petergirl
Название: Кровопролитие
Автор: MaryLouLeach
Переводчик: petergirl
Оригинал: The Kill
Рейтинг: PG-13
Жанр: Джен, AU, Драма, Детектив, Экшен, Hurt/comfort
Размер: Макси (47,6 тыс слов в оригинале), 28 глав (включая эпилог)
Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Салли Донован, Ирен Адлер
Аннотация: Кто-то объявил Ярду войну, и Шерлок с Джоном внезапно оказываются под перекрестным огнем. И такое впечатление, что Джон — единственная константа во всех атаках. Кто хочет до него добраться и почему? Шерлок должен это выяснить, пока не стало слишком поздно.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
Фанфик написан в 2012 году, до 3-го сезона, но события происходят уже через какое-то время после возвращения Шерлока.
Главы 23-26
Когда в левый бок Шерлока с силой врезалась женская нога 7 размера, тот вынужден был признать, что, возможно, недооценил имевшиеся у блондинки-снайпера навыки рукопашного боя. Даже со своими очевидными и болезненными травмами, она ухитрилась поставить блок его ответному удару, метившему в ее ушибленный бок — перехватила бьющую ногу и, сделав подсечку, уселась сверху.
— Итак, кудрявец, в последний раз спрашиваю! Где она, черт подери? — Эбби постаралась успокоить дыхание. Черт, как все болит, и может, даже разошлась пара швов, но это неважно. Парню лучше заговорить, или да поможет ей Бог, она украсит стену его мозгами... стоп, это на ней смайлик? Выбитый пулями?
— Я уже сказал. Я не знаю. Она ушла меньше полутора часов назад. Вы не думаете, что она просто не хотела, чтобы вы шли с ней? — слова прозвучали приглушенно из-за того, что он лежал носом в ковер.
Эбби надавила ему на затылок, заставляя совсем опустить голову. Он такой худой, что ничего не стоит ненароком что-нибудь ему повредить. Он неплохо дрался, но имея опыт с подобными ему типами, Эбби знала, что он ее недооценивает. Как все его соплеменники. А она ведь не просто блондинка с оружием, она — солдат, у которой частенько бывали "плохие дни".
— И как тогда объяснить тот факт, что я обнаружила ее телефон в квартале отсюда? Ясно, что она покинула эту квартиру и ушла своим запланированным маршрутом. Парень, ты реально начинаешь испытывать мое терпение. Не начнешь говорить — заставлю.
— Отчего вы думаете, что я имею какое-то отношение к ее исчезновению?
Шерлок попытался оценить ситуацию. Его прижимали к ковру, но с ним и похуже случалось. Надо избавиться от нее, пока не вернулся Джон. Шерлок точно не в том состоянии, чтобы с ним препираться.
— От того, что за этой квартирой ох как тщательно наблюдают правительственные агенты. Понятия не имею кто ты такой, и мне это не интересно. Я только хочу получить ответы!
— Ну, тогда нас уже двое, — послышался у нее за спиной ровный мужской голос. Черт, кажется, она потеряла хватку и даже не заметила, что в квартиру кто-то вошел — видимо, во время их маленькой схватки. — О, кажется, я недостаточно ясно выразился. У меня в руках пистолет, и он целится прямехонько вам в затылок.
— Вы не посмеете...
— О, лучше не искушайте его. Он убивал людей, когда у него бывали плохие дни, — сообщил в ковер Шерлок.
— Заткнись! — Эбби вдавила браунинг в черные кудри его затылка.
— Сомневаюсь, что мне придется вас убивать. Вставайте.
— Джон, ты рано вернулся.
— И это хорошо, поскольку, похоже, я и на минуту не могу оставить квартиру без того, чтобы ты что-нибудь не взорвал или на тебя не напали, — ответил Джон таким тоном, словно говорил о погоде. Однако, когда он обратился к русоволосой девушке, его голос стал жестче. — А теперь медленно дайте ему встать.
Эбби услышала в его голосе металлические нотки. Откуда этот тип, черт подери?
— Джон, не беспокойся, она пришла не для того, чтобы меня убить, так что все нормально. У меня все под контролем, — прозвучало в ковер.
— Что? — Снайпер растерялась. Дьявол, кто вообще эти двое?
Просто не верится, что она вляпалась в такой абсурд! Где, черт возьми, Хелена? Она уже раньше так уходила одна, и в результате Эбби приходилось отправляться на ее поиски, после чего следовала шумная разборка с невыносимой подругой, которая пожимала плечиком и заявляла что-то вроде "Ты запоздала". Но на этот раз было иначе. Хелена никогда бы не бросила свой телефон, в котором, к тому же, осталось неотправленное сообщение. И к случившемуся явно причастен этот тип! Послышался звук посылаемой в патронник пули... так, ей знаком этот щелчок. Она подняла руки, отодвинувшись от лежащего на полу мужчины.
— Хорошо, значит, какой-то здравый смысл у вас остался. А теперь бросьте оружие, — Джон опытной рукой держал на мушке русоволосую женщину в зеленом парусиновом плаще. Любопытно, что у него самого есть похожий. — Шерлок, ты как? Ничего не сломал?
— Да я же сказал: ситуация была у меня под контролем.
— О да, конечно. Оно и видно.
— Она не собиралась в меня стрелять.
— Ну да, она просто смеха ради целила тебе в голову.
— Джон, сейчас... — начал было Шерлок, но его тут же оборвали.
— Я еще не разрешал вам двигаться. И я хочу, чтобы вы бросили пистолет! — прорычал Джон, одаривая незнакомку ледяным взглядом.
— Нет, — холодно ответила Эбби и медленно опустила руки. Кудрявый красавчик уже успел подняться на ноги и теперь стоял между ней и мужчиной в черной куртке.
Джон сделал движение, словно собираясь спустить курок, но Шерлок шагнул к нему и положил руку на пистолет.
— Джон. Все нормально. Она не угроза, это просто недоразумение.
— Шерлок... не хочешь объяснить, что тут, черт подери, происходит?
— Простите, что прерываю вашу семейную размолвку, но я все еще здесь. Да, маленькая киви с пистолетом.
— О, да заткнись! — рявкнул Шерлок.
— Мы не пара! — сердито глянул на нее Джон поверх плеча Шерлока. — Кто вы такая? — и потом снова повернулся к другу. — Кто она, черт возьми?
— Мой пистолет еще при мне, — проворчала сквозь стиснутые зубы Эбби. Кем этот тип себя возомнил? Жаль, что она не обладает острым глазом Хелены. Уж она-то смогла бы понять, знает этот парень в дорогом костюме что-то полезное, или нет. Но Эбби таким умением не обладала. Что-то явно случилось, а она сейчас тратила впустую драгоценное время. Эбби попыталась сделать глубокий вдох, и ребра тут же отозвались болью; понадобится время, чтобы они зажили. Голова начала пульсировать болью. Драка забрала у нее больше сил, что она могла себе позволить. Эбби держалась на одном адреналиновом топливе и своем агрессивном упрямстве, но твердо стояла на ногах. Она и не такие бои выстаивала. Без каламбуров.
Шерлок глянул на Джона. Тот тяжело дышал, над верхней губой и на лбу выступили капли пота — бурлящий в жилах адреналин терял силу. А еще с каждым коротким вдохом друга его напряженные плечи ходили ходуном — он испытывал боль. О, да он, наверное, бегом метнулся по лестнице, за что и платил сейчас цену.
— Джон, пожалуйста, сядь. И эм... Эбс, предлагаю вам сделать то же самое, прежде чем вы окажитесь на полу носом в ковер. Могу сказать по своему опыту, что это не так приятно, как кажется.
— Не смей называть меня "Эбс"! — прорычала последняя, но, к радости Шерлока, оба бывших военных все-таки плюхнулись на сидения — Джон в кресло, а Эбс на диван.
— Хорошо, значит, с этим уладилось. Теперь дайте мне посмотреть ее телефон. Полагаю, там есть неотправленное смс. Оно может дать нам подсказку.
Эбби поняла, что она ужасно устала. Раз этот парень давний друг Хелены, то можно в какой-то степени ему довериться. Хотя доверять его приятелю она была еще не готова. У этого парня был жесткий взгляд прошедшего войну солдата; одежда его была удобна и комфортабельна, но уж Эбби-то знала, что такое маскировка. Снайперы обучены определять угрозу, вычислять волка в овечьей шкуре. Этот парень был далеко не прост, она видела это по его взгляду. Синие глаза оценивали ее, определяя слабые места. Фактически, как ни удивительно, но он делал то же самое, что и она. И это же....
— Браунинг? — удивились они хором.
Шерлок их проигнорировал, просматривая отправленные сообщения в телефоне Хелены. Он вообще перестал обращать на них внимание.
— И кого же вы ищите?
— Моя подруга Хелена сказала, что она зайдет сюда. И ее до сих пор нет. Мы должны были встретиться, а она не пришла. Я подумала, что ваш бойфренд сможет помочь мне ее найти.
— Шерлок мне не бойфренд, — Джон прижал руку к груди. Черт, кажется, у него заново открылась рана, она только-только начала затягиваться. Но он справится, с ним случалось и похуже в те времена, когда он был солдатом — и после того, как он превратился в соседа Шерлока.
— С чего вы решили, что Шерлок имеет какое-то отношение к исчезновению вашей дамы сердца?
— Она мне не дама сердца! — сердито глянула Эбби, и увидела, что он прижимает руку к груди
— Огнестрел?
— Да, в грудь.
— Но ничего фатального. Вы счастливчик. Не сомневаюсь, что пуля калибром побольше так чисто бы не прошла.
— Осколочные? — уточнил Джон, имея в виду "говорящие" порезы и ожоги на руке и лице незнакомки, и то, как она скованно откидывалась на диван, у нее явно болела нога. В свою бытность военным врачом он не раз оперировал подобные ранения.
— Да.
— Так кто же вы?
— Джесси. А вы, значит, его сосед?
— Джон. И да. К несчастью.
— А я еще думала, что у меня проблемы. Сочувствую, приятель. Неудивительно, что ты схлопотал пулю. Полагаю, ты раньше служил. Дай угадаю. Армия?
— Догадка в точку. А ты... могу предположить то же самое.
— Верно. Хотя в отставке.
— По ранению?
— Несколько лет назад оцарапало сетчатку осколком отлетевшей при взрыве металлической стружки. Сейчас вижу неплохо, но армию не интересуют снайперы со зрением менее "единицы". А ты?
— Пуля в плечо, списали вчистую.
Закончив проигрывать в голове возможные сценарии и рассортировывать в Чертогах новую информацию, Шерлок наконец повернулся к парочке русоволосых солдат и обнаружил, что они беззаботно смеются.
И когда это Джон успел сделать чай?
— А он потом говорит: "Джон, я полагал, что ты появишься намного раньше. Я же ясно и очевидно написал тебе, где меня найти", — рассказывал Джон, словно знал свою собеседницу намного дольше одного часа.
— То есть, использовав эти три слова, он ожидал, что ты все поймешь! Ну, тут я могу тебя перещеголять... — захихикала Эбби.
— Если вы двое уже закончили, я могу сообщить, что думаю, я нашел, где держат Ирен, или, как вы ее знаете, Хелену.
— Ирен? Ирен Адлер? — Джон закатил глаза. — Даже не стану спрашивать. Не сомневаюсь, что ты потом мне все объяснишь.
— Где она?! — вскинулась Эбби.
— Я еще не уверен, мне надо пообщаться с моей сетью бездомных.
— Майкрофт?
— Хотел бы я, чтобы все было так просто, Джон. Нет, она не у моего брата, но в данный момент ей не грозит опасность. У ее похитителей против нее только подозрения, и они, скорее всего, сами вступят в контакт.
— Майкрофт Холмс! Он твой брат?
— Естественно. Не тормозите.
Джон увидел, что Эбби закатила глаза и потом бросила на него сочувственный взгляд. Он бы засмеялся в ответ, но Шерлок уже потянулся к своему пальто.
— Стой, куда это ты? — Джон тут же вскочил и, не сдержавшись, зашипел от боли.
— Я с вами, — Эбби медленно заставила себя подняться на ноги.
— НЕТ! Вы оба остаетесь. Если мой брат увидит, что это здание покинул снайпер, его люди первым делом будут стрелять, а потом задавать вопросы.
— Но... — Эбби хотела запротестовать, но потом заметила напряженное выражение лица Джона. Ну, разумеется, эта игра ей тоже знакома. И как эти гении могут быть настолько тупы? — Ладно. Мы остаемся. Будем терпеливо ждать твоего возвращения.
Джон смиренно вздохнул.
— Я быстро, — Шерлок схватил шарф и вылетел за дверь.
— Если ты в состоянии, предлагаю дать ему десять минут форы и потом отправиться следом. Или пять, если ты думаешь, что боль не станет помехой, — Джон поднялся, допивая чай.
— Вполне. И пяти хватит, — Джон бросил на нее удивленный взгляд. — Мои раны не настолько плохи, как я изображала, — Эбби допила свою чашку. — А что насчет тебя? В общем-то, я вполне могу пойти и одна. Меня обучали освобождению заложников.
