petergirl
Название: Рука
Автор: Silverblaze horse
Переводчик: petergirl
Оригинал: Hand
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, дружба, hurt/comfort
Размер: миди (10,9 тыс слов в оригинале), 6 глав
Герои: Шерлок, Джон, Майкрофт
Предупреждения: Физическое насилие в недавнем прошлом (неграфично). Посттравматический синдром. К событиям в Сербии отношения не имеет.
Аннотация: Страх никогда не был для Шерлока проблемой, но на этот раз он одержал над ним верх, и детектив держится на плаву только благодаря своим близким — другу и брату, а еще истории о призраке.
Комментарии переводчика: Запрос автору отправлен.
Фик с жутковатой атмосферой, но все будет хорошо
.
1-5 главы
Очнувшись, Шерлок не мог понять, где находится. Вокруг было темно. Он помнил, как его избивали. Его похитили. Шерлок помнил, с каким ликованием издевались над ним его мучители, особенно главарь Джамал. Бандиты прижали его левую руку к столу и взялись за большой молоток. В ушах до сих пор стоял треск ломающегося большого пальца.
Шерлок пошевелился. Он лежал ничком на кровати. И не в подвале. Что могло означать лишь одно — его куда-то перевезли. Он сумел различить очертания окружающей обстановки: он находился в большой комнате, и около его левой руки маячил какой-то аппарат с зелеными огоньками. Шерлок медленно поднял эту руку, чтобы оценить повреждения. Как ни странно, она не болела. Но выглядела и ощущалась большим округлым предметом. Он осторожно прикоснулся к ней другой рукой и ощутил грубую поверхность: гипс или какой-то его полимерный вариант. Шерлок коснулся сгиба локтя и обнаружил то, что и ожидал: трубку. Он был подключен к капельнице. Он в больнице. Он уже в безопасности, или бандиты просто привезли его подлатать, чтобы потом продолжать пытки? Шерлок глубоко вздохнул.
Внезапно он замер, а сердце пустилось вскачь — справа поднялась чья-то рука. Она коснулась Шерлока и погладила его по волосам. Он ощутил кольцо на безымянном пальце.
— Не мог бы ты сделать запись в дневнике? — Джон с легким раздражением взглянул на Шерлока. — Это займет максимум три секунды.
Шерлок пожал плечами. Они находились в маленьком гостиничном номере на первом этаже. Обстановка была более или менее стандартной, но вполне удобной: двуспальная кровать, платяной шкаф, стол с двумя стульями и ванная комната. На столе лежал ноутбук Джона, и стояла доска с шахматами. В окно лился дневной свет, ярко освещая комнату.
— Зачем?
— Ну, скажем, я провожу эксперимент.
— Мне не о чем писать, я только проснулся.
— Значит, это и напиши, — Джон сунул ему дневник, открыл на чистой странице и протянул ручку. Из-за гипса Шерлок сгреб и то, и другое правой рукой. Он сел и положил дневник себе на колени. На странице красовались три печатных строки: ДЕНЬ НЕДЕЛИ, ВРЕМЯ и ЗАМЕТКИ. Шерлок занес ручку над первой.
— Напомни, какой сегодня день?
— Среда.
Шерлок записал и затем оглянулся в поисках часов. Джон пристально за ним наблюдал.
— Можешь сказать, сколько сейчас времени?
Шерлок глянул в окно. Яркий свет означал, что, должно быть, уже позднее утро.
— Половина десятого?
— Половина одиннадцатого, — поправил Джон.
— Хорошо. Итак, среда, десять тридцать... — Шерлок добавил время и в поле "ЗАМЕТКИ" записал "Только проснулся".
— Счастлив? — он вернул Джону дневник.
— Абсолютно, — с фальшивой улыбкой ответил тот и положил дневник рядом с шахматами. После чего сел за стол и сосредоточил свое внимание на ноутбуке.
Шерлок закрыл глаза. Все тело мучительно ныло. Банда, называвшая себя "Алый треугольник", была важной ячейкой международной преступной сети. Шерлок уже какое-то время знал о ее существовании, и его работа периодически мешала их планам. Порой он отслеживал кого-то из членов для своего клиента, но, в остальном, он их не трогал. Только потихоньку собирал о них информацию, тщательно следя, чтобы его никто в этом не заподозрил. Он упоминал их во время обсуждений с Лестрейдом, но и только. Шерлок знал, что они опасны, и умело держался в стороне. Силы были слишком неравны. А потом появилась клиентка. Ее сына избили, и она попросила Шерлока найти нападавшего. Улики были очевидны. Оглядываясь назад, даже слишком очевидны. Шерлок, как идиот, зашел в пустой дом одного из лондонских пригородов, и, как оказалось, шагнул прямо в ловушку. Он до сих пор не знал, зачем его избивали: то ли предупреждая не вмешиваться, то ли чтобы продемонстрировать кому-то в назидание его медленную и мучительную смерть.
— Эй, — мягко позвал Джон. Шерлок поднял глаза и увидел, что друг на него смотрит. — Ты в порядке?
Шерлок шевельнулся и мгновенно ощутил все свои синяки.
— Да, я просто думал о "Треугольнике".
— Не флешбэк?
— Нет, я просто раздумывал, что с ними делать дальше.
— "Треугольник" может подождать, — сказал Джон. — Сейчас мы в безопасности. Не хочешь рассказать мне, зачем мы здесь?
Шерлок оглядел номер и не смог сразу вспомнить, зачем они действительно сюда приехали.
— Зачем мы здесь, да.
Джон улыбнулся и закатил глаза.
— Ох уж этот твой мозг... История о призраке, Шерлок.
— Да, точно, история о призраке, — Шерлок в ответ улыбнулся. — Грубо говоря, мы ищем легенду.
Он проснулся и не мог понять, где находится. Он лежал на кровати, комнату заливал дневной свет. Все тело у него болело. Взглянув влево, Шерлок понял, что подсоединен к какому-то аппарату. Левая рука была в гипсе, и он был на капельнице. Кроме того, на указательном пальце правой руки было нацеплено что-то вроде прищепки. Он проследил взглядом присоединенный к ней провод — тот вел к аппарату, на котором высвечивались не особо Шерлоку понятные цифры. Это был явно не сердечный ритм. Ощутив что-то на лице, Шерлок поднес к нему руку и нащупал какие-то трубки, идущие в нос. Наверное, это была подача кислорода, и, в таком случае, прищепка на пальце — это датчик, измеряющий насыщение им крови. Значит, это больница.
Почему он здесь? Шерлок помнил, что его похитил и пытал "Алый треугольник". Где сейчас его мучители? Решили дать подлечиться, чтобы пытать дальше?
В любом случае, он не мог здесь больше оставаться. Здешние медики были либо заодно с бандой, либо не могли ничем ей помешать. Надо бежать, и скорее. И желательно так, чтобы никто не видел. Шерлок взглянул на капельницу и понял, что пакет с лекарством можно отсоединить. Он не знал, из-за чего ему поставили капельницу, но понимал, что не стоит ее вытаскивать. Это могло быть опасно. Он вытянул правую руку и неловко стал отцеплять пакет. Шерлок поминутно оглядывался, но никто так и не появился. Наконец пакет сорвался со стойки. Шерлок поднял его и сунул под левую руку, прижимая к телу. Ребра пронзило болью. Дальше надо было действовать быстро. Как только он снимет датчик и кислородные трубки, аппарат сразу подаст сигнал медсестре, чтобы та сюда заглянула. Прижимая к себе пакет капельницы, Шерлок сел и спустил ноги на холодный пол. Пора! Схватившись правой рукой за трубки, он выдернул их из носа и потом зубами сорвал с пальца датчик.
Он встал, и комната тут же завертелась перед глазами. Он схватился за кровать, чтобы удержать равновесие. Он был как пьяный. Шерлок сосредоточился: отсюда до двери около пяти шагов, и потом можно будет схватиться за косяк. Он ринулся к двери, лавируя в невозможно раскачивающейся комнате. Успешно удержавшись на ногах, он схватился за дверной косяк и осторожно выглянул в коридор. Пусто. Хорошо, просто отлично. Налево или направо? К счастью, больницы всегда увешивали указателями, и он увидел слева знак "выход". Держась за стену, Шерлок направился влево по коридору.
— Вот сейчас у тебя был флешбэк.
Шерлок удивленно посмотрел на Джона.
— Как ты узнал?
— Это было не особо трудно. Уж тебе-то известно, как выражение лица умеет передавать эмоции.
Шерлок закатил глаза и потом посмотрел на шахматную доску. Фигуры на ней стояли в "королевском гамбите".
— Это мы играли?
— Мы с тобой никогда не играем в шахматы. Ты играл с Майкрофтом.
— О, ясно. — Иногда он воссоздавал какую-нибудь партию, чтобы посмотреть, куда она приведет. — Так о чем я говорил, напомни?
— Новое дело, история о призраке, — Джон закатил глаза. — Легенда.
— Да, точно, история об этом отеле. Она началась с того, что гости стали жаловаться на пропажу личных вещей. Менеджер сначала решил, что в отеле завелся вор, но пропавшие вещи были совершенно случайными. Носки, ночные рубашки, батарейка от телефона, обувные шнурки...
— Случайные вещи? — Джон не отрывал взгляда от ноутбука.
— О, да ладно тебе, это не так скучно. Я же рассказываю историю о призраке.
Джон поднял на него глаза.
— Прости, ты прав.
— И отвечая на твой вопрос: да, эти вещи не имели большой ценности. Но менеджер все же решил, что кто-то крадет их — ради острых ощущений или от скуки и желания позабавиться. Он сообщил о проблеме всем сотрудникам и пригрозил неприятностями, если пропажи скоро не прекратятся. Первыми — и очевидными подозреваемыми стали горничные.
— Полагаю, он установил камеры?
— В отеле?
Джон усмехнулся.
— Да, действительно, не самая блестящая бизнес-идея.
— Из моего брата вышел бы ужасный администратор отеля. Так вот, несмотря на угрозы персоналу, исчезновения вещей не прекратились. Но менеджер не считал, что за этим может стоять еще что-то, пока не поговорил с покидающей отель пожилой леди.
— Надеюсь, вам у нас понравилось? — задал он стандартный вопрос.
— О да, — ответила женщина. — И так мило со стороны вашего отеля каждую ночь приносить мне на стол вазу с тюльпанами. Это был очень приятный сюрприз.
Шерлок с улыбкой посмотрел на Джона, который снова повернулся к ноутбуку.
— Это действительно был сюрприз — сюрприз для самого менеджера. Ибо персоналу не позволялось заходить в номера постояльцев, пока те спят.
— Да, естественно.
— Именно тогда менеджер понял, что происходит что-то, кроме банальных пропаж. И эта история оказалась не единственной, другие постояльцы так же упоминали о некоем "присутствии" в своем номере. В одном вполне конкретном.
— Позволь предположить... — Джон оглядел комнату, в которой они находились.
— Именно.
— Потом как-то ночью менеджер услышал крик. Встревожившись, он направился к номеру, откуда крик доносился. И в коридоре наткнулся на молодую женщину в одной пижаме. Он узнал ее, она поселилась в отеле только накануне. Увидев менеджера, девушка побежала к нему. Она плакала.
— Она жила здесь, в этом номере?
— Разумеется. Менеджер привел ее в свой офис и напоил чаем. Немного успокоившись, девушка рассказала, что произошло. Она остановилась в отеле всего на одну ночь — она ехала к своим родителям за город и, не желая весь день провести за рулем, разбила поездку на две части — вечер и утро. Она была одна, но ей здесь понравилось, и она даже вышла прогуляться. Все изменилось, когда она вернулась, и спустились сумерки. Весь вечер ей было не по себе — она чувствовала себя так, словно кто-то стоял у нее за спиной, но старалась не обращать внимания. В странных местах иногда такое бывает.
— Особенно в тех, где случаются истории с призраками.
— Она не знала о тех историях — во всяком случае, мне так сказали. И такая информация со временем обычно обрастает красивыми подробностями, — Шерлок пожал плечами. — Так или иначе, но когда она легла спать, то неприятное ощущение никуда не делось. Она остро ощущала собственное дыхание. В нем было нечто странное. Оно звучало почти в стерео, как будто рядом лежал еще кто-то.
— Но рядом никого не было.
— Да. Она уже начала засыпать, как вдруг что-то почувствовала, — Шерлок понизил голос. — Это была рука, погладившая ее по волосам.
— Жуть какая.
— Она закричала и обернулась, но кровать была пуста. Она была в комнате в одиночестве. Девушка огляделась и заметила, что куда-то пропали ее туфли. В комнате никого не было. Едва она успокоилась, как почувствовала сзади на шее какое-то дуновение, как будто кто-то стоял у нее за спиной. Она закричала и кинулась прочь из номера.
— И столкнулась с менеджером в коридоре. Они осмотрели номер?
