Автор: petergirl
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, драма, дружба, броманс, психология
Размер: мини (7,5 тыс. слов)
Герои: Дин|Кетч, Сэм, ОМП (спойлерАлександр Кетч), в эпизоде Мэри Винчестер
Описание: Артур Кетч отправляется вместе с Сэмом и Дином на поиски благодати архангела, чтобы у спасенных из мира победившего апокалипсиса появился шанс вернуться домой. Но они натыкаются на нечто совершенно неожиданное.
Действие происходит, в основном, между финалом 13.22 Exodus и началом 13.23 Let the Good Times Roll, заезжает на конец 14 сезона и заканчивается на 15.2.
На фикбуке
На AO3
Читать
Схватка была неожиданной, короткой и неудачной.
Они втроем — Дин, Сэм и Артур Кетч — приехали на Аляску в поисках охотника "Зорро", который, по слухам, знал, где можно найти благодать архангела. Дин относился к самой идее очень скептически — он прекрасно помнил, что для создания портала в альтернативный мир нужна не просто благодать, а много благодати архангела. Но Сэм не был так категоричен — кроме благодати, существовало и заклинание, которым Ровена поддерживала переход. Возможно, соединив то и это, они бы смогли воссоздать портал "для секундного прыжка в один конец" — как выразился в итоге Дин, для тех из охотников, кто не сможет приспособиться в новом для себя мире.
Артур Кетч присоединился к ним как-то очень естественно — просто возник рядом и стал обсуждать будущую поездку. Но в этот раз Сэм уже не протестовал — он видел, что этот человек изменился. Он спас жизнь Дину, когда того ранили в мире победившего апокалипсиса, Другая Чарли пела ему дифирамбы, и даже мама явно... если и не простила ему прегрешения, то во всяком случае, оставила их в прошлом и давно считала его соратником. Все, что Сэм о нем теперь слышал, было очень далеко от того " автоматического британского пистолета", коим Кетч был раньше, так что он пожал плечами и принял произошедшие перемены. Чем больше людей на их стороне, тем лучше. Не в первый раз они принимали в свои ряды людей с темным прошлым.
Ну, и кроме того, невозможно было проигнорировать новое отношение к Кетчу Дина. Брат смягчился к нему значительно раньше — еще до ухода в альтернативный мир, твою мать! В тот момент Сэм считал это абсолютно незаслуженным — но сейчас эти двое, казалось, почти подружились. И Дин принял участие Кетча в поездке, как нечто совершенно естественное. Сэм в целом смотрел на это с удивлением и небольшим юмором, но происходящее сейчас заставляло его все выше и выше поднимать брови.
Им удалось через цепочку знакомств выйти на "Зорро", и они назначили ему встречу в уединенной хижине неподалеку от небольшого городка на Аляске. И тот даже пришел. Но в ту секунду, как он их увидел, он мгновенно обнажил нож и на них бросился. Дин успел парировать, но Кетч удар пропустил и схватился за раненое плечо, а "Зорро" тем временем стремительно дал стрекача. Троица ошарашенно посмотрела друг на друга. Дин предположил было, что у "Зорро" на Кетча зуб, но тот категорически это отверг. Он никогда не бывал на Аляске и вообще никогда не сталкивался с американскими охотниками... до известных событий. Дин предложил взять таймаут и подкрепиться, и потом уже думать, что делать дальше.
И вот сейчас Сэм смотрел, как Артур Кетч зашивает себе плечо перед зеркалом в ванной, а Дин маячит рядом и бессовестно пристает с советами. Англичанин при этом не злился и не раздражался, а только парировал очень затейливыми комментариями без капли обсценной лексики — Сэм ими почти заслушивался, но не мог про себя не думать, насколько у того хватит еще терпения.
— Да оставь ты его в покое, — кончилось наконец терпение у него самого. — Человек три дня как после ангельских пыток, дай ему восстановиться.
Две пары глаз с некоторым недоумением обратили на него взгляды, потом — друг на друга, и наконец — на едва зажившие раны на торсе Кетча.
Последний перевел взгляд на Сэма и деликатно кашлянул.
— Ценю твою заботу, Сэм, но мне не нужна защита от Дина, — он выделил тоном последнее слово. — И я в порядке, действительно.
— Когда ты в порядке, ты такие элементарные удары не пропускаешь, — проворчал Дин.
Кетч в ответ только пожал здоровым плечом и снова взялся за иглу с хирургической нитью.
Дин привалился к ближайшему косяку.
— И долго ты еще собираешься возиться?
"Хренова тварь!" — снова прозвучало у Артура в ушах. Эти слова напавшего на него "Зорро" рефреном всплывали в его памяти с самого момента атаки. "Хренова тварь!". Голос казался очень знакомым, но еще более знакомыми были интонации.
"Пропустите, пропустите его..."
Воспоминание накрыло без предупреждения. Он сцепил зубы, схватился за край раковины и потряс головой, пытаясь от него избавиться.
– Эй-эй! — Дин перестал прикалываться и схватил его за локоть здоровой руки. — Это же царапина, ты не мог потерять много крови.
Кетч выдернул у него свой локоть, отпихнул.
— Я в порядке, уйди.
Дин сощурился.
— Давай-ка я тебя доштопаю. Ты со своей тщательностью полгода возиться будешь.
— Зато шрама не останется.
— Переживешь, — Дин хлопнул его по спине. — Пошли.
Кетч подавил досадливый вздох и пошел за Дином. По правде говоря, у него сейчас не было никакого настроения заниматься накладыванием швов. Полученная рана была не особенно глубокой, но очень длинной, и зашивать ее было муторно.
— И куда нам торопиться? Аэропорт все равно закрыт до утра из-за метели.
Дин бросил на Кетча недобрый взгляд и прицелился, куда воткнуть иголку.
— У Дина аллергия на полеты, — пояснил Сэм, пряча улыбку.
Кетч вскинул брови, посмотрел на Дина, но от комментариев воздержался. Тот собирался его зашивать — не самое лучшее время интересоваться его аэрофобией.
— Но Кетч прав, до утра нам отсюда никуда не деться — добавил Сэм уже брату. — Дороги замело.
— Что ты хочешь — Аляска, — Дина, казалось, нисколько не смущало, что они застряли в этой хижине.
Сэм поставил подогреваться купленные по дороге бургеры и наконец как следует посмотрел на приятеля Дина.
— Ты в порядке?
Кетч раздраженно закатил глаза.
— "И ты, Брут?" Вполне.
— А выглядишь не вполне, — перехватил эстафету Дин. — И как ты умудрился пропустить удар? Если бы не сам факт, я бы решил, что нож этого ублюдка был отравленный, — несмотря на эмоциональный тон, Дин накладывал швы ровно и относительно безболезненно.