— О, я тоже немного преувеличил свои страдания. А Шерлок считает, что я плохой актер.
— Хорошо, тогда с этим решили. Парацетамол найдется?
— Конечно. И поскольку у нас еще есть около четырех минут, ты можешь мне за это время объяснить, что тут все-таки происходит.
— Справедливо. Но и ты сделаешь то же самое.
Джон кивнул. Он верил ее способности "не светиться". Ей удалось незаметно подобраться к Шерлоку, и это не говоря уже о том, что она обвела вокруг пальца полдюжины отборных агентов самого "британского правительства".
— Ирен Адлер, вот это поворот. Настоящее Рождество! Двое по цене одного. Знаете, мистер Холмс, я всегда говорил вашему брату: если хочешь сделать хорошо, делай это сам.
— Невероятно оригинально, — Шерлок закатил глаза и незаметно потянул зверские пластиковые стяжки, которыми был связан. Ну почему они не могли повести себя более предсказуемо и воспользоваться веревкой. С веревкой ему легче было бы справиться, и в некоторых случаях выигрывали даже наручники, а он сейчас находился в, мягко говоря, не очень комфортабельном положении. По факту, ситуацию вообще можно было охарактеризовать как "немного нехорошо". Джон был бы в крайней степени недоволен. Хотя он об этом и не узнает, если Шерлоку удастся их с Ирен вытащить.
— Знаете, вы с братом до отвращения похожи. Всегда такие уверенные, гордые, самодовольные. Но посмотрите, где ваше самодовольство сейчас! — Хьюз кивнул тому Сент-Пьеру, что был повыше ростом, и в левую скулу Шерлока прилетел тяжелый удар кулака.
— Умоляю! Я совершенно на него не похож... — с неприязнью выплюнул детектив.
— Что ж, возможно, вы правы. Если задуматься, то именно вы ближе всех подобрались к моему убежищу. Я даже ничего не подозревал, пока мне не сообщили, что на острове ошивается один мой бывший коллега. После этого выводы напрашивались сами собой. Вы с братом причиняете мне некоторые неприятности. Не говоря уже об этом вашем чертовом дружке-докторе! Этому идиоту удалось вывести из строя целую кучу профессиональных наемников при помощи всего лишь нескольких ружей и пары-тройки неповоротливых полицейских. Даже удивительно. Хотя тут и я виноват, мои люди опростоволосились и даже не заглянули в военное досье нашего дорогого доктора. Можно было догадаться, что Майкрофт Холмс выберет компетентного военного в няньки своему младшему брату. Он относится к убийству непримиримей, чем вы, и это о многом говорит. Достаточно посмотреть, как вы сфальсифицировали собственное самоубийство.
— В вашей речи будет какой-то смысл? А то я уже заскучал, — и Шерлок заработал еще один сильный удар.
— Что до вас, мисс Адлер, то у меня есть одна клиентка-южноамериканка, которая готова без звука заплатить за вас хорошую сумму. Правда, она считает, что вас зовут Хелена. Но мне все равно, если она заплатит.
Шерлок глянул на неподвижную Хелену. На левом виске у нее виднелся сильный ушиб, а глаза смотрели немного "стеклянным" взглядом — остаточное действием наркотика. Это объясняло ее молчание. Впрочем, неважно, Шерлок уже начал прорабатывать в голове план спасения.
— Женщины бывают такими злопамятными, — пробормотала Хелена.
— Да, не все женщины готовы закрывать глаза на измену. В данном случае, муж-изменник закончил свою жизнь с вырванным сердцем на какой-то обочине. Вам же как-то удалось ускользнуть. И ту женщину особенно интересует, как именно.
Шерлок заметил, что тонкие плечи Хелены внезапно напряглись. Сбоку на лице у нее была засохшая кровь — даже при таком тусклом свете Шерлоку было видно темное пятно на бледной коже. Взглянув на стоящих впереди амбалов, он понял, что глубокие царапины и синяки на их лицах — это ее рук дело. Ирен смогла оказать хорошее сопротивление, это хорошо.
— Мне просто повезло, удалось подкупить охранника.
— Не думаю. Видите ли, не только вы следили за мной — я тоже за вами следил. И у меня появилось ощущение, что вы работали не одна.
Хелена засмеялась.
— О, дорогой мой. Вы же говорите, что столько обо мне знаете. Тогда вы должны понимать, что такие, как я, всегда работают в одиночку. Нет нужды делиться прибылью... и тому подобное.
— Полно вам. Свежеовдовевшая миссис Эрнандес предложила мне миллион евро за то, чтобы узнать, кто вам помогал. И я согласился — в качестве личного одолжения, ну и потому что мы вместе обделывали кое-какие делишки, связанные с контрабандой оружия. А здесь особых талантов не требовалось. Удивительно, как она сама до этого не дошла.
Хелена негодующе уставилась на этого человека в сером костюме.
— Еще немного, и я соглашусь с мистером Холмсом. От вашего непомерного кудахтанья у меня начинает болеть голова.
Шерлок и сам уже догадался, что Хелену и Эбби что-то связывало.
— Бьюсь об заклад, миссис Эрнандес очень заинтересуется вашей маленькой союзницей, моя клиентка возглавляет латиноамериканский картель наемных убийц.
— Что вы несете? — Хелена насмешливо хихикнула. — Вы серьезно считаете, что я тогда была не одна? Там и делать-то было нечего, все вышло очень легко. Я предложила сторожившему меня охраннику такую сумму, что он не смог устоять. А взамен получила свободу и помощь в пересечении бразильской границы.
— О, как мило, что вы пытаетесь ее защитить. Скажите мне, это ваша новая игрушка? А она вообще знает, что вы делаете с теми, что вам наскучивают? Бьюсь об заклад: предложи я вам шанс на выживание в обмен на ее местонахождение, вы бы мгновенно ее продали.
Наблюдавший за Хеленой/Ирен, Шерлок видел, что, несмотря на все ее попытки изображать скуку, ее лицо остается напряженным.
— Так что? Где эта ваша австралийка? За ее голову негласно объявлена хорошая награда, а я могу удвоить эту сумму. Мы можем заключить сделку.
— Пойдите к черту!
— Ответ неверный! Не переживайте, моя маленькая доминантка, скоро вы окажетесь в самой преисподней. Что до вашей очаровательной любимицы, то она не особо умна, и станет для меня легкой добычей. Достаточно будет лишь разбросать хлебные крошки.
— Она мне не партнер. Не знаю, что вы там себе напридумывали. Вы, конечно, можете упражняться в фантазии, но она связывается со мной, лишь когда ей нужна лишняя пара рук для своего задания. Я понятия не имею, где она сейчас. Я знаю ее просто как "австралийку". Так что, делайте что желаете. Но вы надеетесь попусту. Идиот.
Шерлок понял, что это блеф, но Хьюз не был настолько умен и несколько лишился дара речи.
— Что ж, хорошо. Достаточно честный ответ. Тогда расскажите, как с ней связаться.
— Что?
— Да ладно, вы же ничем друг другу не обязаны. Дайте ее контакты.
— Зачем? Чтобы вы меня убили?
— Я могу сдать вас миссис Эрнандес и мертвой, а если сдам живой, то вы быстро пожалеете, что не умерли.
Шерлок знал это выражение на лице Ирен. Оно выражало полнейшую решимость. Она унесет эту тайну с собой в могилу. "Не хорошо" ситуации ухудшалось.
Надо выиграть время, хоть как-то.
— Удивлен, что вы сами занимаетесь грязной работой. Я думал, что такие большие мальчики, как вы и мой брат, не любят лично пачкать руки. Я предполагал, вы уже где-то далеко, сидите на каком-нибудь экзотическом пляже и смс-ками скрепляете сделки по продаже оружия.
— Ради Шерлока Холмса и печально известной Этой Женщины любой сделает исключение. Кроме того, вашему брату ни за что не придет в голову, что я могу вернуться в Лондон — он ищет меня где угодно, но только не здесь. Он сильно облегчил мне задачу.
— Вы идиот, если считаете, что мой брат вас не раскусил.
— Ваш брат, мистер Холмс, нажил себе могущественных врагов. И единственная проблема, которая у меня до сих пор присутствует, это вы и ваш драгоценный маленький блогер, ну и те идиоты, с которыми вы связаны в Ярде! Так что полагаю, мне достаточно просто убрать с доски пешек и любимого конного рыцаря, и оставить короля без его защиты.
— Надо скоординироваться, — Джон скорчился у земли. Двое у передних ворот, еще двое видно, что обходят периметр. Опять эта манера плохих парней выбирать себе в качестве подсобного помещения промзоны с заброшенными складами. Старо!
— Ладно, ты у нас капитан, что предлагаешь делать?
— Вести себя тихо. Я быстро скину Майкрофту смс, но у этого будет и свой минус. Если Ирен/Хелена ему попадется, он не захочет ее отпускать.
— Не захочет — заставлю.
— Да, понятно, но слушай, если ты убьешь брата Шерлока, это однозначно все осложнит. Кроме того, у него благие намерения. Я отошлю смс, когда мы будем иметь кого нужно в поле зрения. Вы выберетесь своим путем, а мы — своим, и мы скроемся до того, как сюда прискачет, сверкая оружием, Майкрофт вместе со своим британским правительством. Нам нужно лишь чуть-чуть стратегии "страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся"¹. Если ты готова.
— Звучит забавно, — Эбби зарылась в свой рюкзак, спрятанный ею в переулке в трех кварталах от 221Б. После того, как они, незамеченные агентами, выскользнули из квартиры, она по пути вытащила его из мусорного контейнера.
— Пара вещичек и только? — поддразнил ее Джон.
— Ну, ты знаешь, всякие нужные вещи. "Будь готова к чему угодно" — вот мой девиз.
— Да, и ты, похоже, действительно ко всему готова... это световые гранаты? — Джон поднял в руках небольшую канистру.
— Да. Никогда не выхожу без них из дому. Ну что, пошли? Я так понимаю, ты собираешься идти первым.
— Да, если ты не против, я предпочел бы, чтобы мою спину прикрывал снайпер. Я стреляю хорошо, но все-таки не настолько.
Эбби улыбнулась.
— Не возражаю.
Она слегка стиснула челюсть. Джон сразу понял, что она собирается сказать и остановил ее.
— Слушай, я понимаю, на какой стороне находится твоя верность. Если мы окажемся под огнем, и у тебя будет возможность вытащить Хелену — давай. У меня нет иллюзий, что у нас будет развлекательная прогулка. У тебя свои приоритеты, и ты предана Ир... Хелене. Просто прикрывай мою спину. Я сделаю то же самое, а дальше будем решать проблемы по мере их поступления.
¹ В оригинале используется выражение "bait and bleed", представляющее собой военную стратегию, описанную Джоном Миршаймером, американским политологом и специалистом по международным отношениям, автором теории "наступательного реализма".
"... Миэршеймер выделяет стратегию «bait and bleed» (дословный перевод — стравливание и ожидание, пока противники истекут кровью), которая предполагает развязывание затяжной войны между неугодными государствами, ожидание растраты ими ресурсов и ослабления, а также достижение собственных интересов в этом противостоянии. Кроме того, американский международник выделяет стратегию под названием «bloodletting» (дословный перевод — кровопускание), которая, в отличие от предыдущего концепта, предполагает молниеносную войну между противниками".
https://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-nastupatelnogo-realizma-dzh-miersheymera
Тихо двинувшись к главному входу, Джон на миг обернулся, но Джесси не увидел, однако через минуту почувствовал ее движение — хотя, он подозревал, что это произошло лишь потому, что она хотела показать, что находится рядом. Джон без проблем шел первым, так было даже проще. Он вырубил одного охранника удушающим захватом и оглянулся на другого — его тем же манером вырубила Джесси.
Ранее они условились без необходимости не пользоваться оружием — любой выстрел стал бы для врагов сигналом тревоги. Они вдвоем связали вырубленных охранников, заткнули им рты кляпами и оставили в тени здания. И, разумеется, чтобы слиться с врагами, они забрали у охранников форменную одежду. Привязывая к их с Джесси спинам AK, Джон, морщась, прижал руку к груди. Делая удушающий захват, он потянул рану и сорвал едва зажившую кожу. Судя по напряженному лицу Джесси, она испытывала собственные недомогания, но раз уж они начали это дело, то, черт их дери, доведут его до конца.
Солнце уже начало клониться к закату, что было хорошо — так легче скрываться. Идея "страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся" означала "разделяй и властвуй". Первым делом нужно было проникнуть в здание, и предпочтительно, незамеченными. С этим все пока шло неплохо. Затем нужно было устроить небольшой переполох, заставив врагов думать, что на них совершается нападение — и людьми, одетыми точно как они сами. Это должно было вызвать приличный хаос, и, может, они в процессе даже друг друга бы перестреляли. "Посмотрим, как вам это понравится!" — подумал Джон, параллельно отсылая смски Лестрейду и Майкрофту. Теперь у них с Джесси есть минимум 30 минут, прежде чем кто-то из вышеупомянутых сюда доберется. Склад находился посреди "нигде".