— Перевернули его вверх дном, но не смогли найти ничего необычного, — Шерлок ухмыльнулся. — Ничего, кроме ее туфель — они нашлись на шкафу. На этом девушка уже начала думать, что ей могло все привидеться. Менеджер не был в этом уверен, но свои сомнения держал при себе. Она снова легла в постель. И как только начала засыпать, вдруг отчетливо что-то услышала. Это был звук чужого дыхания. Она чувствовала, как оно шевелит ей волосы. Сердце у нее забилось, но она лежала абсолютно тихо. Рука мягко погладила ее по волосам и потом легла на плечо.
— Чего ты хочешь? — спросила девушка. Ответа не последовало. Тогда она обернулась, но на кровати никого не было. Она закрыла глаза, и в тот же миг рука вновь появилась. Но на этот раз девушка этого уже ожидала.
— Ты — призрак? — спросила она. — Тебе что-то нужно?
Некоторое время была тишина, но потом она все-таки кое-что услышала. Тихий, как дыхание ветра, голос.
— Мне... ничего... не... нужно, — различила она. Девушка сосредоточилась и вторую фразу расслышала уже легче. — Быть с тобой — само по себе награда.
Шерлок с улыбкой потянулся. Джон улыбнулся ему в ответ.
— Какой ласковый призрак. Уверен, что хочешь здесь ночевать?
— Я бы предпочел избежать его ласки, но дело-то интересное, согласен?
— Да, конечно. Который час?
Шерлок глянул на руку, часы отсутствовали. Он нетерпеливо пожал плечами.
— Не представляю. Пошли, Джон. Пришло время охоты на призрака!
— Охоты на призрака? — Джон недоверчиво посмотрел на него. — Мы собираемся охотиться на призрака?
— Именно. Но, разумеется, не собственно на него. Призраков не существует.
Шерлок выглянул в окно. В маленьком саду позади отеля гуляли и общались люди.
— Их не существует.
У Шерлока была своя причина искать призрака, и он не собирался рассказывать об этом Джону.
Шерлок уже был у двери, когда понял, что Джон и не думает подниматься со стула.
— Пошли, Джон, не копайся.
— А куда ты собрался? Это же тот самый номер, верно?
Шерлок нетерпеливо затряс головой.
— Да, да, конечно, но мы видели его только изнутри. Надо посмотреть, можно ли попасть сюда снаружи.
— Замечательно.
Театрально вздохнув, Джон закрыл ноутбук, поставил его на стол рядом с шахматами и встал. Шерлок не стал его дожидаться и энергичной походкой покинул номер — против чего сразу запротестовали ушибы по всему телу.
Джон нагнал его в коридоре.
— Пришлось притормозить? — он кивнул на пострадавшее тело Шерлока.
Тот ответил болезненным взглядом.
— Я уже забыл, как сильно все болит.
Джон улыбнулся и осторожно положил руку ему на плечо.
— Все будет хорошо, Шерлок.
— Я знаю.
Они прошли мимо девушки-администратора, и Джон с ней поздоровался.
— Это тот менеджер? — спросил Джон у Шерлока, когда они вышли.
Шерлок покачал головой.
— Нет, менеджер — мужчина с темными волосами, немного высокомерный, — Шерлок постарался его вспомнить, но картинка в памяти не прояснилась. Наверное, в свое время он решил, что этот человек не настолько важен, чтобы его запоминать.
Джон рассмеялся.
— Ты хоть помнишь, как его зовут?
— Имена — это произвольные аннотации; я узнаю его, когда увижу.
Выйдя на улицу, Шерлок огляделся. Перед зданием отеля находилась парковка за боковым ограждением, которого он не помнил. Они приехали сюда на машине? Можно было спросить об этом у Джона, но тот мог отправить его в психушку после такого идиотского вопроса. Шерлок не впервые так концентрировался на деле, что он забывал какие-то простые вещи.
— Ты хочешь выйти в сад? — спросил Джон.
— Я хочу подойти к номеру с улицы и посмотреть, можно ли в него влезть снаружи.
— Тогда надо обойти через сад, — Джон показал на огибающую отель пешеходную дорожку.
Дорожка привела их к красивому ухоженному саду, где на скамейках отдыхали люди, много людей. Отель явно ломился от постояльцев.
— Шерлок, я кое-чего не могу понять, — заговорил Джон, пока они шагали по саду. — Ты слышал множество подобных историй и всегда тут же от них отмахивался. А эту ведь наверняка сочинил менеджер, чтобы привлечь внимание к своему отелю.
— Ее никто не сочинял.
— С чего ты взял?
— Я просто знаю, понятно? — Шерлок невольно повысил голос.
— Прекрасно! — Джон сделал глубокий вдох и продолжил уже нормальным тоном. — Так что же это тогда, если не призрак?
Шерлок вздохнул.
— Я не знаю. Возможно, чья-то шутка. Или кто-то решил устроить мистификацию по каким-то иным причинам.
— Может, это просто легенда?
— Она не объясняет то, что испытала на себе та девушка. И пропавшие вещи — тоже.
— Про них могли сочинить. И про девушку тоже.
Шерлок задумчиво посмотрел на Джона.
— Да, мне надо с ней поговорить.
— Ладно, — Джон всем своим видом выражал недоверие к этой идее. — Давай притворимся, что твоя гипотеза верна, и кто-то устроил подобный фокус... — Он посмотрел на Шерлока. — Но зачем?
Шерлок усмехнулся.
— Я — следователь, а не философ и не психолог. Вопрос не в "зачем", вопрос в "как".
— О, привет! — поздоровался с кем-то Джон, и Шерлок проследил за его взглядом.
К ним направлялся улыбающийся мужчина с короткими русыми волосами.
— Здравствуйте, Джон. Здравствуйте, Шерлок, — сказал он. — Наслаждаетесь солнышком?
— Охотимся на призрака, — абсолютно невозмутимо ответил Джон.
Мужчина оглядел залитый солнцем зеленый сад.
— Ну, удачи вам, — с улыбкой сказал он. И посмотрел на Шерлока. — Не боитесь?
— А чего мне бояться? Я расследую дело о призраке.
Мужчина рассмеялся. И Шерлок засмеялся вместе с ним.
— Как вы себя чувствуете? — спросил мужчина. — Полагаю, все еще сильно болит?
— Вы про ушибы? Да, болит изрядно, — Шерлок посмотрел на Джона. — Что ты ему обо мне рассказал?
Джон махнул рукой.
— Ну, ты знаешь, как мы, медики, между собой болтаем.
Мужчина улыбнулся. Шерлок улыбнулся ему в ответ и, извинившись, отошел в сторону. Дав Джону возможность поговорить с коллегой, он стал пробираться к искомому окну.
У стены все заросло кустарником, и Шерлоку потребовалось некоторое время, чтобы отыскать нужное окно. Не посчитав заблаговременно номера, он все же сумел узнать свой по стоящим на столе шахматам. Шерлок оглянулся; Джон все еще разговаривал с коллегой, и детектив вновь сосредоточился на окне, отыскивая кое-что очевидное, чего просто не могло не быть.
Оконная рама была деревянной и давно не крашенной, но на ней не нашлось никаких отметин. Открыть ее без повреждений было бы очень трудно, а значит, если кто-то проник этим путем в номер, то только, если окно было открыто. Шерлок нахмурился. Бессмыслица какая-то, на раме должны были остаться следы. Он осмотрел оставшуюся часть стены. Она была из белого камня и выглядела совершенно целой. Возможно, где-то здесь есть тайный проход. Шерлок пробрался сквозь кусты к самому окну. Пальцами здоровой руки осторожно ощупал стену, камень за камнем. Ничего. Просто стена.
От налетевшего ветра его пробрал холодный озноб. Хотя в тени кустарников вообще было довольно прохладно. Шерлок испытал неприятное чувство, что кто-то стоит у него за спиной, но это был абсолютный нонсенс. Здесь никого не было, а призраков не существует. Может, так действовало на него это место, но где-то в глубине сознания он испытал саднящее ощущение ужаса. Шерлок знал, что не стоит обращать на него внимания. Не стоит. Но что-то было не так.
Внезапно он вздрогнул. Сзади зашелестели кусты. Через мгновение он узнал движения человека, а еще через секунду из кустов появился Джон.
— Мне только что написал Майкрофт, — сказал он. — Похоже, он опаздывает, и ты не сможешь увидеться с ним раньше завтрашнего дня.
Шерлок пожал плечами.
— Он мне не нужен. Зачем он вообще хочет приехать? Истории о призраках навевают на него смертную скуку.
— Спроси его. Мне кажется, он привечает их больше, чем ты думаешь.
— Да все равно, — Шерлок вновь перенес свое внимание на окно. И заметил кое-что, чего не увидел раньше. Это окно было из тех, что открывались только сверху и на небольшое пространство. Даже будь оно максимально раскрыто, в него никак не смог бы пролезть человек.
Шерлок посмотрел на Джона.
— В этом нет смысла.
— Почему?
— Если в номере кто-то был, то проникнуть он мог только через дверь, и девушка бы это заметила.
— Может, у нее крепкий сон?
Шерлок покачал головой.
— Возможно, но таким образом не создашь призрака. Слишком велик шанс оказаться пойманным.
Джон пожал плечами и зашагал обратно в сад. Шерлок пошел за ним, сознавая, что друг не до конца понимает, насколько все странно. Все это подделать и напугать девушку до такой степени, чтобы она поверила в призрака, было просто невозможно. Значит, вся эта история — фальшивка. Вопрос только, кем придуманная и для чего.
Они вышли обратно в сад. В небе появились облака, повеяло холодом. Скамейки почти опустели. Шерлок и Джон направились к отелю той же дорогой, какой пришли. Они проходили мимо сидевшей на скамейке женщины в белом платье, как вдруг Шерлок ощутил, что чья-то рука хватает его за брюки. Он оглянулся. Его удерживала та женщина. У нее было доброе кругловатое лицо и темные кудрявые волосы.
— Поп-поп-поп, — произнесла она.
Шерлок посмотрел на остановившегося рядом Джона.
— Прошу прощения? — обратился он к женщине.
— Поп-поп-поп-поп, — сказала она. — Поп-поп-поп-поп-поп.
Шерлок беспомощно перевел взгляд на Джона и снова посмотрел на нее.
— Поп-поп-поп, — произнесла женщина. Она еще крепче вцепилась в Шерлока, глядя ему в глаза. — Поп-поп-поп-поп-поп. ПОП-ПОП-ПОП-ПОП-ПОП!
— Ничего особенного, — сказал Джон, когда они вернулись в номер. — Просто афазия. — Он посмотрел на Шерлока. — С людьми иногда случается. Потом схожу, поищу кого-нибудь ей на помощь.
Они помолчали. Шерлок сел на стул рядом с шахматами. Ему было не по себе. Он не понимал, что происходит. Он посмотрел на Джона и понял, что тот по-прежнему стоит в дверях и изучает его лицо.
— Ты как? — обеспокоено спросил Джон.
— Все нормально. Афазия... да, должно быть, это афазия. — Шерлок нахмурился. — Это же когда человек не может подобрать слова?
— Афазия Вернике и, видимо, полная. За время работы терапевтом я ни разу с ней не сталкивался.
— Ясно, — сказал Шерлок и уставился в пространство, потерявшись в собственных мыслях. Он даже не заметил, как Джон вышел из комнаты.
Они вместе поужинали — чем-то простым, что можно было съесть в номере. И потом стали прощаться. По взаимной договоренности Джон должен был вернуться обратно домой, а Шерлок решил остаться в отеле.
— Уверен, что справишься? — спросил Джон, беря в руки плащ и дорожную сумку.
Шерлок улыбнулся.
— Конечно. Мне просто любопытно, как выглядит этот несуществующий призрак. — Он вздохнул. — Скорее всего, он вообще не появится.
Они попрощались, и Шерлок вернулся в комнату. Он взглянул на кровать. Он чувствовал себя усталым, так что лучше лечь и притвориться спящим. Внезапно он замер. Его ботинки стояли в углу комнаты, ровнехонько один к одному. Шерлок посмотрел на них и нахмурился. Он мог бы поклясться, что просто скинул их в разные стороны. Шерлок пожал плечами; наверное, он просто забыл, что туда их поставил. Он достал из-под подушек пижаму и лег в постель. "Можно начинать шоу", — подумал он, закрывая глаза.
Его разбудил глухой стук, сердце забилось как сумасшедшее. Шерлок огляделся: комната была пустой и темной — как он и ожидал, ничего необычного. Его обувь тенью маячила в своем странном месте, в углу.
Раздался громкий щелчок. Шерлок перевел взгляд на дверь. Она была закрыта. Ну, разумеется. С чего бы ей двигаться? Он услышал новый щелчок и затем глухой стук. А, дверная ручка. Наверное, звук идет из соседнего номера. Конечно, из соседнего. Но он знал, что это не так. Ручка начала медленно поворачиваться.