— От неожиданности. Призрака увидел, — ответил Кетч.
— Что? — Дин перекусил нитку и на него воззрился.
— Не в буквальном смысле.
— А в каком? — удивился Дин. Он залепил пластырем шов и стал заматывать плечо друга бинтом. — И ты уверен, что ты в норме? Может, все-таки нож был...
— Я норме, Дин. Дело не в этом, — Кетч, почуяв наконец свободу, рывком встал и придерживая раненную руку за локоть, отошел к окну. За ним ничего не было видно, они были отрезаны от внешнего мира. Чертова буря. Чертов промах. Чертовы воспоминания.
— Тогда в чем? — подал голос Сэм. — Мы, в общем-то, одна команда.
— Именно. Так что, колись, — Дин присел на стол, но был тут же спихнут Сэмом.
— Бургеры готовы, помоги перетащить на стол.
В деле бургеров Дина уговаривать не требовалось, он мигом расставил тарелки, и хотел уже позвать Кетча, но тот, упреждая его, сам отвернулся от окна и пошел к столу.
Какое-то время они просто ели. Как ни странно, первым заговорил Кетч.
— Как думаете, насколько это надолго? — он показал подбородком в сторону окна.
— Без понятия, — пробубнил Дин. — Надо радио послушать.
Сэм пожал плечами.
— Зависит от того, насколько резво дорожные службы будут расчищать дороги. Вообще, мы недалеко от города. Проблем быть не должно.
— Итак, — минут через десять провозгласил Дин, вытирая бумажным полотенцем жирные пальцы. — Давай, рассказывай. Что за призрак поломал твои рефлексы?
— Зачем тебе? — Кетч посмотрел на него без выражения.
Это заставило Дина нахмуриться.
— Затем, что нам с тобой сражаться плечом к плечу, — вмешался Сэм. — Не хотелось бы, чтобы это повторилось.
— И все равно делать нечего, — добавил Дин. — И будет нечего еще долго. Связи из-за бури тоже нет, — он показал свой мобильник с говорящей надписью "Нет сигнала".
Артур снова молча ушел к окну. Вытаскивать при братьях эту историю... Но, с другой стороны, личность "Зорро"... он не мог это игнорировать. Если ему не показалось... Но должно было, черт подери. Этому просто нет никакого объяснения. Он вздохнул и вернулся за стол.
— У меня был брат, — просто сказал он. — Брат-близнец.
— Мы это уже слышали, — Дин возвел глаза к потолку. — Не хочешь рассказывать — так и скажи.
Артур ничего не сказал, и братья переглянулись.
— Ты это серьезно? — Сэм не знал, что и думать.
Дин же прищурился.
— То есть, ты хочешь сказать, что все, что ты тогда плел насчет близнеца...
—... было ложью, — закончил за него Кетч. — И, тем не менее, у меня был брат.
— Был? — уточнил Сэм.
— Он погиб, когда нам было 13 лет.
— Ты имел в виду под "призраком" его? — понял Дин.
— Когда он бросился на нас с ножом, я услышал его голос, — Артур потряс головой, избавляясь от эха в голове. Получалось не очень. — Знаешь, какого внезапно услышать голос того, кто с рождения был частью тебя, а теперь уже 20 лет как мертв? Это меня ошеломило, и я пропустил удар. Вот и все, Дин. Никакой загадки, — тяжело произнес он.
— Ты думаешь, что "Зорро" — это твой давно потерянный брат? — не без иронии недоверчиво уточнил тот.
Но Кетч отрицательно покачал головой.
— Я не могу сомневаться в его смерти. Я видел его мертвым. Я трогал его еще теплое тело, — голос у него упал до шепота. "Пропустите, пропустите его..."
Дин встал, обошел стол, положил руку ему на здоровое плечо. Тот вздрогнул и удивленно поднял голову. Но Дин на него не смотрел.
— Кетч, — нарушил молчание Сэм. — Если вам было по 13 лет, когда твой брат умер, то его голос был еще голосом подростка.
— Я услышал свой собственный голос, каким обычно его слышат в записи, — досадливо произнес тот. — Свой голос с интонациями брата. У меня нет этому объяснения, — он снова бросил взгляд на Дина. Рука на плече... это было хорошо. Это было легче.
— Уверен, что не ошибаешься? — спросил Дин непривычно мягко. — Не принимаешь желаемое за действительное?
Внутри Кетча что-то зарычало, хотя его руки неподвижно лежали на столе.
— Дин, представь, что ты потерял Сэма тринадцатилетним... Без обид, Сэм. И спустя двадцать лет слышишь его голос. Будешь ли ты сомневаться, что это твой брат? — Рука Дина судорожно сжала его плечо, потом его пальцы расслабились, но плечо Кетча он не выпустил. — Интонации, манера говорить... это невозможно разложить на атомы, и в этом невозможно ошибиться.
— Так, ладно, — Дин внезапно выпустил его плечо и стремительно сел на ближайший стул задом наперед. — Будем считать, что ты не ошибся. Я вижу, как минимум, одно объяснение, хотя такие совпадения, конечно, редкость.
— Какое? — Кетч впился в него взглядом.
— Возможно, это действительно призрак твоего брата.
— Он погиб не здесь, Дин.
— Но вряд ли он хотел умирать. Значит, у него осталось незаконченное дело.
— Не невозможно, — согласился Сэм. — Если он тогда стал призраком, то...
—... как он попал в заброшенную хижину на Аляске? — не сдержал иронии уже сам Кетч.
— Не невозможно, — повторил Дин вывод брата. — Если он был привязан к какой-то вещи, то ее могли перевезти и сюда. И тут бросить. Впрочем, зачем гадать? Есть простой способ это проверить.
Он сунулся к своему рюкзаку и нашарил в нем эмп-датчик. Нажал кнопку.
Табло датчика светилось, но он молчал.
— Значит, не призрак, — резюмировал Сэм. — Еще версии?
— "Если исключить невозможное, то, что останется, и будет правдой, сколь бы невероятным оно ни казалось", — процитировал Дин после раздумья.
— Прости? — Кетч вскинул на него взгляд, а Сэм закатил глаза, всем своим видом изображая фейспалм.
— Если не брать в расчет, что ты ошибся, — Дину только трубки в зубах не хватало, — то выходит, что твой брат жив.
Артур покачал головой.
— Нет.
— Что "нет"? Не ошибся или не жив?
Потирая ноющую руку, Кетч молча встал и снова ушел к окну. Ему не нравилось положение того, кто должен держать ответ за то, что он не мог объяснить.
— Ни то, ни другое, — ответил он после паузы. — Хватит меня допрашивать. Давайте лучше сосредоточимся на том деле, которое нас сюда привело, — он обернулся к братьям и прислонился к стене около окна.
Дин посверлил его взглядом, но потом смирился.