Обозревая окрестности, Джон заметил слева от основного здания несколько пустых мясохранилищ — можно оттуда начать поиски. Из дома донеслись голоса, и Джон с Джесси спрятались за какими-то пустыми корзинами, готовые в любой момент, если понадобится, пойти в атаку.
— Тащите ее туда! Она нужна боссу живой, он сейчас разговаривает с картелем.
Джон различил безвольное тело, достаточно маленькое, чтобы быть...
— Хелена, — прошептала Джесси, вытаскивая оружие.
Джон вытянул руку, останавливая ее.
— Рано. Они там вооружены. Ты же не хочешь, чтобы она пострадала еще сильнее? Придерживайся плана.
Джесси коротко кивнула, но Джон вполне понимал ее напряжение. Где, черт подери, Шерлок? Джесси двинулась влево и бросилась бежать со всех ног. Трижды пальнула в воздух, потом еще дважды и, бросив оружие, спряталась за углом. Джон не двинулся с места, а когда в сторону выстрелов рванулись вооруженные до зубов люди в черном одеянии, как у него самого, Джон с ними смешался.
— Они там! — заорал он. И развеселился, когда эти идиоты стали стрелять. — Они идут к южным воротам! — довольно убедительно изобразил он.
Все трое рванули в указанном направлении, а Джон вошел в дом, чуть не столкнувшись еще с тремя.
— Они пошли в обход! Их надо перехватить! Они в нашей форме — как минимум, трое!
— Понял! Вы слышали? — бросил один из охранников остальным и побежал к противоположному выходу.
Джон дождался, пока они скроются, и подал Джесси сигнал идти за собой. С улицы донеслась стрельба, туда выбежали еще двое. Отлично, у них там явно неразбериха. Джон с Джесси вырубили двоих охранников, которые стояли у комнаты, куда затащили Хелену, потом Джесси прострелила замок и открыла ржавую дверь.
Она вошла первой.
— Что-то ты долго.
Джесси невольно улыбнулась, хотя видела и кровь, и кровоподтек, пятнающие безупречную фарфорово-белую кожу.
— Ну и в неприятности ты влипла! — Джесси перерезала пластиковые стяжки и помогла Хелене подняться, спрятав гнев, вспыхнувший при виде такого обращения со своей подругой. Хелена ни в каком смысле не была нежной фиалкой, но у Джесси все равно все внутри переворачивалось, когда она получала лишние травмы. По Хелене было видно, что она родилась с манерами высшего общества, и кулачные бои это однозначно не "ее". Вот Джесси рукопашной училась, она могла справиться и с допросом, и с грубым похищением. И если они как-то повредили Хелене...
— Джесси, я в норме. Просто шишка на голове и немного успокоительного. Ничего нового, — улыбнулась последняя, с легкостью читая мысли подруги.
— Ирен... или, как вас там, Хелена. Где Шерлок? — Джон стоял у двери, присматривая за коридором.
— А вы... разве не ранены?
— Где он?
Джон видел, что ее чем-то неоднократно накачивали, взгляд до сих пор был "стеклянный". Он прижал руку к шее, пульс еще медленноват. Джон повернул к себе ее голову, изучая рану на голове. Кровь уже прекратила течь и запеклась. Пара-тройка синяков и ссадин, все поверхностные.
— С ней все будет хорошо. Похоже, ей давали какой-то несильный седатив, через пару часов выветрится. Проследи, чтобы она побольше пила.
— Теперь я понимаю, почему он вас любит, — тонко улыбнулась Хелена.
— Боже, уж вы-то не начинайте. Мы — не пара. Так где Шерлок?
— Я не знаю. Когда они меня отсюда потащили, его тоже куда-то повели. Я в последний раз была во второй комнате слева по коридору, выглядит как бывший офис.
Джесси взглянула на Хелену, потом на удаляющуюся фигуру доктора (и своего капитана). Черт. Она разрывалась между необходимостью идти за ним и остаться, но... она нужна была Хелене.
— Ты можешь идти?
— Да, я в порядке. Но мы не можем оставить Хьюза в живых. Он знает, кто ты, Эбс. И что именно ты вытащила меня из плена Эрнандес.
— И что?
— Он расскажет им. Они тебя выследят.
— Хотела бы я на это посмотреть, — Джесси обхватила подругу за тонкую талию. — Не самое лучшее время для каблуков.
— Это "лабутены"! А ты хочешь, чтобы в чем я ходила? В "конверсах" или, еще хуже, в армейских ботинках?
Джесси ничего не ответила, только вручила рыжеволосой подруге свой "глок".
— Держи. Он тебе понадобится. Я хочу сравнять счет, и мне нужно, чтобы ты была вооружена. Я не прошу тебя идти со мной. Ты без проблем сможешь отсюда ускользнуть, и мы встретимся потом в отеле...
— Нет. Прости, я... я не сомневаюсь в твоих умениях. Ты ведь это знаешь, правда? Я боялась, что ты снова пострадаешь, поэтому и старалась справиться со всем одна. И... я не знаю, что бы со мной было, если кто-то забрал тебя у меня. Я имею в виду... когда ты при взрыве потеряла сознание, мне показалось, у меня остановилось сердце, ноги отказывались меня держать и все звуки пропали, словно меня оглушило. Это было наистраннейшее ощущение, которое я когда-либо испытывала, и я не хочу больше его переживать. Эбс, у меня никогда не было сестры, но если бы была, я думаю, то, что я испытываю, ближе всего было бы к категории сестринских чувств. И они меня отвлекают.
— Теперь ты знаешь, что я чувствую, когда за тебя волнуюсь. А теперь пошли, — Эбс сдержала улыбку. Она любила Хелену как сестру, хотя у нее никогда таковой не было... но в армии она очень сблизилась со своими однополчанами, они защищали друг друга как родные, и после отставки у нее было чувство, что она потеряла свою единственную семью. А потом появилась Хелена. — Идем. Да держись ты позади, дурочка.
До Шерлока донеслись звуки пистолетных выстрелов. Хьюз и идиот Сент-Пьер обернулись к двери, моментально забыв про вопрос, на который требовали от ответа. Что ж, Майкрофт провозился немало времени. Шерлок нахмурился. Ему претило, что старший брат его будет спасать. Он этого просто не переживет.
— Qu'est-ce que c'est? — жестом показывая на дверь, прорычал Хьюз и рывком поставил худого Холмса на ноги. — Давай-ка прогуляемся. Грегорио, позаботься обо всем!
Помещения были полны дыма, поскольку Джон взорвал световую шашку, чтобы "позаботиться" о сгрудившихся в конце коридора шестерых парнях, но ему все же удалось различить впереди человека с AK. "Кто же это?" — подумал Джон, кашляя и пробираясь в дымовой завесе.
Незнакомец, в отличие от остальных, был не в форме — в костюме, что предполагало ступеньку повыше в пищевой цепочке, и Джон, пройдя мимо него, развернулся и набросился со спины. "И удушающий захват", — подумал про себя бывший солдат, обхватывая противника обеими руками за шею и зажимая локтем, пока тот не свалился в отключке. Джон перехватил ему руки и ноги пластиковыми стяжками, которые всегда носил с собой. Будь у него при себе бумага и ручка, он бы еще приписал "Скотланд-Ярду с любовью. Джон". Но приходилось довольствоваться тем, что есть.
Он двинулся туда, откуда очевидно шел незнакомец, и услышал крики сначала на французском, потом — на английском. Неприятно, но ничего такого, с чем Джон не смог бы или не сумел справиться. С браунингом в руке, Джон с большой осторожностью пробирался по темным коридорам, хотя и помнил, что одет в форменную одежду.
Поэтому, встретив в тусклом свете троих вооруженных до зубов парней, он отвернулся и сделал вид, что стреляет в пелену дыма. Троица рванулась вперед, обходя его, один что-то прокричал в рацию. Джон попятился за их спины.
— Южный коридор прорван, — сообщил он.
— Сколько их? — кто-то к нему повернулся, щуря в полутьме глаза.
— Как минимум, десяток, сэр. И эти ублюдки в нашей форме! А пленник в безопасности? Я думаю, они пришли за ним!
Джон едва сдержал улыбку, когда его слова передали по рации сначала на английском, потом на французском.
— Да, он с мистером Хьюзом, они направляются к Южным воротам. Нам приказано держать оборону.
— Да, сэр, — ответил Джон.
— Идемте, ребята. И осторожнее.
Джон подождал, пока они пройдут, и продолжил свой путь по темнеющему коридору. Сейчас, он, по крайней мере, знал направление.
— Вы не понимаете. И никогда не поймете, несмотря на весь ваш гений, которым вы, по вашему утверждению, обладаете. Война — это бизнес, мистер Шерлок Холмс, и я хочу быть его предводителем. Ваш брат же, с другой стороны, нацелен на то, чтобы сдерживать толпу и предотвращать насилие. А на безопасности денег не заработаешь.
Шерлок сердито уставился на Хьюза. Да он безумен!
— Из-за подобных решений умирают люди, а вы говорите о прибыли.
— О, вы говорите точно как он. Как вы не понимаете? Люди умирают... да кто бы мог подумать! Они все равно умрут, так почему бы не заработать на их смерти миллион-другой евро? Без обид, мистер Холмс, вы просто встали у меня на пути. Ваш брат со своими высокоморальными принципами начал замечать, что кое-какие данные утекают нашим врагам. Мне нужно было его отвлечь.
— Вы хотите сказать, что подвергли людей смертельному риску, а ни в чем не повинных полицейских — ранениям, просто ради какого-то отвлекающего маневра? Чтобы мой брат смотрел вправо, пока вы — слева? — Шерлок ощутил, что внутри у него поднимается холодный гнев. Ему вспомнились безоружные ярдовцы, полученные Джоном раны и погибшие люди. И все это только ради того, чтобы отвлечь Майкрофта?
— В основном, да. И все получалось, пока на месте первого взрыва не появился ваш чертов блогер. В тот момент я понял, что Майкрофт сел нам на хвост, раз прислал любимую собачку своего младшего брата,
Шерлок фыркнул. Несмотря на всю серьезность ситуации, это было очень забавно.
— Вы — идиот, сэр, и ваш интеллект даже не приближается к уровню моего брата, что говорит о многом. Джон просто ждал там меня. Это была случайность.
— Да вы смеетесь? — зарычал Хьюз.
— В общем-то, да. Майкрофт под вас не копал. Джон просто оказался в нужном месте и в нужное время.
— Я вам не верю! Я знаю, это он его подослал!
— Верьте чему хотите. Примете вы правду или нет — совершенно не имеет значения.
— Тогда почему он...
— Такой человек как вы, мистер Хьюз, никогда этого не поймет. Джон — солдат. Он служит своей стране и Королеве, и, если при этом от него потребуется отдать свою жизнь, чтобы кого-то спасти, он без колебания это сделает.
Хьюз крепко схватил Шерлока за руку и подтянул к себе. Сзади, где-то совсем рядом, послышались звуки сирен.
— Солдат? Один из этих мелких жучков? Самый расходный материал в любой игре, ими ходят в первую очередь и никогда не дорожат.
— Солдаты не игровые фигурки, идиот! — прорычал Шерлок, пытаясь освободиться из чужой хватки. Перед глазами вспыхнула воображаемая картина: Джон в военной форме, слушаясь приказа, вместе с другими солдатами идет в бой. Если бы его не ранили, он до сих пор был бы на поле боя. А этот ненормальный считает кровь и жизни солдат просто потерей каких-то пешек. Расходного материала. При мысли о Джоне, лежащем в пустынных песках из-за жадности этого типа и ему подобных, Шерлока затошнило. И он дернул рукой назад, пытаясь оттолкнуть Хьюза, сбить его с ног.
— О, да вы сентиментальны не меньше Майкрофта. Он много раз говорил то же самое. Несмотря на свою ледяную оболочку, он просто дурак. Еще один солдат, только в костюме. Отдаст что угодно ради своей страны. Однажды даже вас, своего младшего брата, продал только бы предотвратить войну. У войны не должно быть сердца. А он ежедневно пытается предотвратить их одну за другой, урезая прибыль очень влиятельным людям. И когда я уберу вас со своего пути, он будет следующим, — Хьюз еще крепче стиснул руку Шерлока и, пресекая попытки вырваться, вжал пистолет ему в бок.
— Вы определенно недооцениваете моего брата. Он всегда будет на шаг впереди вас. Посмотрите, как быстро он нашел это место. И раз уж вы заговорили о войне: вам должно быть известно, что идти войной на Майкрофта — очень глупый шаг, практически самоубийственный. А если вы думаете иначе, то ничего о войне не знаете.
— Это вы кое-чего не понимаете. Все дело в кровопролитии, ни в чем больше. В нем вся прибыль. Оружие и секреты. Вы хоть представляете, сколько войн я развязал за свою жизнь? — Хьюз махнул в его сторону пистолетом, но в этот момент все оборвал хлопок покинувшей патронник пули, которая понеслась к своей цели.
Шерлок потерял равновесие и завалился на бок — Хьюз внезапно выпустил его руку и рухнул на спину, зажимая ладонью грудь. На сером костюме проступило пятно крови.