Шерлок сверлил взглядом дверь, испытывая одновременно ужас и любопытство. Кто бы или что бы это ни было, все сейчас выяснится.
Дверь открылась, издав незнакомый ему тихий шелест. Послышался звук шагов, и дверь полностью отворилась. Шерлок уставился в открытый проем, за ним смутно проглядывал коридор. И никого не было.
Шерлок понял, что шаги направляются к нему. Он пристально уставился в темноту, но ничего не увидел. Дверь с мягким стуком закрылась. Шерлок услышал какую-то возню. В комнате что-то находилось. Что-то или кто-то. Его ботинки! Он посмотрел в угол, где они стояли. Там было пусто.
Оставленные в этом углу вещи исчезают. Что это значит? "Нет, подумай как следует, — сказал себе Шерлок. — В каком случае вещи исчезают, если на них не смотреть?"
Это сон; конечно, он просто спит. Значит, надо просто проснуться. "Просыпайся, — приказал он своему телу. — Просыпайся!" Сначала ничего не изменилось, а потом...
Часто дыша, Шерлок распахнул глаза. Он лежал на постели лицом к окну; в комнате было тихо, в окно проникал слабый свет. Он заставил себя замедлить дыхание, и ему это удалось: постепенно он стал дышать тише и мягче.
И тогда он это услышал.
Второй ритм дыхания, не совпадающий с его собственным. Шерлок застыл на месте.
На секунду ему показалось, что это лишь игра его воображения. Но то, что случилось дальше, очевидным образом доказало, что это не так. Шерлок ощутил движение у себя за спиной.
И потом на плече появился какой-то вес. Он чувствовал его тепло. Нечто вцепилось ему в плечо.
Это была рука.
Шерлок с быстротой молнии обернулся, чтобы схватить призрака и наполовину ожидая, что там никого не будет. Но не на этот раз. Рядом с ним спал человек. В полутьме Шерлок видел лицо с закрытыми глазами. Лицо, которое было ему знакомо. Это был его брат.
— Майкрофт... — Шерлок постарался произнести это максимально нейтрально. — Что мы с тобой делаем на этой двуспальной кровати?
Майкрофт на миллиметр приоткрыл глаза.
— Охотимся на призрака, разве нет?
— Джон говорил, что ты собираешься приехать. Он не сказал, что ты собираешься прийти ко мне в постель.
Майкрофт закрыл глаза.
— Рад, что ты запомнил.
— Хочешь сказать, что ты планируешь к нам присоединиться? С каких пор ты интересуешься призраками?
— Если в нашем мире вдруг объявляется нечто несуществующее, это вызывает интерес, — Майкрофт перевернулся на другой бок.
Полностью проснувшись, Шерлок сел на постели.
— Но не твой. Зачем тебе охотиться со мной на призрака?
— Захотелось взглянуть. Никогда их не видел, — пробормотал Майкрофт.
— Чушь.
— Как скажешь, — Майкрофт затих, явно снова провалившись в сон.
Шерлок оглядел комнату. Изменилось ли что-то в обстановке, сказать было трудно. Но ничего подозрительного он не заметил.
— Я решил, что это ты, — сказал он брату.
— В отсутствие настоящего призрака, предполагаю, что я твой второй естественный кандидат.
— Ты на него смахиваешь.
— Советую посмотреть в зеркало. Возможно, нам стоит вызвать экзорциста?
— Предполагается, что экзорцист здесь я.
Шерлок выбрался из кровати, встал босыми ногами на холодный пол. Он огляделся и обнаружил недалеко от кровати валяющиеся шлепанцы. На столе он заметил шахматную доску с фигурами. Прерванная на середине партия. Шерлок услышал, что Майкрофт сел на постели.
— Шерлок, все в порядке?
Он не обернулся, по-прежнему глядя на доску. Он не узнавал расстановку игры.
— Здесь кто-то играл в шахматы?
Майкрофт вздохнул.
— Да, мы с тобой, — он поднялся с кровати и встал рядом с братом. — Призраки не играют в шахматы, Шерлок. На случай, если это пришло тебе в голову. Призраков не существует.
Шерлок подошел к шахматам.
— Я знаю.
Он миллион раз играл в шахматы с Майкрофтом, и через какое-то время их партии стали сильно походить друг на друга. И хотя Майкрофт играл лучше Шерлока, он иногда позволял Шерлоку выиграть, видимо, находя удовольствие в том самом брошенном брату вызове.
— Я играл белыми или черными?
— Белыми, разумеется. Ты всегда открываешь партию королевским гамбитом.
Шерлок сел со стороны белых и посмотрел на расстановку фигур.
— Который ты, очевидно, принял.
Майкрофт сидел с другой стороны и посмотрел на свои черные фигуры.
— Да.
— Уверен, что это был ты? Не помню, чтобы ты делал этот ход.
— Нет, это был не я. Призрак.
Шерлок закатил глаза.
— Тебе же это не особенно интересно, да?
— Королевский гамбит? Должен признаться, сей интеллектуальный вызов временами начинает надоедать.
— Тогда зачем ты садишься играть?
— А тебе не приходило в голову, что мне просто нравится играть с тобой?
— Нет.
Майкрофт пожал плечами.
— Тогда, возможно, стоит над этим задуматься.
— Едва ли,— Шерлок занес здоровую руку над пешкой.
— Да, сейчас твой ход, — кивнул Майкрофт, и Шерлок передвинул фигуру.
— Майк.
Майкрофт поднял бровь.
— Ты ведь знаешь, что я терпеть не могу, когда мое имя сокращают.
— Так звали менеджера. Джон спрашивал, как его зовут, а я не мог вспомнить.
Майкрофт хихикнул.
— За шесть часов — вспомнить половину имени? Твоя память все лучше и лучше.
— Только идиот будет хранить в голове то, что не относится к делу.
— Только идиот считает, будто он может знать заранее, что будет относиться к делу, а что — нет.
Глаза Майкрофта смеялись. Шерлок улыбнулся, и Майкрофт улыбнулся ему в ответ.
Шерлок очнулся, не понимая, где находится. Комната была маленькой, где-то семь футов в длину и четыре в ширину. Над головой светила яркая галогеновая лампа. Вокруг никого не было. Вероятно, это какая-то ловушка. Последнее, что Шерлок помнил — он привязан к стулу, и его избивают тяжелой палкой. Кажется, это была бейсбольная бита. А сейчас голова у него раскалывалась, дышать было тяжело. Шерлок осознал, что на нем длинная рубашка, как у больничных пациентов. Левая рука заключена в гипс. Кроме того, из нее выходила какая-то трубка. На полу валялся пакет для капельницы. Шерлок поднял его, на пакете значилось NaCl. Физраствор. Отсоединять капельницу Шерлок не стал. Физраствор, скорее всего, помогал стабилизировать ему давление. Оглядевшись вокруг, он заметил с двух сторон металлические двери, а рядом на стене ряд кнопок с цифрами. Это был лифт.
Несколько секунд Шерлок смотрел на цифры и на дисплей. На последнем значилось "12". Где бы он ни находился и кто бы его сюда ни привел, лучше взять контроль в свои руки. Инстинкты подсказывали, что отсюда надо выбираться. И все равно куда, главное — оставаться вне досягаемости бандитов. Выбор был очевиден. Шерлок нажал "0".
Шерлок бежал. Бежал по неизвестной ему дороге. Была ночь, и в небе висел небольшой месяц. В его свете Шерлок видел высящиеся вокруг холмы, кажется, поросшие густым лесом. Лес! Темнота теперь была другом Шерлока, а дорога — абсолютным врагом. На дороге его могут увидеть. Но если бежать по лесу безо всяких ориентиров, то можно вернуться туда, откуда пришел. Этого он должен был избежать любой ценой. Значит, оставалось единственное решение: идти в лес и двигаться параллельно дороге, пользуясь ею как ориентиром. Шерлок на бегу свернул вправо и скрылся в лесу.
И сразу же затормозил, перейдя на шаг. В темноте он совершенно не видел, куда идет. На нем были кроссовки, спортивные штаны и футболка — одежда, которую он не помнил, чтобы покупал. Здесь было холодно. Шерлок запнулся и чуть не разбил себе нос. Схватившись здоровой рукой за ветку, он выпрямился и остановился. Левая рука по-прежнему была в гипсе, и он смутно помнил, что в ней еще была капельница, но проверив обе руки, он убедился, что той больше нет. Шерлок прислушался.
Стояла практически абсолютная тишина, но где-то в большой дали он услышал машину. На таком расстоянии он не мог определить, приближается она или удаляется. Впрочем, это в любом случае было бы сложной задачей, поскольку дорога была извилиста. Под прикрытием кустов и деревьев различить его было довольно сложно, но это не спасало от лучей фар. Его могло выдать любое движение или даже шелест ветвей. Сердце детектива билось как сумасшедшее.
Шерлок оглянулся и увидел то, чего не замечал раньше. Верхушки холмов представляли собой длинную пологую гряду. Следовать ей было довольно просто, и к тому же сверху открывался отличный обзор, позволявший незаметно наблюдать окрестности. Шерлок снова прислушался. Шум машины так и не смолк. Но определить, приближается она или удаляется, Шерлоку по-прежнему не удавалось. Он взглянул на вершину ближайшего холма. Она была протяженной и соединялась с соседней. Шерлок повернулся лицом к склону и стал взбираться.
Он не поднялся и тридцати футов, как организм начал вопиюще требовать кислорода, и Шерлоку пришлось остановиться. Удивительно, как за какую-то неделю в плену он совершенно потерял форму. Хотя, возможно, здесь сделали свой вклад и пытки. Левая рука, будучи в гипсе, не болела, но Шерлок знал, что все пальцы у него переломаны. Стараясь отдышаться, он напряженно прислушался. Шум машины определенно стал ближе.
Шерлок повернулся лицом к холму и снова стал медленно подниматься. Не желая упасть, он двигался осторожно и хватался здоровой рукой за ветки и листья. Он понимал, что если запнется, то пытаясь себе помочь, автоматически подставит левую руку и, вероятно, повредит ее еще больше. Он поднимался с максимально возможной для себя скоростью, но все равно получалось не очень быстро. И ему уже не требовалось останавливаться, чтобы услышать машину — он и так слышал шум двигателя. Шерлок оглянулся. Из-за склона в любой момент мог появиться свет фар.
Его накрыло волной адреналина. Если бандиты обогнут склон, они сразу его увидят. Шерлок оглядел кустарник и обнаружил сбоку, футах в тридцати темные заросли кустов, смахивающих на ежевику. Он стал туда пробираться, старательно глядя под ноги и одновременно прислушиваясь к шуму машины. Ему оставалось всего футов девять, когда он все-таки увидел свет фар.
Шерлок пригнулся и замер, не отрывая глаз от машины. Она была черной — любимый цвет гангстеров всех мастей — и ехала по-ночному медленно. Это могло означать лишь одно. Его искали. Одно из черных окон источало полосу света. То был фонарь, который двигался то вправо, то влево, то вниз, то вверх.
Шерлок медленно повел головой из стороны в сторону. Деревья не закрывали его полностью, но затрудняли поиски. К счастью, Шерлок сидел не на поляне со светлой травой или в каком-то подобном месте. Кусты ежевики находились практически на расстоянии вытянутой руки, но если он к ним метнется, движение тут же выдаст его местонахождение. Машине оставались уже какие-то сорок футов до места, откуда Шерлок начал подниматься на холм.
Луч фонаря с заднего сидения прошелся по склону. Шерлок понимал, что делали его преследователи — они пытались поймать отраженное свечение его глаз. Любые глаза "светятся" в темноте отраженным светом, а цвет зависит от вида животного. Человеческие глаза "светятся" красным. Шерлок закрыл глаза и прекратил любые движения, его сердце стучало в бешеном ритме.
Неторопливый шум двигателя подсказал, что машина уже совсем рядом. Он даже услышал, как кто-то кричит. Выкрикивает его имя? Да, он определенно слышал зов "Шерлок! Шерлок!". На секунду его накрыло изумлением. Это же враги — разумеется, они не стали бы дозываться его по имени. Может, те люди внизу не враги, а друзья? А, возможно, это лишь двойной блеф: враги могут звать его в надежде, что он примет их за своих и станет легкой добычей.
Шерлок принял решение; риск был слишком велик. И он примет помощь только на своих условиях, ни на чьих больше. Так что он не двинулся с места. Красная вспышка перед глазами сообщила, что его задел свет фонаря. Шерлок напряженно прислушивался; машина не остановилась, звук не изменился. Машина медленно проехала мимо. Шерлок по-прежнему стоял неподвижно. Он начал ощущать, что все тело ноет от боли: его почти целиком покрывали ушибы, и мышцы протестовали против тяжелой нагрузки. Шум двигателя начал стихать, и Шерлок наконец открыл глаза. Он увидел красные огни скрывавшийся за поворотом машины. Шерлок подождал, пока машина полностью исчезнет из виду, потом поднялся на ноги и снова стал подниматься по склону.