— Ладно.
— Но мы мало что можем тут сделать, — заговорил Сэм. — Связи нет, нам отсюда пока не выбраться.
— Все так. Дин, что ты думаешь насчет этого "Зорро"?
— Что он мудак, вот что, — Дин скривился. — Какого хрена ему на нас понадобилось нападать? Готовить эту ловушку?
— Может, это не он? — предположил Сэм. — Маска — это универсально, за ней может скрываться кто угодно.
— Допустим, но кто сегодня с нами встречался? — возразил Дин. — То есть, даже если это можно организовать... Хотя Гарт дал гарантии, что это тот самый охотник... Но допустим, кто-то мог занять его место. Кто? Нас с тобой так трудно найти, что нужно заманивать на Аляску? И я не припомню вообще случая, чтобы какая-то тварь, пусть и по нашему недомыслию недобитая, возвращалась за нами, чтобы отомстить, — он повернулся к Артуру. — И снова все смыкается на тебе. Кто мог бы желать заманивать тебя в ловушку?
— Я не думаю, что "Маска" делал именно это, — Кетч задумчиво на него посмотрел.
— В смысле? — Дин свел брови.
— Если бы он хотел нас убить, он бы это сделал, — пояснил тот. — Но он вошел, увидел нас..
—...напал...
—...напал и тут же сбежал. Не вяжется с ловушкой, тебе не кажется?
— А он прав, — кивнул Сэм и посмотрел на Дина. — Слабовато для такой цели. Но чего он тогда мог хотеть?
— Он согласился встретиться, — медленно заговорил тот. — Он приехал, вошел. Увидел нас.
— Его что-то напугало, — прервал его Кетч. — Что-то заставило его обеспечить себе прикрытие для побега.
— Да, — Дин кивнул. — Нападение на нас было способом получить фору. Могло быть. Либо он испытал к кому-то из нас внезапную ненависть, — он многозначительно посмотрел на Артура. — Либо кого-то из нас испугался. У твоего брата были причины тебя ненавидеть или бояться?
— Не было. Дин, что ты несешь? Мы были детьми.
— Я лишь следую фактам, — тот сжал челюсти. — Вероятность того, что он отреагировал на нас с Сэмом — мала. Скорее всего, причина именно в тебе. Ты узнал голос и интонации своего брата. Если это он, должна быть причина, почему он напал на тебя и сбежал. Чистая логика.
— В общем-то, может быть еще одна причина, — неловко заговорил Сэм. — Кто-то из американских охотников мог захотеть отомстить Артуру Кетчу из британского отделения Хранителей знаний.
— Тогда почему этот кто-то не воспользовался возможностью это сделать, а просто сбежал? — возразил Дин.
— Меня можно было найти гораздо проще, чем заманивать на Аляску, — сказал Кетч. — И в одиночку, а не вместе с вами.
Все трое посмотрели друг на друга. Отрицать это было сложно.
Дин зевнул и посмотрел на часы.
— Предлагаю пока пойти на боковую, — заявил он. — Утро вечера мудренее. Как только будет связь, я переговорю с Гартом. Возможно, что-нибудь прояснится.
На этот раз никто не стал спорить. Со спальными местами проблем не было — в доме наличествовал диван и 2 походные койки, поэтому после минимального количества возни, все трое устроились спать. Сэм, прежде чем ложиться, послушал радиоприемник и сообщил, что утром, скорее всего, их уже освободят из снежного плена. И уж связь точно должна к этому времени быть.
Ночь прошла спокойно, а рано утром тишину разорвал крик Артура:
— Алекс!!!
Дин рывком сел на койке и потряс головой. Какого?.. Сэм продолжал мирно спать, замотавшись в одеяло, а вот Кетч лежал на спине и только его голова двигалась из стороны в сторону. Не трудно было догадаться, кому снился кошмар. Алекс... Александр. Александр Кетч. Ну... это было неудивительно.
Дин слез со своей койки и подошел к койке Кетча, намериваясь его разбудить, но едва он его коснулся, как через секунду отлетел на метр и небезболезненно приземлился на пол. Сонно моргающий Артур стоял над ним, направив на него пистолет.
— Ты всегда спросонья как бешеная мельница? — Дин потер ушибленный локоть и принял сидячее положение.
Артур длинно выдохнул и опустил оружие.
— Больше так не делай. У нас вырабатывали парирующий ответ до автоматизма, когда мы еще детьми были.
Дин невольно отметил его "нас" и "мы" так же, как раньше от него не ускользнуло "нам было 13 лет". Это было необычно. И, наверное, лучше всего прочего доказывало, что у Артура действительно был брат-близнец.
— Надо машину раскопать, — Кетч стал натягивать на себя одежду.
— Уверен, ты справишься и без меня, — Дин бессовестно завалился обратно на койку и натянул на голову одеяло. Он наполовину ожидал, что Артур выльет ему на голову ведро воды или сделает что-нибудь в этом духе, но тот сразу пошел на улицу. В одиночку.
Черт. У него же рука ранена. Дин внутренне застонал. Впрочем, он и так очень сомневался, что сможет снова заснуть, поэтому обреченно потянулся к одежде.
Кетч встретил его вскинутой бровью. Дин только пожал плечами и присоединился к откапыванию Детки.
Они быстро закончили, и Дин сразу же сел за руль.
— Съезжу куплю нам завтрак, — сообщил он уже из кабины.
— Я думал, мы уедем, как только сможем, — удивился Кетч. — Зачем нам тут прохлаждаться — в прямом и переносном смысле?
— Я хочу сначала пообщаться с Гартом,— возразил Дин. — Надо выяснить, тот это "Зорро" или не тот. И может, он все-таки соизволит с нами встретиться без ножей, — он кивнул на плечо Артура. — Как рука?
— В порядке, — закатил глаза тот и потом хмыкнул, кивком показывая на локоть Дина, который тот все потирал. — Прости за это. Но теперь, я надеюсь, ты убедился, что с рефлексами у меня проблем нет.
Дин в ответ оскалился и растянул рот в ухмылке.
— Рад слышать, хотя предпочел бы, чтобы ты их демонстрировал на ком-то другом.
* * *
— Ты, оказывается, и кофе пить умеешь, — поддел Сэм Кетча, когда проснувшись, увидел, что тот пьет из кружки кофе, а в хижине витает его, свежесвареного, аромат.
— Тебе еще избавляться и избавляться от стереотипов, Сэм, — хмыкнул тот.
Сэм хихикнул.
— Дин расчищает машину? — поинтересовался он.
— Уехал за завтраком.
— Быстро вы.
— Скорее, рано.
Сэм прищурился, гадая, что заставило засоню Дина встать засветло, но спрашивать не стал. Кажется, он слышал сквозь сон чей-то стон или крик. Его взгляд упал на располосованный рукав куртки Кетча. Вспомнился весь ночной разговор.