— А вы представляете, на скольких войнах побывал я? — прорычал Джон Ватсон. Шагнув к стонущему Хьюзу, он пинком отбросил его пистолет в сторону и, не обращая внимания на раненое плечо последнего, вытащил из кармана стяжки. — У меня "дежа вю". Мне припоминается один ваш коллега, который таким же образом покинул наш бренный мир.
— Я вас уничтожу!
— Вы уже пробовали, и получилось у вас отлично. Так что, извините, я не поверю.
Джон вытащил из кармана нож и срезал с Шерлока путы.
— Джон? — тот поднялся, потирая запястья.
— Мы с тобой еще об этом поговорим, Шерлок Холмс, — холодно заявил доктор.
— Могу только добавить, что первоначально у меня была только догадка, и как только я нашел ей подтверждение, то сразу хотел позвонить Майкрофту и Лестрейду.
— Да не сомневаюсь.
— Джон, я... — Шерлок хотел сказать, что он так поступил лишь из желания убедиться, что все угрозы Джону нейтрализованы. Он не мог рисковать шансом, что Хьюз снова уйдет. Мозг настаивал сказать именно это, но с языка не успело сорваться ни единого слова, поскольку в этот момент снова раздались выстрелы, и друг дернул Шерлока на жесткий гравий. Рядом носом в грязи валялся второй из братьев Сент-Пьеров, и из-под него растекалась темная лужа крови.
Шерлок и Джон подняли головы.
— Здесь наши пути расходятся. Приятно было познакомиться, капитан Ватсон, — вышла из тени ближайших домов Джесси. Рядом показалась бледная Хелена — в одной руке у нее были красные туфли на высоких каблуках, а в другой — пистолет.
— Мне тоже, — махнул своим пистолетом Джон, поднимая на ноги своего ворчащего друга.
— Не могу сказать, что рад был увидеться, Ирен! — крикнул им вслед Шерлок, поправляя смятый костюм.
— Ваши очаровательные манеры не перестают меня изумлять. Чао, Шерлок. Ужасно жаль, что мы не поужинали.
Джон услышал, как Джесси вдалеке повысила голос.
— Эта тема еще не закончена! Мы с тобой еще поговорим о том, как ты уходишь одна!
— Эбс, дорогая, это была не моя вина, а кроме того, ты хромаешь, так что, давай отложим.
— Просто немного побаливает. Не меняй тему! — рявкнула русоволосая снайпер.
— Надо доставить тебя домой и напоить горячим чаем, — спокойно и задумчиво проговорила Хелена, совершенно игнорируя слова подруги.
— Хелена...
Джон ей посочувствовал, он слишком хорошо знал подобные препирательства — они никуда Джесси не приведут.
— Джон? — Шерлок нахмурился. — Джон, ты в норме? Ты улыбаешься.
— Да, я в порядке. Все отлично. Но мне лучше снять эту футболку — не хочу снова получить пулю. Уже двух имеющихся мне более чем достаточно.
— Теперь точно пойдут разговоры, — хихикнул Шерлок, испытывая облегчение, что все разрешилось.
— О, да заткнись ты. У меня под ней еще одна, — Джон стянул с себя черную футболку, открывая под ней вторую с пятнами крови.
Не обращая никакого внимания на стоны и ругань Хьюза, Шерлок смотрел на темнеющую на белой ткани кровь, хорошо видную даже в слабом свете луны и охранном освещении близлежащего склада.
— Джон, у тебя кровь...
— Да, я уже вижу, что рана открылась. Ерунда.
Шерлок хотел что-то еще сказать, но в этот момент от толпы агентов и ярдовцев отделились и бросились наутек несколько человек Хьюза, а над головой начал барражировать вертолет. Хьюз стал звать на помощь, и Джон с силой пнул его по ребрам. Они стояли на открытом месте. Черная машина, которая могла бы стать спасением Хьюза, уже мчалась прочь, унося с собой Эту Женщину и ее снайпера.
Джон подцепил Хьюза за руку.
— Давай туда, Шерлок! — он показал место побезопаснее в стороне от основной заварухи. — И не высовывайся.
Он выкопал из кармана мобильник, но в этот момент Хьюз рванулся в сторону, и Джон, выронив телефон, оборвал его очередной зов о помощи ударом по свежей пулевой ране. Хьюз упал на колени.
— Больно, правда? Хотя вы ничего о боли не знаете. Нам-то, солдатам, приходилось терпеть и похуже, чем ваша маленькая поверхностная царапина.
— Лестрейд, где вы? — вопросил Шерлок в мобильник Джона, и друзья вздрогнули, снова услышав выстрелы. — Хьюз у нас. Не могли бы вы передать своим людям больше не стрелять в Джона? И в меня тоже. Не хочу стать ходячей целью какого-нибудь идиота.
Джон на этом перестал слушать.
— Стоять на месте! Руки вверх, чтобы мы могли их видеть! — раздался голос полицейского.
Джон напрягся и еще крепче сжал руку Хьюза.
— Офицеры... — начал он.
— Я сказал "руки"! Немедленно! — приказал полицейский в черном бронежилете.
— Лестрейд... — прорычал Шерлок в мобильник, который все еще прижимал к уху.
Джон бросил пистолет на землю.
— Мы с вами на одной стороне. И если вы послушаете... — попытался объяснить он, но осекся, ибо воздух разорвал щелчок снимаемого с предохранителя пистолета.
— Нет, стойте! Это доктор! — раздался дрожащий голос, и подлетевший полицейский вцепился в предплечье своего товарища. — Слышите, что я говорю? Это доктор Ватсон и мистер Холмс!
К облегчению Джона, двое закованных в броню офицеров опустили свое оружие, а самый молодой третий, одетый в пуленепробиваемый жилет, вышел вперед. Когда он заговорил, Джону показалось, что в его голосе звучит крайняя нервозность, словно нервы были совсем на пределе. Что ж, это можно было понять.
— Господа, я думаю, будет безопаснее, если я отведу вас вместе с пленником на охраняемую территорию, — предложил новоприбывший.
— Прошу прощения. Мистер Холмс, доктор Ватсон, — холодно извинился полицейский, только что наводивший на них оружие, и отошел к приспешникам Хьюза, которые валялись ничком на земле с заведенными за спину руками.
— Неужели это так необходимо... — пожаловался было Шерлок, но Джон его оборвал:
— Все нормально. Спасибо, офицер.
Шерлок только закатил глаза.
На лице молодого полицейского отразилось сильное облегчение, и Джон понял, что иметь дело с Шерлоком для этого мальчишки, видимо, было непосильной нагрузкой. Хотя парнишка отчего-то казался ему знакомым. Может быть, Шерлок уже срывался на него на каком-нибудь месте преступления? Когда дело касалось манер, детектив часто становился нетерпеливым грубияном.
— Шерлок! Джон! — им навстречу бежал Лестрейд. — Вы оба меня в гроб вгоните раньше срока! Кто-нибудь скажет мне наконец, какого черта тут происходит!?
— Мы поймали вам террориста, Лестрейд. Будьте благодарны. Вот, познакомьтесь: это Тобиас Хьюз, который организовал все эти события последних недель.
— Кроме того, в доме около "черного хода" вы найдете еще одного связанного товарища. Он одет в серый костюм и я, полагаю, француз. Во всяком случае, он говорил на языке, смахивающим на французский, — добавил Джон.
— Ах да. Вероятно, это один из братьев Сент-Пьер. Ваш приз, Лестрейд. Он — один из тех, кто непосредственно занимался установкой бомб. Практически Рождество, правда? Так что пора двигаться, нужно доставить Джона к врачу.
— Я сам врач!
— Господи, Джон, ты как? — взгляд инспектора упал на окровавленную футболку доктора.
— Вы заплатите за это, Холмс! И вы, и доктор Ватсон! Вы оба сдохнете, я вам это обещаю! — исторгал ругательства Хьюз, со злостью пытаясь вырваться из рук Джона.
— Кто-нибудь, уберите это ничтожество с моих глаз! И медика сюда! — прорычал Лестрейд.
— Да все нормально. Только рана немного открылась. Все хорошо, — раздраженно запротестовал Джон. Он заметил, что глаза парнишки-полицейского широко раскрылись. Бедняга прямо позеленел; казалось, еще немного, и его вообще вырвет.
— Джон, вам лучше к нему прислушаться, если не желаете провести в клинике еще неделю в связи с инфекцией, — произнес слишком хорошо знакомый доктору голос, и тот напряженно улыбнулся в знак приветствия. — Доктор Ватсон, благодарю вас за смс. Вы, как всегда, безукоризненно прозорливы. Моему брату этого серьезно недостает.
— Майкрофт. А я думал, когда ты появишься, — Шерлок раздраженно повернулся к брату. — К вопросу о прозорливости...
Джон закатил глаза; на него все больше наваливалась усталость. После больницы он еще ни разу столько не упражнялся, а на адреналине тебя уносит так, что и не замечаешь, что совсем выдохся. Черт, как все болит.
— Кажется, мне надо ненадолго присесть, — он прижал руку к груди. Братья Холмс тут же оборвали спор и вдвоем принялись изучать его лицо, осанку и общую бледность. — Я знаю, знаю. Не обращайте на меня внимания, продолжайте. Ну ладно, я готов посидеть на ступеньке "скорой", но внутрь я не полезу и в чертову больницу не поеду! И это мое последнее слово! Лестрейд, ты знаешь, где меня найти, если тебе понадобится мой отчет. Майкрофт, приятно было повидаться. Шерлок, твою голову нужно осмотреть.
— Я много лет это говорю, — не удержался Лестрейд и осознал, что произнес это вслух, лишь когда Шерлок стрельнул в него сердитым взглядом, а Майкрофт с трудом скрыл ухмылку.
— Кент, проводи упрямого доктора к "скорой" и проследи, чтобы он по дороге не пропахал носом землю, — повернулся инспектор к парнишке-полицейскому, стараясь не обращать внимания на мрачно-негодующий взгляд детектива.
— Я найду дорогу! Это такая большая красно-белая машина с оранжевыми одеялами и каталкой сзади. Я все понял, — проворчал Джон.
— Шерлок, твою рану на голове действительно надо показать медикам, — проигнорировал Лестрейд его возмущенные речи.
Джон в ответ выпрямил спину. Кто бы мог подумать, что от простого бега можно настолько выдохнуться? Ему хотелось парацетамола, горячего чая и рухнуть в собственное кресло на Бейкер-стрит.
— Доктор, — его догнал тот самый парнишка-полицейский.
— Уверяю вас, офицер, я способен преодолеть эту небольшую дистанцию, — в голосе Джона явственно зазвучала усталость — не лучший вариант, чтобы убедить кого-то в собственных силах.
— Да, сэр. Я...
Джон посмотрел на шагающего рядом парня, тот был несколько бледноват и нервно крутил в руках стянутый с головы шлем. Джон остановился около машины "скорой". Почему этот парнишка так нервничает? Казалось, он хочет что-то сказать, но не знает, как или боится негативной реакции.
— Офицер?..
— Кент, сэр. Офицер Томас Кент, — парнишка выпрямил плечи и посмотрел Джону в глаза.
— Вы поступили правильно, офицер Кент. Могла получиться очень неприятная ситуация.
Парнишка побледнел еще больше — настолько, что Джон чуть не предложил ему сесть на ступеньку маячившей рядом "скорой". И в этот момент, глядя на этого юного полицейского, Джон вдруг вспомнил, откуда ему знакомо это лицо.
— Знаете, я ведь был когда-то солдатом, — вздохнул Джон, тяжело опускаясь на ступеньку "скорой".
— Доктор?
— Те люди были очень опытными наемниками, они были просто короли маскировки. Черт, их ведь обучало само наше прекрасное правительство, но они ступили на скользкую дорожку и стали пользоваться своими навыками в угоду личной наживы. Что я хочу сказать, так это то, что любой на вашем месте мог бы поступить точно так же. Эти ублюдки оккупировали целую улицу складов в промзоне, а затем выскользнули незамеченными, да еще с нашей собственной помощью. Вот почему я хочу сказать: ни о чем не жалейте. Я — жив, и не держу на вас никаких обид, — Джон протянул ему руку.
Немного пришедший в себя и уже не такой бледный парнишка принял ее и крепко пожал.
— И в любом случае, я очень ценю вашу непредвзятость. Вы хороший человек, офицер Томас Кент, и проделали сейчас отличную работу. Выстрели тот офицер в Шерлока, и мне бы пришлось изнывать от его болтовни. Когда дело доходит до ран, Шерлок становится таким ребенком. Ну, а теперь все позади.
— Спасибо, сэр.
— А теперь исчезните с моих глаз, офицер. Выслушивать от парамедиков унизительные упреки, что я не считаюсь со своими ранами, я предпочту в одиночестве.
— Да, сэр. Конечно. Спасибо.
Джон отнюдь не шутил. Он терпеть не мог выслушивать подобные придирки от своих коллег-медиков. Они, разумеется, начнут говорить, что он же, как врач, должен лучше других понимать, что это недопустимо. Надо побыстрее с этим покончить.