Казалось, этот подъем никогда не закончится. В темноте Шерлок без конца запинался о корни и ветки и периодически был вынужден обходить разросшиеся кустарники. Наконец, склон стал более пологим, и идти стало легче. Верхняя часть холма была довольно широкой, и следовать ей было просто. Растительность здесь была не такой плотной. Обзор все еще загораживали кусты и деревья, но Шерлок уже мог различить дорогу с другой стороны холма.
До вершины оставалось некоторое расстояние, но Шерлок приметил ведущую туда тропинку и пошел по ней. В такой темноте его вряд ли кто-то сможет увидеть. А если к нему начнут приближаться, он увидит преследователей раньше, чем они его.
Шерлок шагал по тропинке. В мертвой тишине мягкий стук кроссовок звучал очень громко. Ночь была достаточно пасмурной, несмотря на выглядывавший иногда небольшой месяц, но сейчас небо очистилось, открыв созвездия Ориона и Большой Медведицы — последняя была определенно полезна, поскольку указывала на Полярную звезду. Это было то единственное из астрономии, что Шерлок вообще потрудился сохранить в памяти. Не то, что бы ему сейчас было важно знать, где север — сами холмы показывали направление. И поскольку он не знал, где вообще находится, точное направление ему мало что давало. Так что Полярная звезда могла пригодиться ему лишь в одном — в качестве ориентира, чтобы не ходить кругами.
Минут через двадцать Шерлок увидел впереди темные очертания какого-то дома. Он остановился. Дом мог быть оказаться как спасителем, так и врагом. Там, в темноте, могла оказаться засада. Шерлок прислушался. Оттуда не доносилось ни единого звука. Стараясь держаться в тени деревьев, он подошел ближе и увидел, что это открытая хижина — видимо, убежище для туристов. Рядом виднелся темный квадрат — вероятно, информационный щит с указанием маршрутов и достопримечательностей.
Это хорошо; значит, здесь регулярно бывают люди. Значит, можно подождать, пока кто-нибудь сюда доберется, объяснить ситуацию и попросить позвонить по экстренному номеру или просто отвезти его в полицию. Единственное, что теперь от него требовалось — это ждать и не позволить бандитам его схватить. Внезапно Шерлок застыл на месте; его сердечный ритм подскочил почти до двухсот. С противоположной стороны холма к хижине кто-то шел.
Шерлок увидел свет фонаря. Он знал, что деревья и кусты недостаточно его скрывают — стоит лучу скользнуть в нужную сторону, и его сразу заметят. Шерлок огляделся и увидел в двух футах большой куст. Шерлок перебрался к нему и присел за кустом на корточки. Поблизости затрещали ветки. Шерлок услышал, что человек с фонарем остановился. Шерлок его не видел, но луч фонаря осветил куст, за которым он прятался.
— Шерлок?
Детектив на мгновение перестал дышать. Он знал этот голос. Джон.
— Шерлок, ты здесь?
Мозг детектива наконец заработал, но несколько медленнее, чем он привык. А вдруг Джон заодно с бандитами? Нет, конечно, нет. Что за идиотская идея. Выходит, он бежал не от того человека.
Зашелестев ветками, как большое животное, Шерлок поднялся на ноги. Джон услышал и тут же направил на него свой фонарь. По глазам детектива ударило ярким светом.
— Я здесь, — произнес он неожиданно слабым голосом.
— Я уже вижу, идиот... — в голосе Джона сквозило огромное облегчение. Он подошел к Шерлоку и, заметив, что свет его раздражает, немного опустил фонарь. — Ты как?
— Все в порядке, — отмахнулся Шерлок, хотя все тело у него болезненно ныло. Он шагнул Джону навстречу. — Что ты здесь делаешь?
— Танцую фокстрот. Будут еще глупые вопросы?
Джон одарил его многозначительным взглядом, и детектив невольно рассмеялся. Заметив это, Джон засмеялся в ответ. И потом внезапно протянул руку к голове Шерлока. Тот вздрогнул, но Джон не обратил на это внимания и быстрым движением прижал два пальца к шее друга.
— У тебя пульс очень частит.
— Я знаю. Чувствую, — Шерлок скорчил гримасу. — Я бежал. Тренировался.
— Тренировался, говоришь... — Джон прищелкнул языком, словно строгий доктор, посмеивающийся над упрямым пациентом. — Ну, тогда пошли.
Он прижал к шее детектива тыльную сторону ладони.
— И ты замерз.
Джон сдернул с себя плащ и набросил его Шерлоку на плечи. Тот без протестов принял одежду и сунул в рукав правую руку. Джон был прав; ему действительно было холодно, и он не возражал, чтобы друг сейчас с ним немного понянчился. Загипсованная левая рука в рукав не влезала, и Шерлок неловко стянул полы плаща вместе. Заметив, что он не может застегнуть молнию, Джон потянулся и сам без слов ее застегнул. Они оба это никак не прокомментировали.
— Как ты меня нашел? — спросил Шерлок.
— Не я. Майкрофт.
Шерлок бросил на него многозначительный взгляд.
— И как Майкрофту это удалось?
Джон посмотрел ему в глаза.
— Тебе стоит спросить об этом себя. А сейчас давай, пойдем-ка.
И он совершенно неожиданно обхватил Шерлока за плечи. Тот на мгновение застыл, но потом расслабился. Они обошли хижину, и по широкой тропинке вышли к парковке. Где стояла единственная машина — черная.
— Ты высвечивал меня фонарем из машины.
— Значит, ты меня видел? Мог бы избавить себя от подъема на гору.
— Я не знал, что это ты. Очевидно.
— Я так и понял, — сухо ответил Джон.
Он открыл левую заднюю дверцу и жестом показал Шерлоку залезать внутрь. За рулем сидел водитель в черном костюме и с наушником в ухе. Шерлок его не знал. Прическа, чистые короткие ногти, широкие плечи и уверенная военная выправка уверили детектива, что это кто-то из людей Майкрофта. Он поздоровался с агентом, и тот вежливо поздоровался в ответ, но разговора не завел. Джон забрался в машину с другой стороны и сел за спиной водителя.
— Мы готовы, — сообщил он.
Водитель завел мотор, и они тронулись с места.
В машине было тепло, и Шерлок ощутил, что начинает расслабляться. Джон сунул фонарик в карман и вытащил телефон.
— Да, он со мной, — сказал он в трубку. — Мы едем назад... Хорошо, увидимся позже. — И он отключился.
— С кем ты говорил? — спросил Шерлок. — С моим братом?
— С Лестрейдом. Он искал с другой стороны — проверял третью гипотезу Майкрофта.
Шерлок посмотрел в окно: темные холмы без единого источника света, да и общая атмосфера оставляли ощущение жутковатости.
— Джон?
— М-м?
— Где мы?
— В Ланкашире.
— О, разумеется. — Шерлок понятия не имел, почему они сейчас в Ланкашире и что, как предполагается, тут делают. В плену его держали в Лондоне.
Он отвел взгляд от темных холмов и повернулся к Джону. Друг пристально наблюдал за ним, награждая взглядом, которого Шерлок не понимал. И потом непривычно мягко спросил:
— Шерлок, что ты помнишь?
Шерлок нахмурился; его мозг, похоже, не смог отреагировать на этот вопрос-команду.
— Я помню, как меня пытали.
— А еще что? После этого?
— Я помню, как бежал, поднимался по холму, прятался от этой машины, встретил тебя... — Шерлок невольно умолк, пытаясь вспомнить еще хоть что-то. — Помню, как играл в шахматы с Майкрофтом, расследовал дело о призраке... Бессмыслица какая-то. — Он тревожно посмотрел на друга. — Джон, я должен тебе сказать: я не знаю, где я нахожусь и что тут делаю.
— Ш-ш, я знаю. Все нормально, — успокаивающе сказал Джон.
— Ты определенно врешь.
— Ты прав. Конечно, это не нормально, — Джон сделал глубокий вдох. — Но главное, что ты сейчас в безопасности. Ты в безопасности, Шерлок, и мы рядом, мы тебе поможем.
— Откуда мне знать, что я в безопасности, если я даже не помню, как и зачем я оказался в чертовом Ланкашире?
— Тебе нужно мне довериться. А так же своему брату и Грегу. — Джон спокойно посмотрел ему в глаза. — Ты мне доверяешь?
Шерлок сердито на него глянул, но потом обмяк.
— Да, я доверяю тебе, Джон, — пробормотал он.
— Хорошо. Тогда попробуй расслабиться, хорошо? Ты устал?
— Да.
— Тогда давай, перебирайся сюда. Перекинь ремень над головой и ложись. Мое плечо сойдет за подушку.
К удивлению Шерлока, друг потянулся к нему и помог передвинуться на сидении. Джон уселся так, чтобы Шерлок мог к нему прислониться, и подсунул под его руки свои. Шерлок осторожно опустил голову пониже его плеча. Это было странно — лежать на лучшем друге, как на подушке, но ощущение, что он в буквальном смысле в руках Джона, давало утешение и успокоение.
— Тебе удобно? — спросил Джон.
— Да, а тебе?
— Не так плохо.
— Значит, нет.
— Не волнуйся обо мне, — Джон положил левую руку на лоб Шерлока. Тот поднял глаза, снизу вверх глядя на перевернутое лицо друга.
— Закрой глаза, — скомандовал Джон. И потом произнес медленно и спокойно: — Закрой глаза и расслабься. Просто расслабься.
Шерлок послушался и ощутил мгновенное расслабление, как будто кто-то нажал внутри кнопку. Следовать указаниям Джона оказалось очень легко. Шерлок глубоко вздохнул.
— Да, сосредоточься на своем дыхании, — все так же медленно проговорил Джон. — Вдох-выдох... вдох-выдох...
Его слова звучали в едином ритме с дыханием Шерлока. Повторяя их, Джон осторожно наклонял голову друга по кругу. Тот ощутил, как мышцы шеи начали расслабляться, и Джон медленным движением снова уложил его голову себе на плечо. Шерлок ощутил, что его начинает покидать напряжение, которого он даже не сознавал.
—... сосредоточившись на дыхании, ты почувствуешь, что уплываешь в дрему, — продолжал говорить Джон.
Шерлок ощущал, что все сильнее расслабляется — и заваливается на сидение. На секунду мелькнула мысль сесть прямее, но Джон уговаривал его расслабиться, и Шерлок не стал сопротивляться. Он вызвал в памяти образ садовой лестницы с красивыми металлическими перилами.
— А теперь, когда ты расслабился, представь перед собой лестницу... — произнес Джон.
Шерлок нахмурился и открыл глаза, вновь глядя на перевернутое лицо Джона.
— Она уже у меня перед глазами. Как такое возможно?
Джон улыбнулся, отчего его перевернутое лицо приобрело диковинное выражение.
— Просто ты знаешь эту технику, Шерлок. Тебя обучил Майкрофт. Это заняло много времени, но в конце концов все получилось.
Шерлок поднял брови.
— Тогда в мире совсем не осталось смысла.
— Отнюдь. А теперь закрой глаза и сосредоточься на своем дыхании. Отправляйся в страну снов.
— Технически это больше напоминает гипноз, — заметил Шерлок, но сделал, как было велено.
— Это техника релаксации. Прекращай болтать и следи за дыханием. Просто расслабься.
Шерлок предоставил Джону вести себя упражнение за упражнением. Те казались знакомыми, словно он раньше когда-то их выполнял.
Машина продолжала путь по извилистым сельским дорогам. Урчащий двигатель и мягкое покачивание навевали на детектива сон, а обнимающие руки друга и его спокойный голос окружали ощущением безопасности.
Вскоре машина остановилась. Джон немного отодвинулся, чтобы переброситься парой слов с кем-то снаружи, и Шерлок вышел из своего транса, выпрямился на сидении. Они находились около какого-то большого здания, немного напоминавшего отель, но Шерлок прочел видневшуюся на стене вывеску: "Ланкаширская психиатрическая больница".
Джон закончил разговор с каким-то мужчиной — видимо, из службы охраны, и Шерлок показал на вывеску.
— Похоже, ты кое-что от меня утаил? — довольно беззаботно поинтересовался он.
Джон посмотрел на него очень серьезным взглядом.
— Я расскажу тебе все и столько раз, сколько потребуется. Давай только вернемся в твою палату, там и поговорим.
Водитель припарковался, Джон поблагодарил его, и они с Шерлоком выбрались из машины. Вслед за Джоном детектив вошел в здание клиники. У него здесь своя палата. Внутренности Шерлока завязались узлом. Что-то здесь было очень не так.