— Твой брат умер, когда вы были в школе? — спросил он.
Кетч бросил на него короткий взгляд.
— Разумеется.
— Подхватил что-то?
— Романтической прозы про промозглые дортуары перечитал? Нет, проиграл в схватке, — он помедлил и длинно выдохнул. — А я не смог его подменить.
— Подменить? — Сэм поневоле заинтересовался. О близнецах у него, как и у Дина, было представление только по фильмам.
— Пойти вместо него, нас редко кто мог различить. Я всегда был сильнее, и меня учили убивать. Но нас поставили в схватки одновременно, учли это...
— Постой. В 13 лет тебя уже учили... на убийцу? — Сэм подался вперед.
— Конечно. Нас разделяли по специальностям с самого первого года.
— И когда ты... вы поступили туда?
— В 8 лет. Традиция, — Кетч глянул на приоткрывшего рот Сэма. — Что, с Хогвартсем не очень вяжется?
— Тебя с 8 лет обучали на убийцу? — выговорил наконец тот.
— Да. Практика была, конечно, не с самого начала, но да, я знал, что буду убийцей уже после первого семестра, — в глазах Кетча блеснул злой — зловещий огонек. — А Алекс — что будет аналитиком, — его глаза погасли.
— Не Хогвартс, — твердо сказал Сэм. Интересно, Дин в курсе?
Дин появился через 40 минут и бухнул на стол всякую снедь. Брат и друг стремительно заняли места за столом.
— Как разговор с Гартом? — поинтересовался Сэм.
— Очешуительно! — Дин хватанул себе бургер тоже, хотя парочку слопал еще по дороге. — Вы даже не представляете, насколько! Звоню я ему, а он сходу начинает на меня орать! Гарт! Орать! Что я, мол, оказывается чуть не подвел "Зорро" под монастырь, потому что привел к нему — внимание! — перевертыша!
Сэм округлил глаза.
— Это как?
— Перевертыша? — медленно повторил Кетч. И посмотрел на братьев, до которых тоже в этот момент дошло.
— "Зорро" решил, что ты перевертыш, — переваривая информацию, произнес Дин. — Он знал, как выглядит Артур Кетч, но не поверил своим глазам. Думаю, ты знаешь, что это означает.
Кетч сжал губы. Да, он понимал, что имеет в виду Дин.
— Я видел...
— Ты никогда не думал, что тогда видел перевертыша? — внезапно вставил Сэм.
— Нет, — после паузы ответил тот.
— Значит, ты не можешь быть уверен, что видел мертвым именно брата, — уже тише сказал Дин. — Я заверил Гарта, что ты точно человек. Он обещал еще раз поговорить с "Зорро" и перезвонить мне. Кстати, он назвал мне его имя. Александр.
Артур поднял на него взгляд. Дин думал, что в нем будет надежда, но в нем была... пустота. Лицо Артура Кетча не выражало ничего. Чистый лист. Дин переглянулся с Сэмом. Да, хватит об этом. Надежда вещь безжалостная.
— Когда ты представился нам Александром... — заговорил Сэм после паузы.
— Да? — Кетч перевел на него глаза.
— Мы проверяли твою историю по жесткому диску с вашей американской базы. Как она там оказалась? Документы на Александра, аттестаты, даже американская виза...
— Что-что? — изумился Кетч.
— Ты не знал? — удивился Дин. — Я всегда думал, что это ты так тщательно подготовился. Но как она могла тогда совпасть...
— Нет-нет, что ты сказал про визу? — Кетч просверлил взглядом Сэма.
— Она там была, — озадаченно повторил тот. — А что?
В глазах Кетча мелькнули какие-то острые эмоции.
— Ничего не хочешь объяснить? — нахмурился Дин. Он терпеть не мог не понимать.
Артур перевел взгляд с одного брата на другого и потом вздохнул. Видимо, придется сначала объяснить.
— Информация об Александре Кетче была частью моей последней миссии. Я просто знал, что ее не успели вычистить из системы — это делалось раз в полгода, и срок еще не подошел. Но никакой американской визы по легенде у меня не было. Я был совсем не в США.
— А где? — полюбопытствовал Дин.
— В ЮАР. Я представлялся братом-отступником, так было нужно. И эта информация должна была быть проверяема.
— Небось, убить кого-то должен был, — Дин недовольно выпятил челюсть.
Артур повел плечами, что на языке его тела означало "и да, и нет". Дин предпочел не вникать.
— Что еще там было? — Артур посмотрел на Сэма.
— Я не помню уже, — тот нахмурился, напрягая память. — Документы об инициации... паспорт, виза эта... досье с отпечатками пальцев.
— Кроме визы, все остальное должно быть из легенды, — сказал Кетч и нервно провел рукой по волосам. — Черт знает что.
— Зато это может объяснить перевертыша, — заявил Дин после раздумья.
— И как же? — в голосе Артура прозвучал злой сарказм.
Но Дин не успел ответить — в дверь хижины громко постучали условным стуком. Кетч и Винчестеры переглянулись и бесшумно сошлись вместе.
— Кого там принесло? — громко поинтересовался Дин.
— "Зорро", — послышалось из-за двери.
— Убери оружие, — резко сказал Сэм. — И входи без маски.
— И руки, чтобы были видны, — добавил Дин.
Ручка двери начала поворачиваться, а Артур внезапно понял, что братья его загораживают — он стоял между ними, а теперь они "сомкнули ряды", оттесняя его назад. Испытав прилив возмущения, он, тем не менее, не мог не оценить трогательности жеста.
Дверь открылась, и на пороге показался мужчина — сейчас, при внимательном рассмотрении, можно было заметить сходство фигуры с Артуром. Только фигуры, потому что, да — он все еще был в маске.
— Я же сказал "Без маски"! — резко сказал Сэм и сунул руку за пазуху.
— Не нужно оружия, — прозвучал до боли знакомый голос, и мужчина, закрыв пяткой дверь, сдернул маску с лица.
— Очешуе-еть, — восхищенно протянул Дин, пялясь на Кетча под номером 2. Впрочем, того "ели" глазами все трое, а вот он — только одного человека. Артура.
Они расступились, Артур шагнул вперед. А Дина и Сэма накрыло жесточайшее дежа вю. Дело было, собственно, не сколько в самом сходстве близнецов, а сколько в том, что Александр Кетч выглядел точно так, как выглядел Артур, притворяясь им, когда они его поймали. Те же вьющиеся волосы, такая же одежда. Дину захотелось потрясти головой.
Близнецы медленно пошли навстречу друг другу, стремительно скользя друг по другу взглядами.
— Ты точно такой, каким я когда-то тебя представлял, — у Артура от потрясения пропал голос, и последнее слово можно было лишь угадать.