Автор: MaryLouLeach
Переводчик: petergirl
Оригинал: The Kill
Рейтинг: PG-13
Жанр: Джен, AU, Драма, Детектив, Экшен, Hurt/comfort
Размер: Макси (47,6 тыс слов в оригинале), 28 глав (включая эпилог)
Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Салли Донован, Ирен Адлер
Аннотация: Кто-то объявил Ярду войну, и Шерлок с Джоном внезапно оказываются под перекрестным огнем. И такое впечатление, что Джон — единственная константа во всех атаках. Кто хочет до него добраться и почему? Шерлок должен это выяснить, пока не стало слишком поздно.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
Фанфик написан в 2012 году, до 3-го сезона, но события происходят уже через какое-то время после возвращения Шерлока.
Главы 23-26
Глава 23. Ветераны
Когда в левый бок Шерлока с силой врезалась женская нога 7 размера, тот вынужден был признать, что, возможно, недооценил имевшиеся у блондинки-снайпера навыки рукопашного боя. Даже со своими очевидными и болезненными травмами, она ухитрилась поставить блок его ответному удару, метившему в ее ушибленный бок — перехватила бьющую ногу и, сделав подсечку, уселась сверху.
— Итак, кудрявец, в последний раз спрашиваю! Где она, черт подери? — Эбби постаралась успокоить дыхание. Черт, как все болит, и может, даже разошлась пара швов, но это неважно. Парню лучше заговорить, или да поможет ей Бог, она украсит стену его мозгами... стоп, это на ней смайлик? Выбитый пулями?
— Я уже сказал. Я не знаю. Она ушла меньше полутора часов назад. Вы не думаете, что она просто не хотела, чтобы вы шли с ней? — слова прозвучали приглушенно из-за того, что он лежал носом в ковер.
Эбби надавила ему на затылок, заставляя совсем опустить голову. Он такой худой, что ничего не стоит ненароком что-нибудь ему повредить. Он неплохо дрался, но имея опыт с подобными ему типами, Эбби знала, что он ее недооценивает. Как все его соплеменники. А она ведь не просто блондинка с оружием, она — солдат, у которой частенько бывали "плохие дни".
— И как тогда объяснить тот факт, что я обнаружила ее телефон в квартале отсюда? Ясно, что она покинула эту квартиру и ушла своим запланированным маршрутом. Парень, ты реально начинаешь испытывать мое терпение. Не начнешь говорить — заставлю.
— Отчего вы думаете, что я имею какое-то отношение к ее исчезновению?
Шерлок попытался оценить ситуацию. Его прижимали к ковру, но с ним и похуже случалось. Надо избавиться от нее, пока не вернулся Джон. Шерлок точно не в том состоянии, чтобы с ним препираться.
— От того, что за этой квартирой ох как тщательно наблюдают правительственные агенты. Понятия не имею кто ты такой, и мне это не интересно. Я только хочу получить ответы!
— Ну, тогда нас уже двое, — послышался у нее за спиной ровный мужской голос. Черт, кажется, она потеряла хватку и даже не заметила, что в квартиру кто-то вошел — видимо, во время их маленькой схватки. — О, кажется, я недостаточно ясно выразился. У меня в руках пистолет, и он целится прямехонько вам в затылок.
— Вы не посмеете...
— О, лучше не искушайте его. Он убивал людей, когда у него бывали плохие дни, — сообщил в ковер Шерлок.
— Заткнись! — Эбби вдавила браунинг в черные кудри его затылка.
— Сомневаюсь, что мне придется вас убивать. Вставайте.
— Джон, ты рано вернулся.
— И это хорошо, поскольку, похоже, я и на минуту не могу оставить квартиру без того, чтобы ты что-нибудь не взорвал или на тебя не напали, — ответил Джон таким тоном, словно говорил о погоде. Однако, когда он обратился к русоволосой девушке, его голос стал жестче. — А теперь медленно дайте ему встать.
Эбби услышала в его голосе металлические нотки. Откуда этот тип, черт подери?
— Джон, не беспокойся, она пришла не для того, чтобы меня убить, так что все нормально. У меня все под контролем, — прозвучало в ковер.
— Что? — Снайпер растерялась. Дьявол, кто вообще эти двое?
Просто не верится, что она вляпалась в такой абсурд! Где, черт возьми, Хелена? Она уже раньше так уходила одна, и в результате Эбби приходилось отправляться на ее поиски, после чего следовала шумная разборка с невыносимой подругой, которая пожимала плечиком и заявляла что-то вроде "Ты запоздала". Но на этот раз было иначе. Хелена никогда бы не бросила свой телефон, в котором, к тому же, осталось неотправленное сообщение. И к случившемуся явно причастен этот тип! Послышался звук посылаемой в патронник пули... так, ей знаком этот щелчок. Она подняла руки, отодвинувшись от лежащего на полу мужчины.
— Хорошо, значит, какой-то здравый смысл у вас остался. А теперь бросьте оружие, — Джон опытной рукой держал на мушке русоволосую женщину в зеленом парусиновом плаще. Любопытно, что у него самого есть похожий. — Шерлок, ты как? Ничего не сломал?
— Да я же сказал: ситуация была у меня под контролем.
— О да, конечно. Оно и видно.
— Она не собиралась в меня стрелять.
— Ну да, она просто смеха ради целила тебе в голову.
— Джон, сейчас... — начал было Шерлок, но его тут же оборвали.
— Я еще не разрешал вам двигаться. И я хочу, чтобы вы бросили пистолет! — прорычал Джон, одаривая незнакомку ледяным взглядом.
— Нет, — холодно ответила Эбби и медленно опустила руки. Кудрявый красавчик уже успел подняться на ноги и теперь стоял между ней и мужчиной в черной куртке.
Джон сделал движение, словно собираясь спустить курок, но Шерлок шагнул к нему и положил руку на пистолет.
— Джон. Все нормально. Она не угроза, это просто недоразумение.
— Шерлок... не хочешь объяснить, что тут, черт подери, происходит?
— Простите, что прерываю вашу семейную размолвку, но я все еще здесь. Да, маленькая киви с пистолетом.
— О, да заткнись! — рявкнул Шерлок.
— Мы не пара! — сердито глянул на нее Джон поверх плеча Шерлока. — Кто вы такая? — и потом снова повернулся к другу. — Кто она, черт возьми?
— Мой пистолет еще при мне, — проворчала сквозь стиснутые зубы Эбби. Кем этот тип себя возомнил? Жаль, что она не обладает острым глазом Хелены. Уж она-то смогла бы понять, знает этот парень в дорогом костюме что-то полезное, или нет. Но Эбби таким умением не обладала. Что-то явно случилось, а она сейчас тратила впустую драгоценное время. Эбби попыталась сделать глубокий вдох, и ребра тут же отозвались болью; понадобится время, чтобы они зажили. Голова начала пульсировать болью. Драка забрала у нее больше сил, что она могла себе позволить. Эбби держалась на одном адреналиновом топливе и своем агрессивном упрямстве, но твердо стояла на ногах. Она и не такие бои выстаивала. Без каламбуров.
Шерлок глянул на Джона. Тот тяжело дышал, над верхней губой и на лбу выступили капли пота — бурлящий в жилах адреналин терял силу. А еще с каждым коротким вдохом друга его напряженные плечи ходили ходуном — он испытывал боль. О, да он, наверное, бегом метнулся по лестнице, за что и платил сейчас цену.
— Джон, пожалуйста, сядь. И эм... Эбс, предлагаю вам сделать то же самое, прежде чем вы окажитесь на полу носом в ковер. Могу сказать по своему опыту, что это не так приятно, как кажется.
— Не смей называть меня "Эбс"! — прорычала последняя, но, к радости Шерлока, оба бывших военных все-таки плюхнулись на сидения — Джон в кресло, а Эбс на диван.
— Хорошо, значит, с этим уладилось. Теперь дайте мне посмотреть ее телефон. Полагаю, там есть неотправленное смс. Оно может дать нам подсказку.
Эбби поняла, что она ужасно устала. Раз этот парень давний друг Хелены, то можно в какой-то степени ему довериться. Хотя доверять его приятелю она была еще не готова. У этого парня был жесткий взгляд прошедшего войну солдата; одежда его была удобна и комфортабельна, но уж Эбби-то знала, что такое маскировка. Снайперы обучены определять угрозу, вычислять волка в овечьей шкуре. Этот парень был далеко не прост, она видела это по его взгляду. Синие глаза оценивали ее, определяя слабые места. Фактически, как ни удивительно, но он делал то же самое, что и она. И это же....
— Браунинг? — удивились они хором.
Шерлок их проигнорировал, просматривая отправленные сообщения в телефоне Хелены. Он вообще перестал обращать на них внимание.
— И кого же вы ищите?
— Моя подруга Хелена сказала, что она зайдет сюда. И ее до сих пор нет. Мы должны были встретиться, а она не пришла. Я подумала, что ваш бойфренд сможет помочь мне ее найти.
— Шерлок мне не бойфренд, — Джон прижал руку к груди. Черт, кажется, у него заново открылась рана, она только-только начала затягиваться. Но он справится, с ним случалось и похуже в те времена, когда он был солдатом — и после того, как он превратился в соседа Шерлока.
— С чего вы решили, что Шерлок имеет какое-то отношение к исчезновению вашей дамы сердца?
— Она мне не дама сердца! — сердито глянула Эбби, и увидела, что он прижимает руку к груди
— Огнестрел?
— Да, в грудь.
— Но ничего фатального. Вы счастливчик. Не сомневаюсь, что пуля калибром побольше так чисто бы не прошла.
— Осколочные? — уточнил Джон, имея в виду "говорящие" порезы и ожоги на руке и лице незнакомки, и то, как она скованно откидывалась на диван, у нее явно болела нога. В свою бытность военным врачом он не раз оперировал подобные ранения.
— Да.
— Так кто же вы?
— Джесси. А вы, значит, его сосед?
— Джон. И да. К несчастью.
— А я еще думала, что у меня проблемы. Сочувствую, приятель. Неудивительно, что ты схлопотал пулю. Полагаю, ты раньше служил. Дай угадаю. Армия?
— Догадка в точку. А ты... могу предположить то же самое.
— Верно. Хотя в отставке.
— По ранению?
— Несколько лет назад оцарапало сетчатку осколком отлетевшей при взрыве металлической стружки. Сейчас вижу неплохо, но армию не интересуют снайперы со зрением менее "единицы". А ты?
— Пуля в плечо, списали вчистую.
Закончив проигрывать в голове возможные сценарии и рассортировывать в Чертогах новую информацию, Шерлок наконец повернулся к парочке русоволосых солдат и обнаружил, что они беззаботно смеются.
И когда это Джон успел сделать чай?
— А он потом говорит: "Джон, я полагал, что ты появишься намного раньше. Я же ясно и очевидно написал тебе, где меня найти", — рассказывал Джон, словно знал свою собеседницу намного дольше одного часа.
— То есть, использовав эти три слова, он ожидал, что ты все поймешь! Ну, тут я могу тебя перещеголять... — захихикала Эбби.
— Если вы двое уже закончили, я могу сообщить, что думаю, я нашел, где держат Ирен, или, как вы ее знаете, Хелену.
— Ирен? Ирен Адлер? — Джон закатил глаза. — Даже не стану спрашивать. Не сомневаюсь, что ты потом мне все объяснишь.
— Где она?! — вскинулась Эбби.
— Я еще не уверен, мне надо пообщаться с моей сетью бездомных.
— Майкрофт?
— Хотел бы я, чтобы все было так просто, Джон. Нет, она не у моего брата, но в данный момент ей не грозит опасность. У ее похитителей против нее только подозрения, и они, скорее всего, сами вступят в контакт.
— Майкрофт Холмс! Он твой брат?
— Естественно. Не тормозите.
Джон увидел, что Эбби закатила глаза и потом бросила на него сочувственный взгляд. Он бы засмеялся в ответ, но Шерлок уже потянулся к своему пальто.
— Стой, куда это ты? — Джон тут же вскочил и, не сдержавшись, зашипел от боли.
— Я с вами, — Эбби медленно заставила себя подняться на ноги.
— НЕТ! Вы оба остаетесь. Если мой брат увидит, что это здание покинул снайпер, его люди первым делом будут стрелять, а потом задавать вопросы.
— Но... — Эбби хотела запротестовать, но потом заметила напряженное выражение лица Джона. Ну, разумеется, эта игра ей тоже знакома. И как эти гении могут быть настолько тупы? — Ладно. Мы остаемся. Будем терпеливо ждать твоего возвращения.
Джон смиренно вздохнул.
— Я быстро, — Шерлок схватил шарф и вылетел за дверь.
— Если ты в состоянии, предлагаю дать ему десять минут форы и потом отправиться следом. Или пять, если ты думаешь, что боль не станет помехой, — Джон поднялся, допивая чай.
— Вполне. И пяти хватит, — Джон бросил на нее удивленный взгляд. — Мои раны не настолько плохи, как я изображала, — Эбби допила свою чашку. — А что насчет тебя? В общем-то, я вполне могу пойти и одна. Меня обучали освобождению заложников.
— О, я тоже немного преувеличил свои страдания. А Шерлок считает, что я плохой актер.
— Хорошо, тогда с этим решили. Парацетамол найдется?