Автор: Silverblaze horse
Переводчик: petergirl
Оригинал: Hand
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, дружба, hurt/comfort
Размер: миди (10,9 тыс слов в оригинале), 6 глав
Герои: Шерлок, Джон, Майкрофт
Предупреждения: Физическое насилие в недавнем прошлом (неграфично). Посттравматический синдром. К событиям в Сербии отношения не имеет.
Аннотация: Страх никогда не был для Шерлока проблемой, но на этот раз он одержал над ним верх, и детектив держится на плаву только благодаря своим близким — другу и брату, а еще истории о призраке.
Комментарии переводчика: Запрос автору отправлен.
Фик с жутковатой атмосферой, но все будет хорошо

1-5 главы
Глава 1
Очнувшись, Шерлок не мог понять, где находится. Вокруг было темно. Он помнил, как его избивали. Его похитили. Шерлок помнил, с каким ликованием издевались над ним его мучители, особенно главарь Джамал. Бандиты прижали его левую руку к столу и взялись за большой молоток. В ушах до сих пор стоял треск ломающегося большого пальца.
Шерлок пошевелился. Он лежал ничком на кровати. И не в подвале. Что могло означать лишь одно — его куда-то перевезли. Он сумел различить очертания окружающей обстановки: он находился в большой комнате, и около его левой руки маячил какой-то аппарат с зелеными огоньками. Шерлок медленно поднял эту руку, чтобы оценить повреждения. Как ни странно, она не болела. Но выглядела и ощущалась большим округлым предметом. Он осторожно прикоснулся к ней другой рукой и ощутил грубую поверхность: гипс или какой-то его полимерный вариант. Шерлок коснулся сгиба локтя и обнаружил то, что и ожидал: трубку. Он был подключен к капельнице. Он в больнице. Он уже в безопасности, или бандиты просто привезли его подлатать, чтобы потом продолжать пытки? Шерлок глубоко вздохнул.
Внезапно он замер, а сердце пустилось вскачь — справа поднялась чья-то рука. Она коснулась Шерлока и погладила его по волосам. Он ощутил кольцо на безымянном пальце.
— Не мог бы ты сделать запись в дневнике? — Джон с легким раздражением взглянул на Шерлока. — Это займет максимум три секунды.
Шерлок пожал плечами. Они находились в маленьком гостиничном номере на первом этаже. Обстановка была более или менее стандартной, но вполне удобной: двуспальная кровать, платяной шкаф, стол с двумя стульями и ванная комната. На столе лежал ноутбук Джона, и стояла доска с шахматами. В окно лился дневной свет, ярко освещая комнату.
— Зачем?
— Ну, скажем, я провожу эксперимент.
— Мне не о чем писать, я только проснулся.
— Значит, это и напиши, — Джон сунул ему дневник, открыл на чистой странице и протянул ручку. Из-за гипса Шерлок сгреб и то, и другое правой рукой. Он сел и положил дневник себе на колени. На странице красовались три печатных строки: ДЕНЬ НЕДЕЛИ, ВРЕМЯ и ЗАМЕТКИ. Шерлок занес ручку над первой.
— Напомни, какой сегодня день?
— Среда.
Шерлок записал и затем оглянулся в поисках часов. Джон пристально за ним наблюдал.
— Можешь сказать, сколько сейчас времени?
Шерлок глянул в окно. Яркий свет означал, что, должно быть, уже позднее утро.
— Половина десятого?
— Половина одиннадцатого, — поправил Джон.
— Хорошо. Итак, среда, десять тридцать... — Шерлок добавил время и в поле "ЗАМЕТКИ" записал "Только проснулся".
— Счастлив? — он вернул Джону дневник.
— Абсолютно, — с фальшивой улыбкой ответил тот и положил дневник рядом с шахматами. После чего сел за стол и сосредоточил свое внимание на ноутбуке.
Шерлок закрыл глаза. Все тело мучительно ныло. Банда, называвшая себя "Алый треугольник", была важной ячейкой международной преступной сети. Шерлок уже какое-то время знал о ее существовании, и его работа периодически мешала их планам. Порой он отслеживал кого-то из членов для своего клиента, но, в остальном, он их не трогал. Только потихоньку собирал о них информацию, тщательно следя, чтобы его никто в этом не заподозрил. Он упоминал их во время обсуждений с Лестрейдом, но и только. Шерлок знал, что они опасны, и умело держался в стороне. Силы были слишком неравны. А потом появилась клиентка. Ее сына избили, и она попросила Шерлока найти нападавшего. Улики были очевидны. Оглядываясь назад, даже слишком очевидны. Шерлок, как идиот, зашел в пустой дом одного из лондонских пригородов, и, как оказалось, шагнул прямо в ловушку. Он до сих пор не знал, зачем его избивали: то ли предупреждая не вмешиваться, то ли чтобы продемонстрировать кому-то в назидание его медленную и мучительную смерть.
— Эй, — мягко позвал Джон. Шерлок поднял глаза и увидел, что друг на него смотрит. — Ты в порядке?
Шерлок шевельнулся и мгновенно ощутил все свои синяки.
— Да, я просто думал о "Треугольнике".
— Не флешбэк?
— Нет, я просто раздумывал, что с ними делать дальше.
— "Треугольник" может подождать, — сказал Джон. — Сейчас мы в безопасности. Не хочешь рассказать мне, зачем мы здесь?
Шерлок оглядел номер и не смог сразу вспомнить, зачем они действительно сюда приехали.
— Зачем мы здесь, да.
Джон улыбнулся и закатил глаза.
— Ох уж этот твой мозг... История о призраке, Шерлок.
— Да, точно, история о призраке, — Шерлок в ответ улыбнулся. — Грубо говоря, мы ищем легенду.
Он проснулся и не мог понять, где находится. Он лежал на кровати, комнату заливал дневной свет. Все тело у него болело. Взглянув влево, Шерлок понял, что подсоединен к какому-то аппарату. Левая рука была в гипсе, и он был на капельнице. Кроме того, на указательном пальце правой руки было нацеплено что-то вроде прищепки. Он проследил взглядом присоединенный к ней провод — тот вел к аппарату, на котором высвечивались не особо Шерлоку понятные цифры. Это был явно не сердечный ритм. Ощутив что-то на лице, Шерлок поднес к нему руку и нащупал какие-то трубки, идущие в нос. Наверное, это была подача кислорода, и, в таком случае, прищепка на пальце — это датчик, измеряющий насыщение им крови. Значит, это больница.
Почему он здесь? Шерлок помнил, что его похитил и пытал "Алый треугольник". Где сейчас его мучители? Решили дать подлечиться, чтобы пытать дальше?
В любом случае, он не мог здесь больше оставаться. Здешние медики были либо заодно с бандой, либо не могли ничем ей помешать. Надо бежать, и скорее. И желательно так, чтобы никто не видел. Шерлок взглянул на капельницу и понял, что пакет с лекарством можно отсоединить. Он не знал, из-за чего ему поставили капельницу, но понимал, что не стоит ее вытаскивать. Это могло быть опасно. Он вытянул правую руку и неловко стал отцеплять пакет. Шерлок поминутно оглядывался, но никто так и не появился. Наконец пакет сорвался со стойки. Шерлок поднял его и сунул под левую руку, прижимая к телу. Ребра пронзило болью. Дальше надо было действовать быстро. Как только он снимет датчик и кислородные трубки, аппарат сразу подаст сигнал медсестре, чтобы та сюда заглянула. Прижимая к себе пакет капельницы, Шерлок сел и спустил ноги на холодный пол. Пора! Схватившись правой рукой за трубки, он выдернул их из носа и потом зубами сорвал с пальца датчик.
Он встал, и комната тут же завертелась перед глазами. Он схватился за кровать, чтобы удержать равновесие. Он был как пьяный. Шерлок сосредоточился: отсюда до двери около пяти шагов, и потом можно будет схватиться за косяк. Он ринулся к двери, лавируя в невозможно раскачивающейся комнате. Успешно удержавшись на ногах, он схватился за дверной косяк и осторожно выглянул в коридор. Пусто. Хорошо, просто отлично. Налево или направо? К счастью, больницы всегда увешивали указателями, и он увидел слева знак "выход". Держась за стену, Шерлок направился влево по коридору.
— Вот сейчас у тебя был флешбэк.
Шерлок удивленно посмотрел на Джона.
— Как ты узнал?
— Это было не особо трудно. Уж тебе-то известно, как выражение лица умеет передавать эмоции.
Шерлок закатил глаза и потом посмотрел на шахматную доску. Фигуры на ней стояли в "королевском гамбите".
— Это мы играли?
— Мы с тобой никогда не играем в шахматы. Ты играл с Майкрофтом.
— О, ясно. — Иногда он воссоздавал какую-нибудь партию, чтобы посмотреть, куда она приведет. — Так о чем я говорил, напомни?
— Новое дело, история о призраке, — Джон закатил глаза. — Легенда.
— Да, точно, история об этом отеле. Она началась с того, что гости стали жаловаться на пропажу личных вещей. Менеджер сначала решил, что в отеле завелся вор, но пропавшие вещи были совершенно случайными. Носки, ночные рубашки, батарейка от телефона, обувные шнурки...
— Случайные вещи? — Джон не отрывал взгляда от ноутбука.
— О, да ладно тебе, это не так скучно. Я же рассказываю историю о призраке.
Джон поднял на него глаза.
— Прости, ты прав.
— И отвечая на твой вопрос: да, эти вещи не имели большой ценности. Но менеджер все же решил, что кто-то крадет их — ради острых ощущений или от скуки и желания позабавиться. Он сообщил о проблеме всем сотрудникам и пригрозил неприятностями, если пропажи скоро не прекратятся. Первыми — и очевидными подозреваемыми стали горничные.
— Полагаю, он установил камеры?
— В отеле?
Джон усмехнулся.
— Да, действительно, не самая блестящая бизнес-идея.
— Из моего брата вышел бы ужасный администратор отеля. Так вот, несмотря на угрозы персоналу, исчезновения вещей не прекратились. Но менеджер не считал, что за этим может стоять еще что-то, пока не поговорил с покидающей отель пожилой леди.
— Надеюсь, вам у нас понравилось? — задал он стандартный вопрос.
— О да, — ответила женщина. — И так мило со стороны вашего отеля каждую ночь приносить мне на стол вазу с тюльпанами. Это был очень приятный сюрприз.
Шерлок с улыбкой посмотрел на Джона, который снова повернулся к ноутбуку.
— Это действительно был сюрприз — сюрприз для самого менеджера. Ибо персоналу не позволялось заходить в номера постояльцев, пока те спят.
— Да, естественно.
— Именно тогда менеджер понял, что происходит что-то, кроме банальных пропаж. И эта история оказалась не единственной, другие постояльцы так же упоминали о некоем "присутствии" в своем номере. В одном вполне конкретном.
— Позволь предположить... — Джон оглядел комнату, в которой они находились.
— Именно.
— Потом как-то ночью менеджер услышал крик. Встревожившись, он направился к номеру, откуда крик доносился. И в коридоре наткнулся на молодую женщину в одной пижаме. Он узнал ее, она поселилась в отеле только накануне. Увидев менеджера, девушка побежала к нему. Она плакала.
— Она жила здесь, в этом номере?
— Разумеется. Менеджер привел ее в свой офис и напоил чаем. Немного успокоившись, девушка рассказала, что произошло. Она остановилась в отеле всего на одну ночь — она ехала к своим родителям за город и, не желая весь день провести за рулем, разбила поездку на две части — вечер и утро. Она была одна, но ей здесь понравилось, и она даже вышла прогуляться. Все изменилось, когда она вернулась, и спустились сумерки. Весь вечер ей было не по себе — она чувствовала себя так, словно кто-то стоял у нее за спиной, но старалась не обращать внимания. В странных местах иногда такое бывает.
— Особенно в тех, где случаются истории с призраками.
— Она не знала о тех историях — во всяком случае, мне так сказали. И такая информация со временем обычно обрастает красивыми подробностями, — Шерлок пожал плечами. — Так или иначе, но когда она легла спать, то неприятное ощущение никуда не делось. Она остро ощущала собственное дыхание. В нем было нечто странное. Оно звучало почти в стерео, как будто рядом лежал еще кто-то.
— Но рядом никого не было.
— Да. Она уже начала засыпать, как вдруг что-то почувствовала, — Шерлок понизил голос. — Это была рука, погладившая ее по волосам.
— Жуть какая.
— Она закричала и обернулась, но кровать была пуста. Она была в комнате в одиночестве. Девушка огляделась и заметила, что куда-то пропали ее туфли. В комнате никого не было. Едва она успокоилась, как почувствовала сзади на шее какое-то дуновение, как будто кто-то стоял у нее за спиной. Она закричала и кинулась прочь из номера.
— И столкнулась с менеджером в коридоре. Они осмотрели номер?