Взгляд Александра упал на разорванный рукав его куртки и что-то белое под ним.
— Прости за это, — негромко сказал он и взял его за предплечье. — Мне никогда не приходило в голову, что ты можешь быть жив.
— Мне тоже, — Артур посмотрел на его руку на своем предплечье и перевел взгляд на лицо. — Даже когда я вчера услышал твой голос.
Дин вежливо кашлянул, привлекая внимание.
— Я так понимаю, ты переговорил с Гартом, — обратился он к Александру.
— Да, — слегка потягивая гласную, ответил тот. — И почувствовал себя полным идиотом, — он бросил взгляд на братьев и абсолютно артуровским жестом потер голову. — Я навел справки, — он снова посмотрел на Артура. — Ты ведь жил под своим именем и даже не скрывался.
— Какое-то время — да, — ответил тот без улыбки. — Когда был в составе британской миссии на американской земле.
— Ты заработал себе определенную репутацию, охотники при упоминании твоего имени темнеют лицом и хрустят пальцами, — тот вздохнул. — Ожидаемо.
— Почему? — спросил Сэм.
— Если Арт оставался с Хранителями знаний, иначе и быть не могло. У него не было другого варианта, кроме как исполнять свой долг.
— Алекс... — прервал его Артур.
— О чем это ты? — Дин нахмурился. — Не было вариантов — это как? Его по рукам и ногам никто не вязал.
Александр коротко на него посмотрел и перевел взгляд на брата.
— Они не знают?
— О чем? — нахмурился уже и Сэм.
Но Александр продолжал смотреть на Артура.
— Сколько раз? — наконец негромко спросил он, сжимая руку брата.
— Я перестал считать после десятого. Мне было лет 30, — тот посмотрел на него открытым взглядом. — И тату с 18-ти.
Александр со свистом выдохнул.
— Господи. Но, — он кинул взгляд на руку Артура, — сейчас ее нет.
— Я прошел через смерть. Как рукой сняло, — слабо улыбнулся тот.
— Эй, не хотите и меня просветить, что вы тут обсуждаете? — Дин скрестил руки на груди. — Мы с Артуром тут некоторым образом друзья.
Сэм бросил на него быстрый взгляд. Дин обычно никак не называл свои отношения с Кетчем. Но, кажется, он просто не видел в этом необходимости. Сэм знал брата — тот никогда бы не назвал своим другом того, кого таковым не считал.
— Так ты победил в поединке? — спросил он у Александра, за что Дин обжег его крайне недовольным взглядом.
— Да, — ответил тот, продолжая смотреть на брата. Между ними какое-то время словно происходил молчаливый разговор. Дин уже снова хотел вмешаться, но в этот момент он увидел то, чего не ожидал — Артур капитулировал. Он немного опустил голову и свел плечи.
— Похоже, вы не знаете подробностей нашей школьной жизни, — Александр посмотрел на Винчестеров.
— Просветишь? — спросил Сэм. Ему тоже не нравились эти недомолвки обоих Кетчей. Впрочем, на Александра ему было наплевать, но не на Артура, который стал их с Дином соратником.
— Похоже, без этого не обойтись.
По жесту Сэма, они рассредоточились по ближайшим сидячим местам — Дин и Сэм на диване, а Артур и Александр — на одной из коек. Случайно или намеренно, но Дин и Артур оказались одновременно рядом и напротив друг друга. Сэм решил, что вряд ли это случайность.
— Вы оба думали, что погибли на поединках, — заговорил Дин. — Что за поединки такие?
— Винчестер, ты зришь в корень, — Александр вздохнул. — В том и дело. Это были школьные переходные экзамены. Каждый из нас (как, впрочем, и из всех учеников) должен был убить своего лучшего друга.
В хижине упало молчание.
— Каждый из вас должен был на поединке убить лучшего друга? — Сэм подался вперед и провел рукой в воздухе между близнецами.
— Да, — слаженным хором ответили те — посмотрели друг на друга чуть удивленно, и Артур тихо хихикнул.
Дин молча и мрачно на него смотрел. "Нам было 13". Чудненько. Просто чудненько.
— Нас поставили сражаться одновременно. Когда я победил и вышел, меня позвали попрощаться с Артуром, — Александр заметно побледнел. — Мне сказали, что он проиграл. Зато теперь я понимаю, почему не увидел Винченсе. Он был мертв, — он покрутил головой. — Как же я его тогда ненавидел.
— Со мной было то же самое, — перебил его Артур, тоже бледнея при воспоминании. — Я победил, и меня позвали попрощаться с тобой. Твое тело было еще теплым, как живое. И у входа в кабинет физики собралась небольшая толпа.
— Что было дальше? — оборвал их явно мучительные воспоминания Дин.
— Меня увела директор Хэсс и сообщила, что решением старейшин меня переводят в шотландский филиал. Мне даже вещи забрать не дали, просто посадили в машину и увезли.
Артур шумно выдохнул.
— Меня просто отправили в спальню. И я столкнулся с тем же — я хотел отомстить Томасу, но так его больше и не увидел. Мне сообщили, что его куда-то перевели. Я еще годы пытался его найти, но не смог. Теперь понятно, почему. Искать надо было на школьном кладбище.
— Похоже, вас разлучил кто-то в верхах, — произнес Дин.
— Хэсс, — прошипел Артур, и его глаза полыхнули яростью.
— Что? Стоп, это та самая Хэсс? Она была у вас директором школы? — осознал Сэм.
— Да, — снова хором ответили близнецы, и теперь прыснул уже Александр. — Мы не намеренно, — добавил он.
— Ну, к счастью, с ней уже покончено, — осклабился Дин.
— Значит, вас разлучили и показали каждому "тело брата", — подытожил Сэм. — Артур остался в школе и стал работать на британское отделение Хранителей знаний. А что произошло с тобой? — он посмотрел на Александра.
— Я проучился в шотландском филиале почти до конца, но когда стал вопрос об инициации — сбежал в Америку, — просто сообщил тот.
— Это очень похоже на твою легенду, — Дин посмотрел на Артура.
Тот пожал плечами.
— Легенду? — переспросил Александр, переводя глаза с одного на другого.
— Моя легенда для одной из миссий практически повторяет твою историю, — пояснил Артур. — В части побега перед инициацией.
— А, — Александр откинулся назад. — В этом нет ничего удивительного.
— Потому что вы близнецы? — уточнил Сэм.
— Нет, потому что... — Александр смолк, неуверенно глядя на брата. Между ними снова развернулся молчаливый разговор.
— Так почему? — не утерпел Дин. Его начинали раздражать эти переглядки и аля телепатическое общение.
Он посмотрел в глаза Артуру, и тот в конце концов еле заметно кивнул брату.