— Конечно. И поскольку у нас еще есть около четырех минут, ты можешь мне за это время объяснить, что тут все-таки происходит.
— Справедливо. Но и ты сделаешь то же самое.
Джон кивнул. Он верил ее способности "не светиться". Ей удалось незаметно подобраться к Шерлоку, и это не говоря уже о том, что она обвела вокруг пальца полдюжины отборных агентов самого "британского правительства".
Глава 24. Стратегия
— Ирен Адлер, вот это поворот. Настоящее Рождество! Двое по цене одного. Знаете, мистер Холмс, я всегда говорил вашему брату: если хочешь сделать хорошо, делай это сам.
— Невероятно оригинально, — Шерлок закатил глаза и незаметно потянул зверские пластиковые стяжки, которыми был связан. Ну почему они не могли повести себя более предсказуемо и воспользоваться веревкой. С веревкой ему легче было бы справиться, и в некоторых случаях выигрывали даже наручники, а он сейчас находился в, мягко говоря, не очень комфортабельном положении. По факту, ситуацию вообще можно было охарактеризовать как "немного нехорошо". Джон был бы в крайней степени недоволен. Хотя он об этом и не узнает, если Шерлоку удастся их с Ирен вытащить.
— Знаете, вы с братом до отвращения похожи. Всегда такие уверенные, гордые, самодовольные. Но посмотрите, где ваше самодовольство сейчас! — Хьюз кивнул тому Сент-Пьеру, что был повыше ростом, и в левую скулу Шерлока прилетел тяжелый удар кулака.
— Умоляю! Я совершенно на него не похож... — с неприязнью выплюнул детектив.
— Что ж, возможно, вы правы. Если задуматься, то именно вы ближе всех подобрались к моему убежищу. Я даже ничего не подозревал, пока мне не сообщили, что на острове ошивается один мой бывший коллега. После этого выводы напрашивались сами собой. Вы с братом причиняете мне некоторые неприятности. Не говоря уже об этом вашем чертовом дружке-докторе! Этому идиоту удалось вывести из строя целую кучу профессиональных наемников при помощи всего лишь нескольких ружей и пары-тройки неповоротливых полицейских. Даже удивительно. Хотя тут и я виноват, мои люди опростоволосились и даже не заглянули в военное досье нашего дорогого доктора. Можно было догадаться, что Майкрофт Холмс выберет компетентного военного в няньки своему младшему брату. Он относится к убийству непримиримей, чем вы, и это о многом говорит. Достаточно посмотреть, как вы сфальсифицировали собственное самоубийство.
— В вашей речи будет какой-то смысл? А то я уже заскучал, — и Шерлок заработал еще один сильный удар.
— Что до вас, мисс Адлер, то у меня есть одна клиентка-южноамериканка, которая готова без звука заплатить за вас хорошую сумму. Правда, она считает, что вас зовут Хелена. Но мне все равно, если она заплатит.
Шерлок глянул на неподвижную Хелену. На левом виске у нее виднелся сильный ушиб, а глаза смотрели немного "стеклянным" взглядом — остаточное действием наркотика. Это объясняло ее молчание. Впрочем, неважно, Шерлок уже начал прорабатывать в голове план спасения.
— Женщины бывают такими злопамятными, — пробормотала Хелена.
— Да, не все женщины готовы закрывать глаза на измену. В данном случае, муж-изменник закончил свою жизнь с вырванным сердцем на какой-то обочине. Вам же как-то удалось ускользнуть. И ту женщину особенно интересует, как именно.
Шерлок заметил, что тонкие плечи Хелены внезапно напряглись. Сбоку на лице у нее была засохшая кровь — даже при таком тусклом свете Шерлоку было видно темное пятно на бледной коже. Взглянув на стоящих впереди амбалов, он понял, что глубокие царапины и синяки на их лицах — это ее рук дело. Ирен смогла оказать хорошее сопротивление, это хорошо.
— Мне просто повезло, удалось подкупить охранника.
— Не думаю. Видите ли, не только вы следили за мной — я тоже за вами следил. И у меня появилось ощущение, что вы работали не одна.
Хелена засмеялась.
— О, дорогой мой. Вы же говорите, что столько обо мне знаете. Тогда вы должны понимать, что такие, как я, всегда работают в одиночку. Нет нужды делиться прибылью... и тому подобное.
— Полно вам. Свежеовдовевшая миссис Эрнандес предложила мне миллион евро за то, чтобы узнать, кто вам помогал. И я согласился — в качестве личного одолжения, ну и потому что мы вместе обделывали кое-какие делишки, связанные с контрабандой оружия. А здесь особых талантов не требовалось. Удивительно, как она сама до этого не дошла.
Хелена негодующе уставилась на этого человека в сером костюме.
— Еще немного, и я соглашусь с мистером Холмсом. От вашего непомерного кудахтанья у меня начинает болеть голова.
Шерлок и сам уже догадался, что Хелену и Эбби что-то связывало.
— Бьюсь об заклад, миссис Эрнандес очень заинтересуется вашей маленькой союзницей, моя клиентка возглавляет латиноамериканский картель наемных убийц.
— Что вы несете? — Хелена насмешливо хихикнула. — Вы серьезно считаете, что я тогда была не одна? Там и делать-то было нечего, все вышло очень легко. Я предложила сторожившему меня охраннику такую сумму, что он не смог устоять. А взамен получила свободу и помощь в пересечении бразильской границы.
— О, как мило, что вы пытаетесь ее защитить. Скажите мне, это ваша новая игрушка? А она вообще знает, что вы делаете с теми, что вам наскучивают? Бьюсь об заклад: предложи я вам шанс на выживание в обмен на ее местонахождение, вы бы мгновенно ее продали.
Наблюдавший за Хеленой/Ирен, Шерлок видел, что, несмотря на все ее попытки изображать скуку, ее лицо остается напряженным.
— Так что? Где эта ваша австралийка? За ее голову негласно объявлена хорошая награда, а я могу удвоить эту сумму. Мы можем заключить сделку.
— Пойдите к черту!
— Ответ неверный! Не переживайте, моя маленькая доминантка, скоро вы окажетесь в самой преисподней. Что до вашей очаровательной любимицы, то она не особо умна, и станет для меня легкой добычей. Достаточно будет лишь разбросать хлебные крошки.
— Она мне не партнер. Не знаю, что вы там себе напридумывали. Вы, конечно, можете упражняться в фантазии, но она связывается со мной, лишь когда ей нужна лишняя пара рук для своего задания. Я понятия не имею, где она сейчас. Я знаю ее просто как "австралийку". Так что, делайте что желаете. Но вы надеетесь попусту. Идиот.
Шерлок понял, что это блеф, но Хьюз не был настолько умен и несколько лишился дара речи.
— Что ж, хорошо. Достаточно честный ответ. Тогда расскажите, как с ней связаться.
— Что?
— Да ладно, вы же ничем друг другу не обязаны. Дайте ее контакты.
— Зачем? Чтобы вы меня убили?
— Я могу сдать вас миссис Эрнандес и мертвой, а если сдам живой, то вы быстро пожалеете, что не умерли.
Шерлок знал это выражение на лице Ирен. Оно выражало полнейшую решимость. Она унесет эту тайну с собой в могилу. "Не хорошо" ситуации ухудшалось.
Надо выиграть время, хоть как-то.
— Удивлен, что вы сами занимаетесь грязной работой. Я думал, что такие большие мальчики, как вы и мой брат, не любят лично пачкать руки. Я предполагал, вы уже где-то далеко, сидите на каком-нибудь экзотическом пляже и смс-ками скрепляете сделки по продаже оружия.
— Ради Шерлока Холмса и печально известной Этой Женщины любой сделает исключение. Кроме того, вашему брату ни за что не придет в голову, что я могу вернуться в Лондон — он ищет меня где угодно, но только не здесь. Он сильно облегчил мне задачу.
— Вы идиот, если считаете, что мой брат вас не раскусил.
— Ваш брат, мистер Холмс, нажил себе могущественных врагов. И единственная проблема, которая у меня до сих пор присутствует, это вы и ваш драгоценный маленький блогер, ну и те идиоты, с которыми вы связаны в Ярде! Так что полагаю, мне достаточно просто убрать с доски пешек и любимого конного рыцаря, и оставить короля без его защиты.
* * *
— Надо скоординироваться, — Джон скорчился у земли. Двое у передних ворот, еще двое видно, что обходят периметр. Опять эта манера плохих парней выбирать себе в качестве подсобного помещения промзоны с заброшенными складами. Старо!
— Ладно, ты у нас капитан, что предлагаешь делать?
— Вести себя тихо. Я быстро скину Майкрофту смс, но у этого будет и свой минус. Если Ирен/Хелена ему попадется, он не захочет ее отпускать.
— Не захочет — заставлю.
— Да, понятно, но слушай, если ты убьешь брата Шерлока, это однозначно все осложнит. Кроме того, у него благие намерения. Я отошлю смс, когда мы будем иметь кого нужно в поле зрения. Вы выберетесь своим путем, а мы — своим, и мы скроемся до того, как сюда прискачет, сверкая оружием, Майкрофт вместе со своим британским правительством. Нам нужно лишь чуть-чуть стратегии "страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся"¹. Если ты готова.
— Звучит забавно, — Эбби зарылась в свой рюкзак, спрятанный ею в переулке в трех кварталах от 221Б. После того, как они, незамеченные агентами, выскользнули из квартиры, она по пути вытащила его из мусорного контейнера.
— Пара вещичек и только? — поддразнил ее Джон.
— Ну, ты знаешь, всякие нужные вещи. "Будь готова к чему угодно" — вот мой девиз.
— Да, и ты, похоже, действительно ко всему готова... это световые гранаты? — Джон поднял в руках небольшую канистру.
— Да. Никогда не выхожу без них из дому. Ну что, пошли? Я так понимаю, ты собираешься идти первым.
— Да, если ты не против, я предпочел бы, чтобы мою спину прикрывал снайпер. Я стреляю хорошо, но все-таки не настолько.
Эбби улыбнулась.
— Не возражаю.
Она слегка стиснула челюсть. Джон сразу понял, что она собирается сказать и остановил ее.
— Слушай, я понимаю, на какой стороне находится твоя верность. Если мы окажемся под огнем, и у тебя будет возможность вытащить Хелену — давай. У меня нет иллюзий, что у нас будет развлекательная прогулка. У тебя свои приоритеты, и ты предана Ир... Хелене. Просто прикрывай мою спину. Я сделаю то же самое, а дальше будем решать проблемы по мере их поступления.
¹ В оригинале используется выражение "bait and bleed", представляющее собой военную стратегию, описанную Джоном Миршаймером, американским политологом и специалистом по международным отношениям, автором теории "наступательного реализма".
"... Миэршеймер выделяет стратегию «bait and bleed» (дословный перевод — стравливание и ожидание, пока противники истекут кровью), которая предполагает развязывание затяжной войны между неугодными государствами, ожидание растраты ими ресурсов и ослабления, а также достижение собственных интересов в этом противостоянии. Кроме того, американский международник выделяет стратегию под названием «bloodletting» (дословный перевод — кровопускание), которая, в отличие от предыдущего концепта, предполагает молниеносную войну между противниками".
https://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-nastupatelnogo-realizma-dzh-miersheymera
Глава 25. [Товарищи] по оружию
Тихо двинувшись к главному входу, Джон на миг обернулся, но Джесси не увидел, однако через минуту почувствовал ее движение — хотя, он подозревал, что это произошло лишь потому, что она хотела показать, что находится рядом. Джон без проблем шел первым, так было даже проще. Он вырубил одного охранника удушающим захватом и оглянулся на другого — его тем же манером вырубила Джесси.
Ранее они условились без необходимости не пользоваться оружием — любой выстрел стал бы для врагов сигналом тревоги. Они вдвоем связали вырубленных охранников, заткнули им рты кляпами и оставили в тени здания. И, разумеется, чтобы слиться с врагами, они забрали у охранников форменную одежду. Привязывая к их с Джесси спинам AK, Джон, морщась, прижал руку к груди. Делая удушающий захват, он потянул рану и сорвал едва зажившую кожу. Судя по напряженному лицу Джесси, она испытывала собственные недомогания, но раз уж они начали это дело, то, черт их дери, доведут его до конца.
Солнце уже начало клониться к закату, что было хорошо — так легче скрываться. Идея "страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся" означала "разделяй и властвуй". Первым делом нужно было проникнуть в здание, и предпочтительно, незамеченными. С этим все пока шло неплохо. Затем нужно было устроить небольшой переполох, заставив врагов думать, что на них совершается нападение — и людьми, одетыми точно как они сами. Это должно было вызвать приличный хаос, и, может, они в процессе даже друг друга бы перестреляли. "Посмотрим, как вам это понравится!" — подумал Джон, параллельно отсылая смски Лестрейду и Майкрофту. Теперь у них с Джесси есть минимум 30 минут, прежде чем кто-то из вышеупомянутых сюда доберется. Склад находился посреди "нигде".