— Перевернули его вверх дном, но не смогли найти ничего необычного, — Шерлок ухмыльнулся. — Ничего, кроме ее туфель — они нашлись на шкафу. На этом девушка уже начала думать, что ей могло все привидеться. Менеджер не был в этом уверен, но свои сомнения держал при себе. Она снова легла в постель. И как только начала засыпать, вдруг отчетливо что-то услышала. Это был звук чужого дыхания. Она чувствовала, как оно шевелит ей волосы. Сердце у нее забилось, но она лежала абсолютно тихо. Рука мягко погладила ее по волосам и потом легла на плечо.
— Чего ты хочешь? — спросила девушка. Ответа не последовало. Тогда она обернулась, но на кровати никого не было. Она закрыла глаза, и в тот же миг рука вновь появилась. Но на этот раз девушка этого уже ожидала.
— Ты — призрак? — спросила она. — Тебе что-то нужно?
Некоторое время была тишина, но потом она все-таки кое-что услышала. Тихий, как дыхание ветра, голос.
— Мне... ничего... не... нужно, — различила она. Девушка сосредоточилась и вторую фразу расслышала уже легче. — Быть с тобой — само по себе награда.
Глава 2
Шерлок с улыбкой потянулся. Джон улыбнулся ему в ответ.
— Какой ласковый призрак. Уверен, что хочешь здесь ночевать?
— Я бы предпочел избежать его ласки, но дело-то интересное, согласен?
— Да, конечно. Который час?
Шерлок глянул на руку, часы отсутствовали. Он нетерпеливо пожал плечами.
— Не представляю. Пошли, Джон. Пришло время охоты на призрака!
— Охоты на призрака? — Джон недоверчиво посмотрел на него. — Мы собираемся охотиться на призрака?
— Именно. Но, разумеется, не собственно на него. Призраков не существует.
Шерлок выглянул в окно. В маленьком саду позади отеля гуляли и общались люди.
— Их не существует.
У Шерлока была своя причина искать призрака, и он не собирался рассказывать об этом Джону.
Шерлок уже был у двери, когда понял, что Джон и не думает подниматься со стула.
— Пошли, Джон, не копайся.
— А куда ты собрался? Это же тот самый номер, верно?
Шерлок нетерпеливо затряс головой.
— Да, да, конечно, но мы видели его только изнутри. Надо посмотреть, можно ли попасть сюда снаружи.
— Замечательно.
Театрально вздохнув, Джон закрыл ноутбук, поставил его на стол рядом с шахматами и встал. Шерлок не стал его дожидаться и энергичной походкой покинул номер — против чего сразу запротестовали ушибы по всему телу.
Джон нагнал его в коридоре.
— Пришлось притормозить? — он кивнул на пострадавшее тело Шерлока.
Тот ответил болезненным взглядом.
— Я уже забыл, как сильно все болит.
Джон улыбнулся и осторожно положил руку ему на плечо.
— Все будет хорошо, Шерлок.
— Я знаю.
Они прошли мимо девушки-администратора, и Джон с ней поздоровался.
— Это тот менеджер? — спросил Джон у Шерлока, когда они вышли.
Шерлок покачал головой.
— Нет, менеджер — мужчина с темными волосами, немного высокомерный, — Шерлок постарался его вспомнить, но картинка в памяти не прояснилась. Наверное, в свое время он решил, что этот человек не настолько важен, чтобы его запоминать.
Джон рассмеялся.
— Ты хоть помнишь, как его зовут?
— Имена — это произвольные аннотации; я узнаю его, когда увижу.
Выйдя на улицу, Шерлок огляделся. Перед зданием отеля находилась парковка за боковым ограждением, которого он не помнил. Они приехали сюда на машине? Можно было спросить об этом у Джона, но тот мог отправить его в психушку после такого идиотского вопроса. Шерлок не впервые так концентрировался на деле, что он забывал какие-то простые вещи.
— Ты хочешь выйти в сад? — спросил Джон.
— Я хочу подойти к номеру с улицы и посмотреть, можно ли в него влезть снаружи.
— Тогда надо обойти через сад, — Джон показал на огибающую отель пешеходную дорожку.
Дорожка привела их к красивому ухоженному саду, где на скамейках отдыхали люди, много людей. Отель явно ломился от постояльцев.
— Шерлок, я кое-чего не могу понять, — заговорил Джон, пока они шагали по саду. — Ты слышал множество подобных историй и всегда тут же от них отмахивался. А эту ведь наверняка сочинил менеджер, чтобы привлечь внимание к своему отелю.
— Ее никто не сочинял.
— С чего ты взял?
— Я просто знаю, понятно? — Шерлок невольно повысил голос.
— Прекрасно! — Джон сделал глубокий вдох и продолжил уже нормальным тоном. — Так что же это тогда, если не призрак?
Шерлок вздохнул.
— Я не знаю. Возможно, чья-то шутка. Или кто-то решил устроить мистификацию по каким-то иным причинам.
— Может, это просто легенда?
— Она не объясняет то, что испытала на себе та девушка. И пропавшие вещи — тоже.
— Про них могли сочинить. И про девушку тоже.
Шерлок задумчиво посмотрел на Джона.
— Да, мне надо с ней поговорить.
— Ладно, — Джон всем своим видом выражал недоверие к этой идее. — Давай притворимся, что твоя гипотеза верна, и кто-то устроил подобный фокус... — Он посмотрел на Шерлока. — Но зачем?
Шерлок усмехнулся.
— Я — следователь, а не философ и не психолог. Вопрос не в "зачем", вопрос в "как".
— О, привет! — поздоровался с кем-то Джон, и Шерлок проследил за его взглядом.
К ним направлялся улыбающийся мужчина с короткими русыми волосами.
— Здравствуйте, Джон. Здравствуйте, Шерлок, — сказал он. — Наслаждаетесь солнышком?
— Охотимся на призрака, — абсолютно невозмутимо ответил Джон.
Мужчина оглядел залитый солнцем зеленый сад.
— Ну, удачи вам, — с улыбкой сказал он. И посмотрел на Шерлока. — Не боитесь?
— А чего мне бояться? Я расследую дело о призраке.
Мужчина рассмеялся. И Шерлок засмеялся вместе с ним.
— Как вы себя чувствуете? — спросил мужчина. — Полагаю, все еще сильно болит?
— Вы про ушибы? Да, болит изрядно, — Шерлок посмотрел на Джона. — Что ты ему обо мне рассказал?
Джон махнул рукой.
— Ну, ты знаешь, как мы, медики, между собой болтаем.
Мужчина улыбнулся. Шерлок улыбнулся ему в ответ и, извинившись, отошел в сторону. Дав Джону возможность поговорить с коллегой, он стал пробираться к искомому окну.
У стены все заросло кустарником, и Шерлоку потребовалось некоторое время, чтобы отыскать нужное окно. Не посчитав заблаговременно номера, он все же сумел узнать свой по стоящим на столе шахматам. Шерлок оглянулся; Джон все еще разговаривал с коллегой, и детектив вновь сосредоточился на окне, отыскивая кое-что очевидное, чего просто не могло не быть.
Оконная рама была деревянной и давно не крашенной, но на ней не нашлось никаких отметин. Открыть ее без повреждений было бы очень трудно, а значит, если кто-то проник этим путем в номер, то только, если окно было открыто. Шерлок нахмурился. Бессмыслица какая-то, на раме должны были остаться следы. Он осмотрел оставшуюся часть стены. Она была из белого камня и выглядела совершенно целой. Возможно, где-то здесь есть тайный проход. Шерлок пробрался сквозь кусты к самому окну. Пальцами здоровой руки осторожно ощупал стену, камень за камнем. Ничего. Просто стена.
От налетевшего ветра его пробрал холодный озноб. Хотя в тени кустарников вообще было довольно прохладно. Шерлок испытал неприятное чувство, что кто-то стоит у него за спиной, но это был абсолютный нонсенс. Здесь никого не было, а призраков не существует. Может, так действовало на него это место, но где-то в глубине сознания он испытал саднящее ощущение ужаса. Шерлок знал, что не стоит обращать на него внимания. Не стоит. Но что-то было не так.
Внезапно он вздрогнул. Сзади зашелестели кусты. Через мгновение он узнал движения человека, а еще через секунду из кустов появился Джон.
— Мне только что написал Майкрофт, — сказал он. — Похоже, он опаздывает, и ты не сможешь увидеться с ним раньше завтрашнего дня.
Шерлок пожал плечами.
— Он мне не нужен. Зачем он вообще хочет приехать? Истории о призраках навевают на него смертную скуку.
— Спроси его. Мне кажется, он привечает их больше, чем ты думаешь.
— Да все равно, — Шерлок вновь перенес свое внимание на окно. И заметил кое-что, чего не увидел раньше. Это окно было из тех, что открывались только сверху и на небольшое пространство. Даже будь оно максимально раскрыто, в него никак не смог бы пролезть человек.
Шерлок посмотрел на Джона.
— В этом нет смысла.
— Почему?
— Если в номере кто-то был, то проникнуть он мог только через дверь, и девушка бы это заметила.
— Может, у нее крепкий сон?
Шерлок покачал головой.
— Возможно, но таким образом не создашь призрака. Слишком велик шанс оказаться пойманным.
Джон пожал плечами и зашагал обратно в сад. Шерлок пошел за ним, сознавая, что друг не до конца понимает, насколько все странно. Все это подделать и напугать девушку до такой степени, чтобы она поверила в призрака, было просто невозможно. Значит, вся эта история — фальшивка. Вопрос только, кем придуманная и для чего.
Они вышли обратно в сад. В небе появились облака, повеяло холодом. Скамейки почти опустели. Шерлок и Джон направились к отелю той же дорогой, какой пришли. Они проходили мимо сидевшей на скамейке женщины в белом платье, как вдруг Шерлок ощутил, что чья-то рука хватает его за брюки. Он оглянулся. Его удерживала та женщина. У нее было доброе кругловатое лицо и темные кудрявые волосы.
— Поп-поп-поп, — произнесла она.
Шерлок посмотрел на остановившегося рядом Джона.
— Прошу прощения? — обратился он к женщине.
— Поп-поп-поп-поп, — сказала она. — Поп-поп-поп-поп-поп.
Шерлок беспомощно перевел взгляд на Джона и снова посмотрел на нее.
— Поп-поп-поп, — произнесла женщина. Она еще крепче вцепилась в Шерлока, глядя ему в глаза. — Поп-поп-поп-поп-поп. ПОП-ПОП-ПОП-ПОП-ПОП!
Глава 3
— Ничего особенного, — сказал Джон, когда они вернулись в номер. — Просто афазия. — Он посмотрел на Шерлока. — С людьми иногда случается. Потом схожу, поищу кого-нибудь ей на помощь.
Они помолчали. Шерлок сел на стул рядом с шахматами. Ему было не по себе. Он не понимал, что происходит. Он посмотрел на Джона и понял, что тот по-прежнему стоит в дверях и изучает его лицо.
— Ты как? — обеспокоено спросил Джон.
— Все нормально. Афазия... да, должно быть, это афазия. — Шерлок нахмурился. — Это же когда человек не может подобрать слова?
— Афазия Вернике и, видимо, полная. За время работы терапевтом я ни разу с ней не сталкивался.
— Ясно, — сказал Шерлок и уставился в пространство, потерявшись в собственных мыслях. Он даже не заметил, как Джон вышел из комнаты.
Они вместе поужинали — чем-то простым, что можно было съесть в номере. И потом стали прощаться. По взаимной договоренности Джон должен был вернуться обратно домой, а Шерлок решил остаться в отеле.
— Уверен, что справишься? — спросил Джон, беря в руки плащ и дорожную сумку.
Шерлок улыбнулся.
— Конечно. Мне просто любопытно, как выглядит этот несуществующий призрак. — Он вздохнул. — Скорее всего, он вообще не появится.
Они попрощались, и Шерлок вернулся в комнату. Он взглянул на кровать. Он чувствовал себя усталым, так что лучше лечь и притвориться спящим. Внезапно он замер. Его ботинки стояли в углу комнаты, ровнехонько один к одному. Шерлок посмотрел на них и нахмурился. Он мог бы поклясться, что просто скинул их в разные стороны. Шерлок пожал плечами; наверное, он просто забыл, что туда их поставил. Он достал из-под подушек пижаму и лег в постель. "Можно начинать шоу", — подумал он, закрывая глаза.
Его разбудил глухой стук, сердце забилось как сумасшедшее. Шерлок огляделся: комната была пустой и темной — как он и ожидал, ничего необычного. Его обувь тенью маячила в своем странном месте, в углу.
Раздался громкий щелчок. Шерлок перевел взгляд на дверь. Она была закрыта. Ну, разумеется. С чего бы ей двигаться? Он услышал новый щелчок и затем глухой стук. А, дверная ручка. Наверное, звук идет из соседнего номера. Конечно, из соседнего. Но он знал, что это не так. Ручка начала медленно поворачиваться.
