающей физиотерапии доктору Джону Ватсону, самому ужасному пациенту в мире, наконец позволили выписаться из больницы, и он в сопровождении своего непривычно заботливого соседа радостно вернулся домой, в 221Б. Еще не до конца зажившие швы заметно ныли, отчего подъем по лестнице обещал стать достаточно болезненным подвигом.
Но, к удивлению Джона, Шерлок одной рукой подхватил его костыли, а другой надежно, но очень аккуратно обхватил за талию, и они без особых проблем медленным шагом поднялись в квартиру.
Оказавшись внутри, Шерлок сразу же усадил Джона на его обычное место.
— Спасибо, — Джон поморщился, откидываясь на спину. На его лбу собрались капли пота, он пытался успокоить дыхание и прижимал к ноющей груди подрагивающую руку.
— Нужно обезболивающее, доктор? — серые глаза Шерлока "сканировали" лицо друга, выискивая остальные признаки боли, дабы определить ее степень и вычислить необходимое количество лекарства.
— Нет, нет, все в порядке. Просто побаливает. Кроме того, я терпеть не могу эти проклятые препараты, меня от них подташнивает. И еще я ненавижу пребывать в лекарственном ступоре. Со мной все будет нормально. Не о чем волноваться. А разве тебе нечем сегодня заняться? Я вроде слышал, как Лестрейд говорил тебе о новом деле.
— О да, говорил. Я решил все с одного взгляда. Типичное "это сделала служанка, а дворецкий ей помогал". Скука.
— Очень жаль, — Джон потянулся было к газете, которую сосед кинул ему на колени, но потом, сощурившись, посмотрел в сторону входной двери.
Нахмурившийся Шерлок остановился посреди непривычно прибранной гостиной.
— Шерлок, в чем дело? — на этот раз настала очередь Джона изучать раздраженное выражение лица друга.
В этот момент раздался громкий стук в дверь — вежливый, уверенный, сильный.
— Майкрофт, — проворчал Шерлок, даже не потрудившись пойти открыть.
— Входите, Майкрофт. — засмеялся Джон и поморщился.
Старший Холмс переступил порог и мгновенно "просканировал" взглядом небольшую гостиную, словно пытаясь определить, нет здесь ли потенциально скрытых опасностей.
— Рад вас снова видеть, Майкрофт. Все хорошо? — вежливо поинтересовался Джон. Его губ коснулась улыбка, когда Шерлок в ответ раздраженно закатил глаза.
— Зачем пожаловал? — раздраженно фыркнул детектив.
— О, я просто решил заглянуть к своему брату и его другу. Никаких других причин. Абсолютно.
Раздраженный вздох.
— Уходи. Ты не можешь остаться. Джону нужен отдых.
— Чаю, Майкрофт? — спокойно предложил Джон.
— Не откажусь.
— Шерлок...
Но младший Холмс без единого слова уже моментально оказался на кухне и раздраженно загремел чайником.
— Приятно видеть, что вы дома, доктор. Вы выглядите намного лучше.
— Двигаюсь в нужном направлении. Знаете, я давно хотел вас поблагодарить.
— Да? — Майкрофт не пожелал встречаться с ним взглядом — только прислонил зонтик к низкому креслу, в котором сидел (креслу Шерлока), и смахнул невидимую пылинку со своего дорогого черного пиджака.
— Да, с того момента, как Шерлок вернул доктору Грину его халат, — Джон умолк, вспоминая полный ужаса взгляд почтенного доктора, когда ему вручили измятый халат, усеянный пятнами крови. И Джону потребовались все силы, чтобы не расхохотаться, когда Грин, возмущенно фыркнув, выхватил у Шерлока свой драгоценный предмет одежды и широким шагом покинул частную палату Джона, бормоча себе под нос что-то про последние услуги. — Мне сказали, это вы устроили мне хорошего хирурга — и, конечно, частные апартаменты в больнице. Я очень это ценю и постараюсь за все расплатиться.
— Что за ерунда, Джон! Майкрофт перед тобой в долгу. В конце концов, именно его невнимательность привела к тому, что тебя подстрелили! — крикнул из кухни Шерлок.
Джон смущенно нахмурился, но Майкрофт тут же воспользовался возможностью облегчить его совесть.
— Доктор Ватсон, мой брат прав: в этом нет никакой необходимости. Хотя я питаю надежды, что если мне потребуются от вас и вашего столь "отзывчивого" соседа какие-нибудь услуги, то теперь я смогу найти в вас союзника.