Обозревая окрестности, Джон заметил слева от основного здания несколько пустых мясохранилищ — можно оттуда начать поиски. Из дома донеслись голоса, и Джон с Джесси спрятались за какими-то пустыми корзинами, готовые в любой момент, если понадобится, пойти в атаку.
— Тащите ее туда! Она нужна боссу живой, он сейчас разговаривает с картелем.
Джон различил безвольное тело, достаточно маленькое, чтобы быть...
— Хелена, — прошептала Джесси, вытаскивая оружие.
Джон вытянул руку, останавливая ее.
— Рано. Они там вооружены. Ты же не хочешь, чтобы она пострадала еще сильнее? Придерживайся плана.
Джесси коротко кивнула, но Джон вполне понимал ее напряжение. Где, черт подери, Шерлок? Джесси двинулась влево и бросилась бежать со всех ног. Трижды пальнула в воздух, потом еще дважды и, бросив оружие, спряталась за углом. Джон не двинулся с места, а когда в сторону выстрелов рванулись вооруженные до зубов люди в черном одеянии, как у него самого, Джон с ними смешался.
— Они там! — заорал он. И развеселился, когда эти идиоты стали стрелять. — Они идут к южным воротам! — довольно убедительно изобразил он.
Все трое рванули в указанном направлении, а Джон вошел в дом, чуть не столкнувшись еще с тремя.
— Они пошли в обход! Их надо перехватить! Они в нашей форме — как минимум, трое!
— Понял! Вы слышали? — бросил один из охранников остальным и побежал к противоположному выходу.
Джон дождался, пока они скроются, и подал Джесси сигнал идти за собой. С улицы донеслась стрельба, туда выбежали еще двое. Отлично, у них там явно неразбериха. Джон с Джесси вырубили двоих охранников, которые стояли у комнаты, куда затащили Хелену, потом Джесси прострелила замок и открыла ржавую дверь.
Она вошла первой.
— Что-то ты долго.
Джесси невольно улыбнулась, хотя видела и кровь, и кровоподтек, пятнающие безупречную фарфорово-белую кожу.
— Ну и в неприятности ты влипла! — Джесси перерезала пластиковые стяжки и помогла Хелене подняться, спрятав гнев, вспыхнувший при виде такого обращения со своей подругой. Хелена ни в каком смысле не была нежной фиалкой, но у Джесси все равно все внутри переворачивалось, когда она получала лишние травмы. По Хелене было видно, что она родилась с манерами высшего общества, и кулачные бои это однозначно не "ее". Вот Джесси рукопашной училась, она могла справиться и с допросом, и с грубым похищением. И если они как-то повредили Хелене...
— Джесси, я в норме. Просто шишка на голове и немного успокоительного. Ничего нового, — улыбнулась последняя, с легкостью читая мысли подруги.
— Ирен... или, как вас там, Хелена. Где Шерлок? — Джон стоял у двери, присматривая за коридором.
— А вы... разве не ранены?
— Где он?
Джон видел, что ее чем-то неоднократно накачивали, взгляд до сих пор был "стеклянный". Он прижал руку к шее, пульс еще медленноват. Джон повернул к себе ее голову, изучая рану на голове. Кровь уже прекратила течь и запеклась. Пара-тройка синяков и ссадин, все поверхностные.
— С ней все будет хорошо. Похоже, ей давали какой-то несильный седатив, через пару часов выветрится. Проследи, чтобы она побольше пила.
— Теперь я понимаю, почему он вас любит, — тонко улыбнулась Хелена.
— Боже, уж вы-то не начинайте. Мы — не пара. Так где Шерлок?
— Я не знаю. Когда они меня отсюда потащили, его тоже куда-то повели. Я в последний раз была во второй комнате слева по коридору, выглядит как бывший офис.
Джесси взглянула на Хелену, потом на удаляющуюся фигуру доктора (и своего капитана). Черт. Она разрывалась между необходимостью идти за ним и остаться, но... она нужна была Хелене.
— Ты можешь идти?
— Да, я в порядке. Но мы не можем оставить Хьюза в живых. Он знает, кто ты, Эбс. И что именно ты вытащила меня из плена Эрнандес.
— И что?
— Он расскажет им. Они тебя выследят.
— Хотела бы я на это посмотреть, — Джесси обхватила подругу за тонкую талию. — Не самое лучшее время для каблуков.
— Это "лабутены"! А ты хочешь, чтобы в чем я ходила? В "конверсах" или, еще хуже, в армейских ботинках?
Джесси ничего не ответила, только вручила рыжеволосой подруге свой "глок".
— Держи. Он тебе понадобится. Я хочу сравнять счет, и мне нужно, чтобы ты была вооружена. Я не прошу тебя идти со мной. Ты без проблем сможешь отсюда ускользнуть, и мы встретимся потом в отеле...
— Нет. Прости, я... я не сомневаюсь в твоих умениях. Ты ведь это знаешь, правда? Я боялась, что ты снова пострадаешь, поэтому и старалась справиться со всем одна. И... я не знаю, что бы со мной было, если кто-то забрал тебя у меня. Я имею в виду... когда ты при взрыве потеряла сознание, мне показалось, у меня остановилось сердце, ноги отказывались меня держать и все звуки пропали, словно меня оглушило. Это было наистраннейшее ощущение, которое я когда-либо испытывала, и я не хочу больше его переживать. Эбс, у меня никогда не было сестры, но если бы была, я думаю, то, что я испытываю, ближе всего было бы к категории сестринских чувств. И они меня отвлекают.
— Теперь ты знаешь, что я чувствую, когда за тебя волнуюсь. А теперь пошли, — Эбс сдержала улыбку. Она любила Хелену как сестру, хотя у нее никогда таковой не было... но в армии она очень сблизилась со своими однополчанами, они защищали друг друга как родные, и после отставки у нее было чувство, что она потеряла свою единственную семью. А потом появилась Хелена. — Идем. Да держись ты позади, дурочка.
Глава 26. Военный бизнес
До Шерлока донеслись звуки пистолетных выстрелов. Хьюз и идиот Сент-Пьер обернулись к двери, моментально забыв про вопрос, на который требовали от ответа. Что ж, Майкрофт провозился немало времени. Шерлок нахмурился. Ему претило, что старший брат его будет спасать. Он этого просто не переживет.
— Qu'est-ce que c'est? — жестом показывая на дверь, прорычал Хьюз и рывком поставил худого Холмса на ноги. — Давай-ка прогуляемся. Грегорио, позаботься обо всем!
* * *
Помещения были полны дыма, поскольку Джон взорвал световую шашку, чтобы "позаботиться" о сгрудившихся в конце коридора шестерых парнях, но ему все же удалось различить впереди человека с AK. "Кто же это?" — подумал Джон, кашляя и пробираясь в дымовой завесе.
Незнакомец, в отличие от остальных, был не в форме — в костюме, что предполагало ступеньку повыше в пищевой цепочке, и Джон, пройдя мимо него, развернулся и набросился со спины. "И удушающий захват", — подумал про себя бывший солдат, обхватывая противника обеими руками за шею и зажимая локтем, пока тот не свалился в отключке. Джон перехватил ему руки и ноги пластиковыми стяжками, которые всегда носил с собой. Будь у него при себе бумага и ручка, он бы еще приписал "Скотланд-Ярду с любовью. Джон". Но приходилось довольствоваться тем, что есть.
Он двинулся туда, откуда очевидно шел незнакомец, и услышал крики сначала на французском, потом — на английском. Неприятно, но ничего такого, с чем Джон не смог бы или не сумел справиться. С браунингом в руке, Джон с большой осторожностью пробирался по темным коридорам, хотя и помнил, что одет в форменную одежду.
Поэтому, встретив в тусклом свете троих вооруженных до зубов парней, он отвернулся и сделал вид, что стреляет в пелену дыма. Троица рванулась вперед, обходя его, один что-то прокричал в рацию. Джон попятился за их спины.
— Южный коридор прорван, — сообщил он.
— Сколько их? — кто-то к нему повернулся, щуря в полутьме глаза.
— Как минимум, десяток, сэр. И эти ублюдки в нашей форме! А пленник в безопасности? Я думаю, они пришли за ним!
Джон едва сдержал улыбку, когда его слова передали по рации сначала на английском, потом на французском.
— Да, он с мистером Хьюзом, они направляются к Южным воротам. Нам приказано держать оборону.
— Да, сэр, — ответил Джон.
— Идемте, ребята. И осторожнее.
Джон подождал, пока они пройдут, и продолжил свой путь по темнеющему коридору. Сейчас, он, по крайней мере, знал направление.
* * *
— Вы не понимаете. И никогда не поймете, несмотря на весь ваш гений, которым вы, по вашему утверждению, обладаете. Война — это бизнес, мистер Шерлок Холмс, и я хочу быть его предводителем. Ваш брат же, с другой стороны, нацелен на то, чтобы сдерживать толпу и предотвращать насилие. А на безопасности денег не заработаешь.
Шерлок сердито уставился на Хьюза. Да он безумен!
— Из-за подобных решений умирают люди, а вы говорите о прибыли.
— О, вы говорите точно как он. Как вы не понимаете? Люди умирают... да кто бы мог подумать! Они все равно умрут, так почему бы не заработать на их смерти миллион-другой евро? Без обид, мистер Холмс, вы просто встали у меня на пути. Ваш брат со своими высокоморальными принципами начал замечать, что кое-какие данные утекают нашим врагам. Мне нужно было его отвлечь.
— Вы хотите сказать, что подвергли людей смертельному риску, а ни в чем не повинных полицейских — ранениям, просто ради какого-то отвлекающего маневра? Чтобы мой брат смотрел вправо, пока вы — слева? — Шерлок ощутил, что внутри у него поднимается холодный гнев. Ему вспомнились безоружные ярдовцы, полученные Джоном раны и погибшие люди. И все это только ради того, чтобы отвлечь Майкрофта?
— В основном, да. И все получалось, пока на месте первого взрыва не появился ваш чертов блогер. В тот момент я понял, что Майкрофт сел нам на хвост, раз прислал любимую собачку своего младшего брата,
Шерлок фыркнул. Несмотря на всю серьезность ситуации, это было очень забавно.
— Вы — идиот, сэр, и ваш интеллект даже не приближается к уровню моего брата, что говорит о многом. Джон просто ждал там меня. Это была случайность.
— Да вы смеетесь? — зарычал Хьюз.
— В общем-то, да. Майкрофт под вас не копал. Джон просто оказался в нужном месте и в нужное время.
— Я вам не верю! Я знаю, это он его подослал!
— Верьте чему хотите. Примете вы правду или нет — совершенно не имеет значения.
— Тогда почему он...
— Такой человек как вы, мистер Хьюз, никогда этого не поймет. Джон — солдат. Он служит своей стране и Королеве, и, если при этом от него потребуется отдать свою жизнь, чтобы кого-то спасти, он без колебания это сделает.
Хьюз крепко схватил Шерлока за руку и подтянул к себе. Сзади, где-то совсем рядом, послышались звуки сирен.
— Солдат? Один из этих мелких жучков? Самый расходный материал в любой игре, ими ходят в первую очередь и никогда не дорожат.
— Солдаты не игровые фигурки, идиот! — прорычал Шерлок, пытаясь освободиться из чужой хватки. Перед глазами вспыхнула воображаемая картина: Джон в военной форме, слушаясь приказа, вместе с другими солдатами идет в бой. Если бы его не ранили, он до сих пор был бы на поле боя. А этот ненормальный считает кровь и жизни солдат просто потерей каких-то пешек. Расходного материала. При мысли о Джоне, лежащем в пустынных песках из-за жадности этого типа и ему подобных, Шерлока затошнило. И он дернул рукой назад, пытаясь оттолкнуть Хьюза, сбить его с ног.
— О, да вы сентиментальны не меньше Майкрофта. Он много раз говорил то же самое. Несмотря на свою ледяную оболочку, он просто дурак. Еще один солдат, только в костюме. Отдаст что угодно ради своей страны. Однажды даже вас, своего младшего брата, продал только бы предотвратить войну. У войны не должно быть сердца. А он ежедневно пытается предотвратить их одну за другой, урезая прибыль очень влиятельным людям. И когда я уберу вас со своего пути, он будет следующим, — Хьюз еще крепче стиснул руку Шерлока и, пресекая попытки вырваться, вжал пистолет ему в бок.
— Вы определенно недооцениваете моего брата. Он всегда будет на шаг впереди вас. Посмотрите, как быстро он нашел это место. И раз уж вы заговорили о войне: вам должно быть известно, что идти войной на Майкрофта — очень глупый шаг, практически самоубийственный. А если вы думаете иначе, то ничего о войне не знаете.
— Это вы кое-чего не понимаете. Все дело в кровопролитии, ни в чем больше. В нем вся прибыль. Оружие и секреты. Вы хоть представляете, сколько войн я развязал за свою жизнь? — Хьюз махнул в его сторону пистолетом, но в этот момент все оборвал хлопок покинувшей патронник пули, которая понеслась к своей цели.
Шерлок потерял равновесие и завалился на бок — Хьюз внезапно выпустил его руку и рухнул на спину, зажимая ладонью грудь. На сером костюме проступило пятно крови.