Шерлок сверлил взглядом дверь, испытывая одновременно ужас и любопытство. Кто бы или что бы это ни было, все сейчас выяснится.
Дверь открылась, издав незнакомый ему тихий шелест. Послышался звук шагов, и дверь полностью отворилась. Шерлок уставился в открытый проем, за ним смутно проглядывал коридор. И никого не было.
Шерлок понял, что шаги направляются к нему. Он пристально уставился в темноту, но ничего не увидел. Дверь с мягким стуком закрылась. Шерлок услышал какую-то возню. В комнате что-то находилось. Что-то или кто-то. Его ботинки! Он посмотрел в угол, где они стояли. Там было пусто.
Оставленные в этом углу вещи исчезают. Что это значит? "Нет, подумай как следует, — сказал себе Шерлок. — В каком случае вещи исчезают, если на них не смотреть?"
Это сон; конечно, он просто спит. Значит, надо просто проснуться. "Просыпайся, — приказал он своему телу. — Просыпайся!" Сначала ничего не изменилось, а потом...
Часто дыша, Шерлок распахнул глаза. Он лежал на постели лицом к окну; в комнате было тихо, в окно проникал слабый свет. Он заставил себя замедлить дыхание, и ему это удалось: постепенно он стал дышать тише и мягче.
И тогда он это услышал.
Второй ритм дыхания, не совпадающий с его собственным. Шерлок застыл на месте.
На секунду ему показалось, что это лишь игра его воображения. Но то, что случилось дальше, очевидным образом доказало, что это не так. Шерлок ощутил движение у себя за спиной.
И потом на плече появился какой-то вес. Он чувствовал его тепло. Нечто вцепилось ему в плечо.
Это была рука.
Шерлок с быстротой молнии обернулся, чтобы схватить призрака и наполовину ожидая, что там никого не будет. Но не на этот раз. Рядом с ним спал человек. В полутьме Шерлок видел лицо с закрытыми глазами. Лицо, которое было ему знакомо. Это был его брат.
— Майкрофт... — Шерлок постарался произнести это максимально нейтрально. — Что мы с тобой делаем на этой двуспальной кровати?
Майкрофт на миллиметр приоткрыл глаза.
— Охотимся на призрака, разве нет?
— Джон говорил, что ты собираешься приехать. Он не сказал, что ты собираешься прийти ко мне в постель.
Майкрофт закрыл глаза.
— Рад, что ты запомнил.
— Хочешь сказать, что ты планируешь к нам присоединиться? С каких пор ты интересуешься призраками?
— Если в нашем мире вдруг объявляется нечто несуществующее, это вызывает интерес, — Майкрофт перевернулся на другой бок.
Полностью проснувшись, Шерлок сел на постели.
— Но не твой. Зачем тебе охотиться со мной на призрака?
— Захотелось взглянуть. Никогда их не видел, — пробормотал Майкрофт.
— Чушь.
— Как скажешь, — Майкрофт затих, явно снова провалившись в сон.
Шерлок оглядел комнату. Изменилось ли что-то в обстановке, сказать было трудно. Но ничего подозрительного он не заметил.
— Я решил, что это ты, — сказал он брату.
— В отсутствие настоящего призрака, предполагаю, что я твой второй естественный кандидат.
— Ты на него смахиваешь.
— Советую посмотреть в зеркало. Возможно, нам стоит вызвать экзорциста?
— Предполагается, что экзорцист здесь я.
Шерлок выбрался из кровати, встал босыми ногами на холодный пол. Он огляделся и обнаружил недалеко от кровати валяющиеся шлепанцы. На столе он заметил шахматную доску с фигурами. Прерванная на середине партия. Шерлок услышал, что Майкрофт сел на постели.
— Шерлок, все в порядке?
Он не обернулся, по-прежнему глядя на доску. Он не узнавал расстановку игры.
— Здесь кто-то играл в шахматы?
Майкрофт вздохнул.
— Да, мы с тобой, — он поднялся с кровати и встал рядом с братом. — Призраки не играют в шахматы, Шерлок. На случай, если это пришло тебе в голову. Призраков не существует.
Шерлок подошел к шахматам.
— Я знаю.
Он миллион раз играл в шахматы с Майкрофтом, и через какое-то время их партии стали сильно походить друг на друга. И хотя Майкрофт играл лучше Шерлока, он иногда позволял Шерлоку выиграть, видимо, находя удовольствие в том самом брошенном брату вызове.
— Я играл белыми или черными?
— Белыми, разумеется. Ты всегда открываешь партию королевским гамбитом.
Шерлок сел со стороны белых и посмотрел на расстановку фигур.
— Который ты, очевидно, принял.
Майкрофт сидел с другой стороны и посмотрел на свои черные фигуры.
— Да.
— Уверен, что это был ты? Не помню, чтобы ты делал этот ход.
— Нет, это был не я. Призрак.
Шерлок закатил глаза.
— Тебе же это не особенно интересно, да?
— Королевский гамбит? Должен признаться, сей интеллектуальный вызов временами начинает надоедать.
— Тогда зачем ты садишься играть?
— А тебе не приходило в голову, что мне просто нравится играть с тобой?
— Нет.
Майкрофт пожал плечами.
— Тогда, возможно, стоит над этим задуматься.
— Едва ли,— Шерлок занес здоровую руку над пешкой.
— Да, сейчас твой ход, — кивнул Майкрофт, и Шерлок передвинул фигуру.
— Майк.
Майкрофт поднял бровь.
— Ты ведь знаешь, что я терпеть не могу, когда мое имя сокращают.
— Так звали менеджера. Джон спрашивал, как его зовут, а я не мог вспомнить.
Майкрофт хихикнул.
— За шесть часов — вспомнить половину имени? Твоя память все лучше и лучше.
— Только идиот будет хранить в голове то, что не относится к делу.
— Только идиот считает, будто он может знать заранее, что будет относиться к делу, а что — нет.
Глаза Майкрофта смеялись. Шерлок улыбнулся, и Майкрофт улыбнулся ему в ответ.
Шерлок очнулся, не понимая, где находится. Комната была маленькой, где-то семь футов в длину и четыре в ширину. Над головой светила яркая галогеновая лампа. Вокруг никого не было. Вероятно, это какая-то ловушка. Последнее, что Шерлок помнил — он привязан к стулу, и его избивают тяжелой палкой. Кажется, это была бейсбольная бита. А сейчас голова у него раскалывалась, дышать было тяжело. Шерлок осознал, что на нем длинная рубашка, как у больничных пациентов. Левая рука заключена в гипс. Кроме того, из нее выходила какая-то трубка. На полу валялся пакет для капельницы. Шерлок поднял его, на пакете значилось NaCl. Физраствор. Отсоединять капельницу Шерлок не стал. Физраствор, скорее всего, помогал стабилизировать ему давление. Оглядевшись вокруг, он заметил с двух сторон металлические двери, а рядом на стене ряд кнопок с цифрами. Это был лифт.
Несколько секунд Шерлок смотрел на цифры и на дисплей. На последнем значилось "12". Где бы он ни находился и кто бы его сюда ни привел, лучше взять контроль в свои руки. Инстинкты подсказывали, что отсюда надо выбираться. И все равно куда, главное — оставаться вне досягаемости бандитов. Выбор был очевиден. Шерлок нажал "0".
Глава 4
Шерлок бежал. Бежал по неизвестной ему дороге. Была ночь, и в небе висел небольшой месяц. В его свете Шерлок видел высящиеся вокруг холмы, кажется, поросшие густым лесом. Лес! Темнота теперь была другом Шерлока, а дорога — абсолютным врагом. На дороге его могут увидеть. Но если бежать по лесу безо всяких ориентиров, то можно вернуться туда, откуда пришел. Этого он должен был избежать любой ценой. Значит, оставалось единственное решение: идти в лес и двигаться параллельно дороге, пользуясь ею как ориентиром. Шерлок на бегу свернул вправо и скрылся в лесу.
И сразу же затормозил, перейдя на шаг. В темноте он совершенно не видел, куда идет. На нем были кроссовки, спортивные штаны и футболка — одежда, которую он не помнил, чтобы покупал. Здесь было холодно. Шерлок запнулся и чуть не разбил себе нос. Схватившись здоровой рукой за ветку, он выпрямился и остановился. Левая рука по-прежнему была в гипсе, и он смутно помнил, что в ней еще была капельница, но проверив обе руки, он убедился, что той больше нет. Шерлок прислушался.
Стояла практически абсолютная тишина, но где-то в большой дали он услышал машину. На таком расстоянии он не мог определить, приближается она или удаляется. Впрочем, это в любом случае было бы сложной задачей, поскольку дорога была извилиста. Под прикрытием кустов и деревьев различить его было довольно сложно, но это не спасало от лучей фар. Его могло выдать любое движение или даже шелест ветвей. Сердце детектива билось как сумасшедшее.
Шерлок оглянулся и увидел то, чего не замечал раньше. Верхушки холмов представляли собой длинную пологую гряду. Следовать ей было довольно просто, и к тому же сверху открывался отличный обзор, позволявший незаметно наблюдать окрестности. Шерлок снова прислушался. Шум машины так и не смолк. Но определить, приближается она или удаляется, Шерлоку по-прежнему не удавалось. Он взглянул на вершину ближайшего холма. Она была протяженной и соединялась с соседней. Шерлок повернулся лицом к склону и стал взбираться.
Он не поднялся и тридцати футов, как организм начал вопиюще требовать кислорода, и Шерлоку пришлось остановиться. Удивительно, как за какую-то неделю в плену он совершенно потерял форму. Хотя, возможно, здесь сделали свой вклад и пытки. Левая рука, будучи в гипсе, не болела, но Шерлок знал, что все пальцы у него переломаны. Стараясь отдышаться, он напряженно прислушался. Шум машины определенно стал ближе.
Шерлок повернулся лицом к холму и снова стал медленно подниматься. Не желая упасть, он двигался осторожно и хватался здоровой рукой за ветки и листья. Он понимал, что если запнется, то пытаясь себе помочь, автоматически подставит левую руку и, вероятно, повредит ее еще больше. Он поднимался с максимально возможной для себя скоростью, но все равно получалось не очень быстро. И ему уже не требовалось останавливаться, чтобы услышать машину — он и так слышал шум двигателя. Шерлок оглянулся. Из-за склона в любой момент мог появиться свет фар.
Его накрыло волной адреналина. Если бандиты обогнут склон, они сразу его увидят. Шерлок оглядел кустарник и обнаружил сбоку, футах в тридцати темные заросли кустов, смахивающих на ежевику. Он стал туда пробираться, старательно глядя под ноги и одновременно прислушиваясь к шуму машины. Ему оставалось всего футов девять, когда он все-таки увидел свет фар.
Шерлок пригнулся и замер, не отрывая глаз от машины. Она была черной — любимый цвет гангстеров всех мастей — и ехала по-ночному медленно. Это могло означать лишь одно. Его искали. Одно из черных окон источало полосу света. То был фонарь, который двигался то вправо, то влево, то вниз, то вверх.
Шерлок медленно повел головой из стороны в сторону. Деревья не закрывали его полностью, но затрудняли поиски. К счастью, Шерлок сидел не на поляне со светлой травой или в каком-то подобном месте. Кусты ежевики находились практически на расстоянии вытянутой руки, но если он к ним метнется, движение тут же выдаст его местонахождение. Машине оставались уже какие-то сорок футов до места, откуда Шерлок начал подниматься на холм.
Луч фонаря с заднего сидения прошелся по склону. Шерлок понимал, что делали его преследователи — они пытались поймать отраженное свечение его глаз. Любые глаза "светятся" в темноте отраженным светом, а цвет зависит от вида животного. Человеческие глаза "светятся" красным. Шерлок закрыл глаза и прекратил любые движения, его сердце стучало в бешеном ритме.
Неторопливый шум двигателя подсказал, что машина уже совсем рядом. Он даже услышал, как кто-то кричит. Выкрикивает его имя? Да, он определенно слышал зов "Шерлок! Шерлок!". На секунду его накрыло изумлением. Это же враги — разумеется, они не стали бы дозываться его по имени. Может, те люди внизу не враги, а друзья? А, возможно, это лишь двойной блеф: враги могут звать его в надежде, что он примет их за своих и станет легкой добычей.
Шерлок принял решение; риск был слишком велик. И он примет помощь только на своих условиях, ни на чьих больше. Так что он не двинулся с места. Красная вспышка перед глазами сообщила, что его задел свет фонаря. Шерлок напряженно прислушивался; машина не остановилась, звук не изменился. Машина медленно проехала мимо. Шерлок по-прежнему стоял неподвижно. Он начал ощущать, что все тело ноет от боли: его почти целиком покрывали ушибы, и мышцы протестовали против тяжелой нагрузки. Шум двигателя начал стихать, и Шерлок наконец открыл глаза. Он увидел красные огни скрывавшийся за поворотом машины. Шерлок подождал, пока машина полностью исчезнет из виду, потом поднялся на ноги и снова стал подниматься по склону.