— Сбежать можно было только до инициации, — сообщил тот и пояснил, не дожидаясь наводящих вопросов: — При инициации мы не только получали полную психофизическую коррекцию, но и татуировку.
— Ее же всегда можно свести, — не понял Дин. — Вон, он же свел потом.
— Я не сводил ее, — Артур бросил на него короткий взгляд. — Она сама исчезла.
— Это была магическая печать, — вмешался Александр. — Как только ее наносили, она удерживала своего обладателя получше любых наручников. За ослушание прямых приказов следовала мгновенная смерть. А побег, конечно, считался ослушанием.
Дин уставился на Артура. Тот ответил безразличным взглядом.
— Ты никогда не говорил.
— А что бы это изменило? Я делал то, что делал. То, что должен был делать. Печать была вишенкой на торте.
— Да, — почему-то судорожно перевел дыхание Александр. — С таким количеством коррекций...
— Каких еще коррекций?
— Алекс, — не выдержал Артур. — Ты хочешь рассказать и это?
— А разве они не заслуживают знать? — возразил Александр.
— Ты понимаешь, как это унизительно?
— Я сам через нее проходил.
— О какой коррекции вы говорите? — прервал их спор Сэм. — О наказании, что ли? О порке? — несколько неуверенно предположил он.
— О, если бы, — Артур не сдержал злого смеха. Он выглядел как человек, чьи неприглядные тайны сейчас вывалят на всеобщее обозрение.
— "Если бы"? — Дин уставился на Артура. Это прозвучало так, словно...
— Нет, речь о психофизической коррекции. Когда лояльность вбивают путем воздействия на триггерные точки, пока сознание не спрячется в воображаемом идеальном мире, — сообщил Александр.
— Мама... — вырвалось у Дина. Он ярко вспомнил свое путешествие в сознание матери — в ее идеальный мир. И потом вспомнил, как она там оказалась.
— Да, — безэмоционально подтвердил Артур.
Дин пытался дышать ровно.
"Сколько раз?"
"После десятого я перестал считать".
Вот оно что. Вот почему...
"Я пережил смерть. Как рукой сняло".
— Это многое объясняет, — наконец произнес он, не сводя глаз с друга. Ему внезапно стало понятно и превращение Артура Кетча в хорошие парни, и почему тот не хотел, чтобы брат это рассказывал, называя это унизительным. — Практически даже все.
Артур посмотрел ему в глаза тяжелым взглядом.
— Кто ж знал, что из вас делали зомби, — сказал Дин и потом перевел взгляд на Александра: — Ты тоже это проходил. Но зомби не стал.
— Я проходил всего раз, но смог осознать, что они со мной делали и, когда эффект сошел на нет, начал его имитировать, — сказал тот. — А потом сбежал. Но с таким количеством психокоррекций, как у Арта, это в любом случае было невозможно. Да даже с одной.
— Алекс был аналитиком, — криво усмехнулся Артур. — Я же — просто убийцей.
— Притворяться — не самая сильная твоя сторона, да, — ухмыльнулся Дин.
— Мы разные, несмотря на похожесть, — напомнил Александр. — Я никогда не был в ладах с искусством убивать, о чем уже многократно жалел.
— Ты сбежал в Америку и стал охотником, — проговорил Артур, глядя на брата.
— Сюда, на Аляску, — усмехнулся тот. — Здесь риск, что меня найдут, был минимален. Я какое-то время переезжал с место на место, изучал штат. Потом обосновался здесь неподалеку, но корни все равно не пускаю. Всегда настороже.
— А маска зачем? — спросил Сэм. Ему, по правде говоря, это казалось очень детским. Словно тот был косплеером.
— Думаю, по прямому назначению, — встрял Дин. — Я прав?
Александр кивнул.
— Я знал, что Хранители знаний будут меня разыскивать. Не для того они столько в меня вложили, чтобы отказаться от попыток вернуть. И я стал скрываться за маской.
— Виза, — пробормотал Артур и пояснил на вопросительный взгляд Александра: — Сэм нашел на жестком диске нашего филиала твою визу в США. Они с Сэмом решили, что это часть моей легенды. Но она ею не была.
— Я знал, что не зря проявляю осторожность. Я с самого своего побега живу в ожидании, что они меня найдут. И вот, когда мне показалось, что им все-таки это удалось... — он вскинул руки.
— Оказалось, что нашли тебя не они, — ухмыльнулся Дин. — Но думаю, ты не слишком этим разочарован.
— Уж точно нет, — фыркнул Александр. — Я лишь жалею, что ранил брата, — он снова виновато на того посмотрел. — Я решил, что это трюк посланных за мной Хранителей знаний — перевертыш в твоем обличии.
— Да, мы уже поняли, — хмыкнул Дин. — И мы, кстати, по делу.
— По какому? — вскинул бровь Александр. — Или вы искали не меня?
— Тебя, — сказал Артур. — Но как "Зорро", а не как моего брата. Нам нужна благодать архангела, и чем больше, тем лучше.
Александр выслушал сжатое объяснение Дина и медленно кивнул.
— Я знаю одного запасливого человека. Могу отвезти вас к нему.
Не будь Александр близко знаком со Эйданом, не видать было бы им архангельской благодати. Маркус Эйдан был жестким подозрительным стариком, определенно не доверяющим незнакомцам, но Александр когда-то спас ему жизнь и, как тот счел, прошел проверку характера. Кроме того, он был единственным человеком, с которым Александр поделился, что у него был когда-то брат-близнец, и когда тот представил Эйдану Артура, он немного смягчился.
Благодать он им отдал и даже бесплатно — Дин пообещал, что в бункере она будет в безопасности. Эйдан же скупо сообщил, что его много раз пытались из-за нее убить, но он не мог отдать ее не в те руки и потому вынужден был продолжать хранить. Он был только рад наконец от нее избавиться.
— Я хочу посмотреть на тот жесткий диск, где вы нашли мою визу, — сообщил Александр, когда они наконец покинули дом Эйдана. — Я съезжу с вами в ваш бункер.
Сэм и Дин переглянулись.
— Конечно, — сказал Дин.
И они все вчетвером погрузились в детку — Дин сел за руль, Сэм на пассажирское, а братья устроились на заднем сидении.
— Что ты хочешь искать на диске? — спросил Артур, как только они пустились в путь. — Я не думаю, что там может быть для нас что-то ценное.
— Я хочу ответов, — жестко процедил Александр. — Думаю, если хорошо поискать, я смогу их найти.
— Я проводил поиск по вашим именам, там не было ничего особенного, — откликнулся Сэм.
— Поиск по именам — это не то. Вряд ли ты копал вглубь, — возразил тот. — Кстати, вы так и не объяснили, откуда у вас этот жесткий диск и зачем вы искали на нем нас.