— А вы представляете, на скольких войнах побывал я? — прорычал Джон Ватсон. Шагнув к стонущему Хьюзу, он пинком отбросил его пистолет в сторону и, не обращая внимания на раненое плечо последнего, вытащил из кармана стяжки. — У меня "дежа вю". Мне припоминается один ваш коллега, который таким же образом покинул наш бренный мир.
— Я вас уничтожу!
— Вы уже пробовали, и получилось у вас отлично. Так что, извините, я не поверю.
Джон вытащил из кармана нож и срезал с Шерлока путы.
— Джон? — тот поднялся, потирая запястья.
— Мы с тобой еще об этом поговорим, Шерлок Холмс, — холодно заявил доктор.
— Могу только добавить, что первоначально у меня была только догадка, и как только я нашел ей подтверждение, то сразу хотел позвонить Майкрофту и Лестрейду.
— Да не сомневаюсь.
— Джон, я... — Шерлок хотел сказать, что он так поступил лишь из желания убедиться, что все угрозы Джону нейтрализованы. Он не мог рисковать шансом, что Хьюз снова уйдет. Мозг настаивал сказать именно это, но с языка не успело сорваться ни единого слова, поскольку в этот момент снова раздались выстрелы, и друг дернул Шерлока на жесткий гравий. Рядом носом в грязи валялся второй из братьев Сент-Пьеров, и из-под него растекалась темная лужа крови.
Шерлок и Джон подняли головы.
— Здесь наши пути расходятся. Приятно было познакомиться, капитан Ватсон, — вышла из тени ближайших домов Джесси. Рядом показалась бледная Хелена — в одной руке у нее были красные туфли на высоких каблуках, а в другой — пистолет.
— Мне тоже, — махнул своим пистолетом Джон, поднимая на ноги своего ворчащего друга.
— Не могу сказать, что рад был увидеться, Ирен! — крикнул им вслед Шерлок, поправляя смятый костюм.
— Ваши очаровательные манеры не перестают меня изумлять. Чао, Шерлок. Ужасно жаль, что мы не поужинали.
Джон услышал, как Джесси вдалеке повысила голос.
— Эта тема еще не закончена! Мы с тобой еще поговорим о том, как ты уходишь одна!
— Эбс, дорогая, это была не моя вина, а кроме того, ты хромаешь, так что, давай отложим.
— Просто немного побаливает. Не меняй тему! — рявкнула русоволосая снайпер.
— Надо доставить тебя домой и напоить горячим чаем, — спокойно и задумчиво проговорила Хелена, совершенно игнорируя слова подруги.
— Хелена...
Джон ей посочувствовал, он слишком хорошо знал подобные препирательства — они никуда Джесси не приведут.
— Джон? — Шерлок нахмурился. — Джон, ты в норме? Ты улыбаешься.
— Да, я в порядке. Все отлично. Но мне лучше снять эту футболку — не хочу снова получить пулю. Уже двух имеющихся мне более чем достаточно.
— Теперь точно пойдут разговоры, — хихикнул Шерлок, испытывая облегчение, что все разрешилось.
— О, да заткнись ты. У меня под ней еще одна, — Джон стянул с себя черную футболку, открывая под ней вторую с пятнами крови.
Не обращая никакого внимания на стоны и ругань Хьюза, Шерлок смотрел на темнеющую на белой ткани кровь, хорошо видную даже в слабом свете луны и охранном освещении близлежащего склада.
— Джон, у тебя кровь...
— Да, я уже вижу, что рана открылась. Ерунда.
Шерлок хотел что-то еще сказать, но в этот момент от толпы агентов и ярдовцев отделились и бросились наутек несколько человек Хьюза, а над головой начал барражировать вертолет. Хьюз стал звать на помощь, и Джон с силой пнул его по ребрам. Они стояли на открытом месте. Черная машина, которая могла бы стать спасением Хьюза, уже мчалась прочь, унося с собой Эту Женщину и ее снайпера.
Джон подцепил Хьюза за руку.
— Давай туда, Шерлок! — он показал место побезопаснее в стороне от основной заварухи. — И не высовывайся.
Он выкопал из кармана мобильник, но в этот момент Хьюз рванулся в сторону, и Джон, выронив телефон, оборвал его очередной зов о помощи ударом по свежей пулевой ране. Хьюз упал на колени.
— Больно, правда? Хотя вы ничего о боли не знаете. Нам-то, солдатам, приходилось терпеть и похуже, чем ваша маленькая поверхностная царапина.
— Лестрейд, где вы? — вопросил Шерлок в мобильник Джона, и друзья вздрогнули, снова услышав выстрелы. — Хьюз у нас. Не могли бы вы передать своим людям больше не стрелять в Джона? И в меня тоже. Не хочу стать ходячей целью какого-нибудь идиота.
Джон на этом перестал слушать.
— Стоять на месте! Руки вверх, чтобы мы могли их видеть! — раздался голос полицейского.
Джон напрягся и еще крепче сжал руку Хьюза.
— Офицеры... — начал он.
— Я сказал "руки"! Немедленно! — приказал полицейский в черном бронежилете.
— Лестрейд... — прорычал Шерлок в мобильник, который все еще прижимал к уху.
Джон бросил пистолет на землю.
— Мы с вами на одной стороне. И если вы послушаете... — попытался объяснить он, но осекся, ибо воздух разорвал щелчок снимаемого с предохранителя пистолета.
Глава 27. Признание
— Нет, стойте! Это доктор! — раздался дрожащий голос, и подлетевший полицейский вцепился в предплечье своего товарища. — Слышите, что я говорю? Это доктор Ватсон и мистер Холмс!
К облегчению Джона, двое закованных в броню офицеров опустили свое оружие, а самый молодой третий, одетый в пуленепробиваемый жилет, вышел вперед. Когда он заговорил, Джону показалось, что в его голосе звучит крайняя нервозность, словно нервы были совсем на пределе. Что ж, это можно было понять.
— Господа, я думаю, будет безопаснее, если я отведу вас вместе с пленником на охраняемую территорию, — предложил новоприбывший.
— Прошу прощения. Мистер Холмс, доктор Ватсон, — холодно извинился полицейский, только что наводивший на них оружие, и отошел к приспешникам Хьюза, которые валялись ничком на земле с заведенными за спину руками.
— Неужели это так необходимо... — пожаловался было Шерлок, но Джон его оборвал:
— Все нормально. Спасибо, офицер.
Шерлок только закатил глаза.
На лице молодого полицейского отразилось сильное облегчение, и Джон понял, что иметь дело с Шерлоком для этого мальчишки, видимо, было непосильной нагрузкой. Хотя парнишка отчего-то казался ему знакомым. Может быть, Шерлок уже срывался на него на каком-нибудь месте преступления? Когда дело касалось манер, детектив часто становился нетерпеливым грубияном.
— Шерлок! Джон! — им навстречу бежал Лестрейд. — Вы оба меня в гроб вгоните раньше срока! Кто-нибудь скажет мне наконец, какого черта тут происходит!?
— Мы поймали вам террориста, Лестрейд. Будьте благодарны. Вот, познакомьтесь: это Тобиас Хьюз, который организовал все эти события последних недель.
— Кроме того, в доме около "черного хода" вы найдете еще одного связанного товарища. Он одет в серый костюм и я, полагаю, француз. Во всяком случае, он говорил на языке, смахивающим на французский, — добавил Джон.
— Ах да. Вероятно, это один из братьев Сент-Пьер. Ваш приз, Лестрейд. Он — один из тех, кто непосредственно занимался установкой бомб. Практически Рождество, правда? Так что пора двигаться, нужно доставить Джона к врачу.
— Я сам врач!
— Господи, Джон, ты как? — взгляд инспектора упал на окровавленную футболку доктора.
— Вы заплатите за это, Холмс! И вы, и доктор Ватсон! Вы оба сдохнете, я вам это обещаю! — исторгал ругательства Хьюз, со злостью пытаясь вырваться из рук Джона.
— Кто-нибудь, уберите это ничтожество с моих глаз! И медика сюда! — прорычал Лестрейд.
— Да все нормально. Только рана немного открылась. Все хорошо, — раздраженно запротестовал Джон. Он заметил, что глаза парнишки-полицейского широко раскрылись. Бедняга прямо позеленел; казалось, еще немного, и его вообще вырвет.
— Джон, вам лучше к нему прислушаться, если не желаете провести в клинике еще неделю в связи с инфекцией, — произнес слишком хорошо знакомый доктору голос, и тот напряженно улыбнулся в знак приветствия. — Доктор Ватсон, благодарю вас за смс. Вы, как всегда, безукоризненно прозорливы. Моему брату этого серьезно недостает.
— Майкрофт. А я думал, когда ты появишься, — Шерлок раздраженно повернулся к брату. — К вопросу о прозорливости...
Джон закатил глаза; на него все больше наваливалась усталость. После больницы он еще ни разу столько не упражнялся, а на адреналине тебя уносит так, что и не замечаешь, что совсем выдохся. Черт, как все болит.
— Кажется, мне надо ненадолго присесть, — он прижал руку к груди. Братья Холмс тут же оборвали спор и вдвоем принялись изучать его лицо, осанку и общую бледность. — Я знаю, знаю. Не обращайте на меня внимания, продолжайте. Ну ладно, я готов посидеть на ступеньке "скорой", но внутрь я не полезу и в чертову больницу не поеду! И это мое последнее слово! Лестрейд, ты знаешь, где меня найти, если тебе понадобится мой отчет. Майкрофт, приятно было повидаться. Шерлок, твою голову нужно осмотреть.
— Я много лет это говорю, — не удержался Лестрейд и осознал, что произнес это вслух, лишь когда Шерлок стрельнул в него сердитым взглядом, а Майкрофт с трудом скрыл ухмылку.
— Кент, проводи упрямого доктора к "скорой" и проследи, чтобы он по дороге не пропахал носом землю, — повернулся инспектор к парнишке-полицейскому, стараясь не обращать внимания на мрачно-негодующий взгляд детектива.
— Я найду дорогу! Это такая большая красно-белая машина с оранжевыми одеялами и каталкой сзади. Я все понял, — проворчал Джон.
— Шерлок, твою рану на голове действительно надо показать медикам, — проигнорировал Лестрейд его возмущенные речи.
Джон в ответ выпрямил спину. Кто бы мог подумать, что от простого бега можно настолько выдохнуться? Ему хотелось парацетамола, горячего чая и рухнуть в собственное кресло на Бейкер-стрит.
— Доктор, — его догнал тот самый парнишка-полицейский.
— Уверяю вас, офицер, я способен преодолеть эту небольшую дистанцию, — в голосе Джона явственно зазвучала усталость — не лучший вариант, чтобы убедить кого-то в собственных силах.
— Да, сэр. Я...
Джон посмотрел на шагающего рядом парня, тот был несколько бледноват и нервно крутил в руках стянутый с головы шлем. Джон остановился около машины "скорой". Почему этот парнишка так нервничает? Казалось, он хочет что-то сказать, но не знает, как или боится негативной реакции.
— Офицер?..
— Кент, сэр. Офицер Томас Кент, — парнишка выпрямил плечи и посмотрел Джону в глаза.
— Вы поступили правильно, офицер Кент. Могла получиться очень неприятная ситуация.
Парнишка побледнел еще больше — настолько, что Джон чуть не предложил ему сесть на ступеньку маячившей рядом "скорой". И в этот момент, глядя на этого юного полицейского, Джон вдруг вспомнил, откуда ему знакомо это лицо.
— Знаете, я ведь был когда-то солдатом, — вздохнул Джон, тяжело опускаясь на ступеньку "скорой".
— Доктор?
— Те люди были очень опытными наемниками, они были просто короли маскировки. Черт, их ведь обучало само наше прекрасное правительство, но они ступили на скользкую дорожку и стали пользоваться своими навыками в угоду личной наживы. Что я хочу сказать, так это то, что любой на вашем месте мог бы поступить точно так же. Эти ублюдки оккупировали целую улицу складов в промзоне, а затем выскользнули незамеченными, да еще с нашей собственной помощью. Вот почему я хочу сказать: ни о чем не жалейте. Я — жив, и не держу на вас никаких обид, — Джон протянул ему руку.
Немного пришедший в себя и уже не такой бледный парнишка принял ее и крепко пожал.
— И в любом случае, я очень ценю вашу непредвзятость. Вы хороший человек, офицер Томас Кент, и проделали сейчас отличную работу. Выстрели тот офицер в Шерлока, и мне бы пришлось изнывать от его болтовни. Когда дело доходит до ран, Шерлок становится таким ребенком. Ну, а теперь все позади.
— Спасибо, сэр.
— А теперь исчезните с моих глаз, офицер. Выслушивать от парамедиков унизительные упреки, что я не считаюсь со своими ранами, я предпочту в одиночестве.
— Да, сэр. Конечно. Спасибо.
Джон отнюдь не шутил. Он терпеть не мог выслушивать подобные придирки от своих коллег-медиков. Они, разумеется, начнут говорить, что он же, как врач, должен лучше других понимать, что это недопустимо. Надо побыстрее с этим покончить.
@темы: Sherlock, фики, мои переводы, фики: мои переводы по "Шерлоку"