Казалось, этот подъем никогда не закончится. В темноте Шерлок без конца запинался о корни и ветки и периодически был вынужден обходить разросшиеся кустарники. Наконец, склон стал более пологим, и идти стало легче. Верхняя часть холма была довольно широкой, и следовать ей было просто. Растительность здесь была не такой плотной. Обзор все еще загораживали кусты и деревья, но Шерлок уже мог различить дорогу с другой стороны холма.
До вершины оставалось некоторое расстояние, но Шерлок приметил ведущую туда тропинку и пошел по ней. В такой темноте его вряд ли кто-то сможет увидеть. А если к нему начнут приближаться, он увидит преследователей раньше, чем они его.
Шерлок шагал по тропинке. В мертвой тишине мягкий стук кроссовок звучал очень громко. Ночь была достаточно пасмурной, несмотря на выглядывавший иногда небольшой месяц, но сейчас небо очистилось, открыв созвездия Ориона и Большой Медведицы — последняя была определенно полезна, поскольку указывала на Полярную звезду. Это было то единственное из астрономии, что Шерлок вообще потрудился сохранить в памяти. Не то, что бы ему сейчас было важно знать, где север — сами холмы показывали направление. И поскольку он не знал, где вообще находится, точное направление ему мало что давало. Так что Полярная звезда могла пригодиться ему лишь в одном — в качестве ориентира, чтобы не ходить кругами.
Минут через двадцать Шерлок увидел впереди темные очертания какого-то дома. Он остановился. Дом мог быть оказаться как спасителем, так и врагом. Там, в темноте, могла оказаться засада. Шерлок прислушался. Оттуда не доносилось ни единого звука. Стараясь держаться в тени деревьев, он подошел ближе и увидел, что это открытая хижина — видимо, убежище для туристов. Рядом виднелся темный квадрат — вероятно, информационный щит с указанием маршрутов и достопримечательностей.
Это хорошо; значит, здесь регулярно бывают люди. Значит, можно подождать, пока кто-нибудь сюда доберется, объяснить ситуацию и попросить позвонить по экстренному номеру или просто отвезти его в полицию. Единственное, что теперь от него требовалось — это ждать и не позволить бандитам его схватить. Внезапно Шерлок застыл на месте; его сердечный ритм подскочил почти до двухсот. С противоположной стороны холма к хижине кто-то шел.
Глава 5
Шерлок увидел свет фонаря. Он знал, что деревья и кусты недостаточно его скрывают — стоит лучу скользнуть в нужную сторону, и его сразу заметят. Шерлок огляделся и увидел в двух футах большой куст. Шерлок перебрался к нему и присел за кустом на корточки. Поблизости затрещали ветки. Шерлок услышал, что человек с фонарем остановился. Шерлок его не видел, но луч фонаря осветил куст, за которым он прятался.
— Шерлок?
Детектив на мгновение перестал дышать. Он знал этот голос. Джон.
— Шерлок, ты здесь?
Мозг детектива наконец заработал, но несколько медленнее, чем он привык. А вдруг Джон заодно с бандитами? Нет, конечно, нет. Что за идиотская идея. Выходит, он бежал не от того человека.
Зашелестев ветками, как большое животное, Шерлок поднялся на ноги. Джон услышал и тут же направил на него свой фонарь. По глазам детектива ударило ярким светом.
— Я здесь, — произнес он неожиданно слабым голосом.
— Я уже вижу, идиот... — в голосе Джона сквозило огромное облегчение. Он подошел к Шерлоку и, заметив, что свет его раздражает, немного опустил фонарь. — Ты как?
— Все в порядке, — отмахнулся Шерлок, хотя все тело у него болезненно ныло. Он шагнул Джону навстречу. — Что ты здесь делаешь?
— Танцую фокстрот. Будут еще глупые вопросы?
Джон одарил его многозначительным взглядом, и детектив невольно рассмеялся. Заметив это, Джон засмеялся в ответ. И потом внезапно протянул руку к голове Шерлока. Тот вздрогнул, но Джон не обратил на это внимания и быстрым движением прижал два пальца к шее друга.
— У тебя пульс очень частит.
— Я знаю. Чувствую, — Шерлок скорчил гримасу. — Я бежал. Тренировался.
— Тренировался, говоришь... — Джон прищелкнул языком, словно строгий доктор, посмеивающийся над упрямым пациентом. — Ну, тогда пошли.
Он прижал к шее детектива тыльную сторону ладони.
— И ты замерз.
Джон сдернул с себя плащ и набросил его Шерлоку на плечи. Тот без протестов принял одежду и сунул в рукав правую руку. Джон был прав; ему действительно было холодно, и он не возражал, чтобы друг сейчас с ним немного понянчился. Загипсованная левая рука в рукав не влезала, и Шерлок неловко стянул полы плаща вместе. Заметив, что он не может застегнуть молнию, Джон потянулся и сам без слов ее застегнул. Они оба это никак не прокомментировали.
— Как ты меня нашел? — спросил Шерлок.
— Не я. Майкрофт.
Шерлок бросил на него многозначительный взгляд.
— И как Майкрофту это удалось?
Джон посмотрел ему в глаза.
— Тебе стоит спросить об этом себя. А сейчас давай, пойдем-ка.
И он совершенно неожиданно обхватил Шерлока за плечи. Тот на мгновение застыл, но потом расслабился. Они обошли хижину, и по широкой тропинке вышли к парковке. Где стояла единственная машина — черная.
— Ты высвечивал меня фонарем из машины.
— Значит, ты меня видел? Мог бы избавить себя от подъема на гору.
— Я не знал, что это ты. Очевидно.
— Я так и понял, — сухо ответил Джон.
Он открыл левую заднюю дверцу и жестом показал Шерлоку залезать внутрь. За рулем сидел водитель в черном костюме и с наушником в ухе. Шерлок его не знал. Прическа, чистые короткие ногти, широкие плечи и уверенная военная выправка уверили детектива, что это кто-то из людей Майкрофта. Он поздоровался с агентом, и тот вежливо поздоровался в ответ, но разговора не завел. Джон забрался в машину с другой стороны и сел за спиной водителя.
— Мы готовы, — сообщил он.
Водитель завел мотор, и они тронулись с места.
В машине было тепло, и Шерлок ощутил, что начинает расслабляться. Джон сунул фонарик в карман и вытащил телефон.
— Да, он со мной, — сказал он в трубку. — Мы едем назад... Хорошо, увидимся позже. — И он отключился.
— С кем ты говорил? — спросил Шерлок. — С моим братом?
— С Лестрейдом. Он искал с другой стороны — проверял третью гипотезу Майкрофта.
Шерлок посмотрел в окно: темные холмы без единого источника света, да и общая атмосфера оставляли ощущение жутковатости.
— Джон?
— М-м?
— Где мы?
— В Ланкашире.
— О, разумеется. — Шерлок понятия не имел, почему они сейчас в Ланкашире и что, как предполагается, тут делают. В плену его держали в Лондоне.
Он отвел взгляд от темных холмов и повернулся к Джону. Друг пристально наблюдал за ним, награждая взглядом, которого Шерлок не понимал. И потом непривычно мягко спросил:
— Шерлок, что ты помнишь?
Шерлок нахмурился; его мозг, похоже, не смог отреагировать на этот вопрос-команду.
— Я помню, как меня пытали.
— А еще что? После этого?
— Я помню, как бежал, поднимался по холму, прятался от этой машины, встретил тебя... — Шерлок невольно умолк, пытаясь вспомнить еще хоть что-то. — Помню, как играл в шахматы с Майкрофтом, расследовал дело о призраке... Бессмыслица какая-то. — Он тревожно посмотрел на друга. — Джон, я должен тебе сказать: я не знаю, где я нахожусь и что тут делаю.
— Ш-ш, я знаю. Все нормально, — успокаивающе сказал Джон.
— Ты определенно врешь.
— Ты прав. Конечно, это не нормально, — Джон сделал глубокий вдох. — Но главное, что ты сейчас в безопасности. Ты в безопасности, Шерлок, и мы рядом, мы тебе поможем.
— Откуда мне знать, что я в безопасности, если я даже не помню, как и зачем я оказался в чертовом Ланкашире?
— Тебе нужно мне довериться. А так же своему брату и Грегу. — Джон спокойно посмотрел ему в глаза. — Ты мне доверяешь?
Шерлок сердито на него глянул, но потом обмяк.
— Да, я доверяю тебе, Джон, — пробормотал он.
— Хорошо. Тогда попробуй расслабиться, хорошо? Ты устал?
— Да.
— Тогда давай, перебирайся сюда. Перекинь ремень над головой и ложись. Мое плечо сойдет за подушку.
К удивлению Шерлока, друг потянулся к нему и помог передвинуться на сидении. Джон уселся так, чтобы Шерлок мог к нему прислониться, и подсунул под его руки свои. Шерлок осторожно опустил голову пониже его плеча. Это было странно — лежать на лучшем друге, как на подушке, но ощущение, что он в буквальном смысле в руках Джона, давало утешение и успокоение.
— Тебе удобно? — спросил Джон.
— Да, а тебе?
— Не так плохо.
— Значит, нет.
— Не волнуйся обо мне, — Джон положил левую руку на лоб Шерлока. Тот поднял глаза, снизу вверх глядя на перевернутое лицо друга.
— Закрой глаза, — скомандовал Джон. И потом произнес медленно и спокойно: — Закрой глаза и расслабься. Просто расслабься.
Шерлок послушался и ощутил мгновенное расслабление, как будто кто-то нажал внутри кнопку. Следовать указаниям Джона оказалось очень легко. Шерлок глубоко вздохнул.
— Да, сосредоточься на своем дыхании, — все так же медленно проговорил Джон. — Вдох-выдох... вдох-выдох...
Его слова звучали в едином ритме с дыханием Шерлока. Повторяя их, Джон осторожно наклонял голову друга по кругу. Тот ощутил, как мышцы шеи начали расслабляться, и Джон медленным движением снова уложил его голову себе на плечо. Шерлок ощутил, что его начинает покидать напряжение, которого он даже не сознавал.
—... сосредоточившись на дыхании, ты почувствуешь, что уплываешь в дрему, — продолжал говорить Джон.
Шерлок ощущал, что все сильнее расслабляется — и заваливается на сидение. На секунду мелькнула мысль сесть прямее, но Джон уговаривал его расслабиться, и Шерлок не стал сопротивляться. Он вызвал в памяти образ садовой лестницы с красивыми металлическими перилами.
— А теперь, когда ты расслабился, представь перед собой лестницу... — произнес Джон.
Шерлок нахмурился и открыл глаза, вновь глядя на перевернутое лицо Джона.
— Она уже у меня перед глазами. Как такое возможно?
Джон улыбнулся, отчего его перевернутое лицо приобрело диковинное выражение.
— Просто ты знаешь эту технику, Шерлок. Тебя обучил Майкрофт. Это заняло много времени, но в конце концов все получилось.
Шерлок поднял брови.
— Тогда в мире совсем не осталось смысла.
— Отнюдь. А теперь закрой глаза и сосредоточься на своем дыхании. Отправляйся в страну снов.
— Технически это больше напоминает гипноз, — заметил Шерлок, но сделал, как было велено.
— Это техника релаксации. Прекращай болтать и следи за дыханием. Просто расслабься.
Шерлок предоставил Джону вести себя упражнение за упражнением. Те казались знакомыми, словно он раньше когда-то их выполнял.
Машина продолжала путь по извилистым сельским дорогам. Урчащий двигатель и мягкое покачивание навевали на детектива сон, а обнимающие руки друга и его спокойный голос окружали ощущением безопасности.
Вскоре машина остановилась. Джон немного отодвинулся, чтобы переброситься парой слов с кем-то снаружи, и Шерлок вышел из своего транса, выпрямился на сидении. Они находились около какого-то большого здания, немного напоминавшего отель, но Шерлок прочел видневшуюся на стене вывеску: "Ланкаширская психиатрическая больница".
Джон закончил разговор с каким-то мужчиной — видимо, из службы охраны, и Шерлок показал на вывеску.
— Похоже, ты кое-что от меня утаил? — довольно беззаботно поинтересовался он.
Джон посмотрел на него очень серьезным взглядом.
— Я расскажу тебе все и столько раз, сколько потребуется. Давай только вернемся в твою палату, там и поговорим.
Водитель припарковался, Джон поблагодарил его, и они с Шерлоком выбрались из машины. Вслед за Джоном детектив вошел в здание клиники. У него здесь своя палата. Внутренности Шерлока завязались узлом. Что-то здесь было очень не так.
@темы: Sherlock, фики, мои переводы, фики: мои переводы по "Шерлоку"
Но интересно!