— Дурацкая история, — поморщился Артур. — Они поймали меня, и я назвался твоим именем, вспомнив свою последнюю легенду с историей о близнеце, который сбежал перед инициацией.
— Вот только я не повелся, — Дин улыбнулся во все 32 зуба. — Я знал, что это ты. Сэм же допускал разные варианты.
— Да, — признал последний. — А диск мы забрали с временной базы британских Хранителей, прежде чем ее взорвали.
Александр невольно поднял брови и глянул на брата. Тот пожал плечами и уставился в окно. Александр наконец оторвал от него взгляд.
— Ну, если вы просто поверхностно искали подтверждение истории Арта, то тем более, мне есть, где покопаться, — сказал он.
Они замолчали. Какое-то время машина ехала в тишине. Дин потянулся было, чтобы включить автомагнитолу, когда услышал, что Артур спросил у брата:
— Ты когда-нибудь бывал дома после... моей смерти?
— Да, бывал на каникулах, — слегка ошеломленно ответил тот. — Значит, отец знал. Не мог не знать. О, дьявол, — он потряс головой.
— Я тоже бывал на каникулах, — прошипел Артур. — И отец запретил упоминать твое имя, поскольку, как он говорил, ты проиграл.
— Один в один.
— Но зачем? — недоуменно спросил Сэм. — Какой вашему отцу смысл в этом спектакле?
— Не знаю, — процедил Александр. — Хочу выяснить.
— Возможно, если бы ты не сбежал, он бы рассказал вам правду после инициации, — предположил Дин.
— Вряд ли, — ответили близнецы, и снова хором. На этот раз никто не улыбнулся.
Они ехали больше суток: остановились переночевать в мотеле и снова пустились в путь. Сэм, в основном, дремал, близнецы периодически переговаривались, вспоминая свою общую жизнь и жизнь порознь, а Дин встревал с вопросами, отталкивая поднимающуюся внутри неприятно тягучую ревность. В присутствии брата Артур становился другим. И Дину это не нравилось.
По прибытии в бункер Артур и Александр произвели фурор. Артура знали все новоприбывшие, и конечно, увидев его вместе с двойником, охотники на них обоих таращились.
Близнецы, впрочем, сами на это почти не отреагировали — Александр сразу же пошел за Сэмом в библиотеку, чтобы заглянуть в хранившийся у Винчестеров жесткий диск. Артур сначала пошел с ними, но когда Александр после некоторых поисков нашел "вход" в скрытые разделы, которые его интересовали, то оказалось, что они зашифрованы. И, как он сообщил брату, ему понадобится какое-то время, чтобы открыть доступ. Артур кивнул и покинул библиотеку, оставив этих двоих заниматься диском. По правде говоря, его не слишком интересовало то, что так упорно пытался понять брат. Какая разница, что тогда было? Отец знал, и этого было достаточно, чтобы "достроить" мысленно остальное. Они потеряли 20 лет. И единственное, что сейчас имело значение — это, что они оба живы.
Артур вышел из бункера на свежий воздух и сел на ступеньки. В голове был сумбур, но одновременно что-то восстановилось — какая-то основа, которая все это время была поломана. Исчезли вина и злость, которые так и жили в его душе с того ужасного дня.
"Мы — есть, — подумал он. — И я снова близнец".
— Кетч? — услышал он и поднял голову. Из бункера вышла Мэри и поднялась к нему. — Артур ведь?
— Да, — хмыкнул он. — Что, усомнилась?
Мэри Винчестер пожала плечами и, поднявшись на его уровень, встала напротив, прислонившись к железному ограждению.
— Ты никогда не говорил, что у тебя есть брат, похожий на тебя, как 2 капли воды.
— Да, не говорил.
— Почему? — она внимательно на него посмотрела.
— Потому же, почему я никогда не говорил тебе о своей семье и родителях? — он поднял на нее глаза. — Семья никогда не была среди моих приоритетов.
— Я помню, как ты когда-то называл Хранителей знаний своей семьей.
— Что тебе до этого? — он поморщился. — Я ошибался. Я был глуп и предан им до идиотизма. Они никогда не были моей семьей.
Мэри заморгала от неожиданности, она не ожидала ни такого ответа, ни такой горечи и горячности в его голосе. Она поколебалась.
— Прости, — все-таки сказала она. — Но почему вообще...
— Почему я не считал семьей своего брата? — Еще больше горечи.
— Вы были в ссоре? — рискнула предположить она.
— Нет, — ответил он, словно уронил камень. — Я думал, что он мертв. Что он погиб, когда мы были подростками, — он поднялся на ноги. — Хотя это не твое дело.
Он хотел уйти — просто пройтись, куда глаза глядят, только чтобы не погружаться снова в воспоминания о том времени, но Мэри шагнула к нему и перехватила за плечо. Он покривился, и она тотчас его отпустила.
— Значит, ты должен быть счастлив, — все-таки полуспросила она. — Почему тогда сидишь здесь один как будто похоронил кого-то?
Артур немного недоуменно вскинул бровь.
— Я счастлив, — сказал он. — Прости, что не отвечаю твоим фантазиям о том, как я должен при этом выглядеть.
— Правда?
— Конечно, — он вдруг улыбнулся. И Мэри поняла, что он говорит правду. Она никогда не видела у него такой искренней чистой улыбки. — Мой брат жив, и он все так же любит докапываться до истинной сути вещей. Он сейчас вместе с Сэмом ищет ответы.
— О чем? Тебя они не интересуют?
— Нет, — мотнул головой он. — Я жду, когда он закончит, и уеду с ним.
— О, — Мэри поколебалась. — Навсегда?
Он не успел ответить, потому что в этот момент к ним вышел Дин. И Артур сразу понял, что тот слышал их последний обмен репликами.
— Мам, тебя Бобби зачем-то ищет, — сообщил он, и Мэри, кивнув, вернулась вниз в бункер.
— Значит, уезжаешь? — довольно угрюмо поинтересовался Дин, когда за его матерью закрылась дверь. — Хэппи-энд и все такое?
Артур бросил на него удивленный взгляд.
— А ты по мне успел соскучиться? — сыронизировал он.
Но Дин не подхватил шутку и ничего не ответил. Артур подумал, что сказать. Дин стал его другом. Ни с кем больше он не стал бы делиться своими планами.
— Уезжаю, но не навсегда. Я хочу побыть с братом и пообщаться с ним наедине. Но Аляска точно не мой любимый штат. Вернусь.
Дин продолжал на него молча смотреть, но его взгляд смягчился.
— Пошли, посмотрим, как дела у наших хакеров, — наконец заявил он и хлопнул Артура по здоровому плечу. Тот закатил глаза, но пошел за ним в бункер.
Как оказалось — вовремя. Им на встречу шел Сэм, чтобы сообщить, что они с Александром достигли успеха.