— А вот и оно, Джон. Ты только что продал душу дьяволу, нет, даже хуже — "британскому правительству", — одну кружку с горячим чаем Шерлок протянул другу, а другую неохотно передал брату. После чего взял скрипку и смычок и, отойдя к окну, заиграл. Джон распознал в музыке композицию, которую друг сочинял уже несколько месяцев.
Джон все-таки не сдержал смех, хотя у него тут же заныли швы, а горячий чай заплескал рубашку. Он прижал руку в потревоженной груди, но это была хорошая боль. Оба брата испуганно на него уставились. Но Джон чувствовал, что его окружают родные стены, и был этому очень рад.
— Ну, мне пора. У меня встреча с одним русским... впрочем, не буду вас утомлять подробностями. Спасибо за чай, брат. Джон, рад, что вы дома.
Шерлок отложил смычок и наградил брата мрачно-сердитым взглядом.
Джон медленно потягивал чай, а когда кружка опустела, отметил, что боль в груди постепенно превратилась из давящей и сдерживающей в обычное тупое покалывание. И еще он ощущал некоторую сонливость. Возможно, подъем по лестнице забрал у него больше сил, чем он думал. Вот только чай оставлял после себя забавное послевкусие, причем знакомое.
— Ш-лок, — пробормотал он, едва шевеля отяжелевшим, заплетающимся языком.
— Да, я знаю, но этот бестолковый правительственный миньон доктор Грин сказал, что если ты почувствуешь боль, то надо принять обезболивающее. Тебе еще предстоит долгий путь, незачем его еще затруднять. Кроме того, я добавил тебе в чай две капсулы, а Майкрофту только одну, — Шерлок нахмурился, заметив, что чашка брата до сих пор полна до краев. Тот не сделал даже глотка, оставив ее нетронутой.
— Ш-лок, — нахмурился Джон и уронил назад голову.
— Не волнуйся, он его даже не пил, — скривился Шерлок. Потом он заметил, что Джон начинает "уплывать", сходил за одеялом и накрыл им накачанного лекарствами друга, после чего пододвинул к креслу маленькую оттоманку и поднял на нее ноги Джона, стараясь не задеть раненное бедро.
Шерлок улыбнулся себе под нос: тому, кто причинил Джону весь этот дискомфорт, было намного хуже, а ранения у них очень похожие, надо же какое совпадение. Лестрейд уже с подозрением ему на это указывал. Шерлок тогда возразил, что в грудь он этому типу не стрелял, так что все это чистое совпадение — что раны убийцы практически зеркальное отражение ран Джона.
Хотя Лестрейд все равно сомневался — особенно потому, что Шерлок "случайно" указал ему неверное местонахождение убийцы. У инспектора было нехорошее подозрение, что он своим появлением на крыше предотвратил смертельный выстрел, но полной уверенности у него не было.
— Ах, Джон уже спит, а я как раз испекла печенье, его любимое. Я оставлю тарелку на столе, дорогой, — Шерлок осознал, что в квартиру зашла миссис Хадсон, только когда его внимание отвлек аромат свежевыпеченного печенья. А домовладелица, тем временем, поставила тарелку с печеньем на чисто прибранный стол и затем тихо забрала опустошенную Джоном кружку и оставленную Майкрофтом нетронутую чашку чая. — Я только поставлю их в раковину.
Телефон Шерлока зажужжал, оповещая об смс. Детектив прочитал ее и закатил глаза.
Хорошая попытка. МХ
Найди себе своего друга. ШХ
— Да, спасибо, миссис Хадсон. Я так и не воздал вам должное за тот чудесный перфоманс в больнице.
Пожилая леди гордо расправила плечи:
— Я была счастлива вам помочь, дорогой. Кроме того, вы знаете, однажды я была занята в массовке в....
— Да, знаю. Благодарю вас, — оборвал ее излияния Шерлок и, отвернувшись, заиграл на скрипке. Он наконец-то закончил последнюю часть композиции и надписал своими обычными каракулями название. "Morientium Doctore".
Его телефон завибрировал, принеся новое смс.
Подходящее название. Увидимся позже, возможно, тебе захочется поднатореть в русском. МХ
@темы: Sherlock, фики, мои переводы, фики: мои переводы по "Шерлоку"