— Я все нашел, — встретил их голос Александра, и Артур подошел к нему, нагнулся к экрану ноутбука. — Если коротко, то Совет старейшин постановил, что мы слишком привязаны друг к другу и объединяемся против остальных. Это шло вразрез с полной преданностью Кодексу. Вот смотри, протокол заседания.
Все трое уставили на экран, читая стенограмму.
— Да твою мать, — ругнулся Дин. У него глаза полезли на лоб. — Ради повышения эффективности и отдачи вложений?! Но как ваш отец мог на это согласиться? — он невольно обернулся к близнецам. — Его что, пытали?
— Он сам был Хранителем знаний, — просто сказал Александр. — Ему ведома 100% верность Кодексу и Хранителям. Он со всем согласился и подписал все документы, — он щелкнул мышкой, выводя на экран другой документ.
— Дин, это тот же самый человек, который отправил нас в академию, зная, что мы оба можем там погибнуть на поединке, — сказал Артур.
— Конечно. И он был предупрежден, что до инициации мы должны думать, что другой мертв, — добавил Александр. — Все дома об этом знали.
— А дальше? — подал голос Сэм.
— Здесь говорится, что это должно будет решиться на дополнительном заседании, — сказал Артур. — Но ты, — он глянул на брата, — сбежал, и в нем не стало необходимости.
— Они бы не позволили нам встретиться, — негромко произнес Александр. — Решение старейшин легко предсказать.
Артур кивнул, глотая гнев. Это был даже не отец, имевший хоть какие-то права за них решать в детстве — совсем посторонние люди лишили их друг друга потому, что по одиночке они представляли собой более эффективное оружие, а потом, Алекс прав, не допустили бы и намека на взгляд в сторону хоть малейшего бунта.
— Ты узнал все, что хотел? — спросил он.
Александр кивнул.
— Поехали, — сказал он.
Они попрощались с обитателями бункера. Артур пожал руку Дину и пошел вместе с братом к ближайшей оживленной улице, чтобы там сесть в такси — простая предосторожность, чтобы не "светить" таксистам местонахождение бункера. Береженого Бог бережет.
Дин и Сэм посмотрели им вслед.
— Думаю, наше знакомство с Артуром Кетчем окончено, — через некоторое время произнес Сэм. — Он нашел свою семью, ему не зачем сюда возвращаться.
— Он сказал, что вернется, — возразил Дин.
— Не факт, что он сейчас сам понимает, чего хочет. Он только вчера нашел брата.
— Он сказал, что вернется, — упрямо повторил Дин. — Думаю, он как раз знает, о чем говорит.
По правде сказать, Дин не был уверен в этом на 100%, но он верил Артуру. И тот говорил про возвращение вполне уверенно. Так что он решительно перестал об этом думать и просто вернулся в бункер.
Он думал, что Артур вернется через недельку-другую, и жизнь наконец войдет в свою колею, но она внезапно сделала жесткий поворот.
— Что будешь делать дальше? — спросила Мэри у Бобби, гуляя с ним под дождем.
— Если честно, не знаю. Все наши вроде нормально устроились в городе. Кетч занят своими кетчевыми делами, — Бобби вспомнил обоих близнецов. — Ровена с Чарли колесят по Юго-западу.
Продолжая болтать, они заметили на земле кровь и обнаружили тело убитой Мэгги.
С этого момента все полетело к черту. Дину пришлось сказать "да" архангелу Михаилу, а потом долго выдерживать его натиск в своей голове.
Артур помогал, как мог — и Александр, вероятно, тоже, хотя Дин не вникал. Он чувствовал себя таким дураком, что рычал на Артура даже зная, что друг этого не заслуживает.
Тот после своего возвращения из Европы упорно продолжал участвовать в их делах, хотя сам оставался на Аляске с братом. Все становилось все хуже и хуже, они проигрывали по всем фронтам, а затем произошла трагедия.
Сэм ему позвонил, и он сорвался в ту же минуту, сев на ближайший самолет.
— Я соболезную, — войдя в бункер, он пожал руку Сэму. — Как он?
— Не знаю.
— Что? — удивился Артур.
— Он молчит. Ничего не говорит, сидит в своей комнате и смотрит в стену. Я не могу его расшевелить.
Артур сжал губы и кивнул. И направился в комнату друга.
Дин был черным от горя — это избитое выражение пришло на ум первым, как только он увидел Дина. Артур опустился в кресло напротив него.
— Мне очень жаль, — тихо произнес он, загоняя вглубь собственное горе. Мэри Винчестер была единственной женщиной, которая безоглядно поселилась в его сердце. И вот теперь она была мертва. — Как это случилось?
— Ты вернулся, — в застывшем лице Дина наконец появилось что-то живое.
Артур моргнул.
— Конечно.
Атмосферу горя слегка потеснило ощущение единения. Возможно, потому что горевали оба.
— Я ничего не чувствую, — наконец произнес Дин. — Как будто пустой внутри.
— Я год был пустым после... — он не закончил.
— Она не вернется.
— Знаю. Она мертва, — проговорил Артур, словно глотая колючую проволоку. — А ты жив.
Дин посмотрел на него безжизненным взглядом.
— Я ничего не чувствую, — снова сказал он.
— И, тем не менее, ты жив. Давай. Поднимайся. Мэри Винчестер заслуживает достойные похороны.
Дин остался сидеть, устремил взгляд перед собой. Артур подавил вздох и подхватил с пола брошенный рюкзак. Он достал из него бутылку хорошего скотча и поставил на тумбочку рядом с Дином.
— Я не останусь на поминки, — проговорил он. — Но я вернусь.
Он на мгновение сжал плечо Дина и вышел за дверь. Попрощался с Сэмом, еще раз выразив ему соболезнования, и через час уже сидел в самолете, направляющемся на Аляску.
Первыми его словами по возвращении к брату были:
— Она умерла.
Он не знал, что через полчаса после его ухода Дин вышел из своей комнаты и без комментариев присоединился к Сэму в подготовке поминок.
Артур отвел себе на горевание одни сутки и вернулся в Лебанон, штат Канзас, заодно по дороге подрядившись найти и убить одного демона, благо искать того следовало где-то поблизости. Сначала он сунулся в бункер, но тот оказался пуст, и Артур, пожав плечами, занялся полученным заданием. Только чтобы услышать "зов о помощи" братьев Винчестеров в ближайшем городке Харлане. Судя по всему, они имели дело с ордой призраков.
Он забрал из своего старого тайника навороченную винтовку, стрелявшую железными "конфетти", и отправился на поиски Дина и Сэма.
Ему удалось появиться как раз вовремя и прогнать могущего призрака, заодно изгнав других из парочки живых людей.
— Привет, ребята.
Он посмотрел на Дина. Тот выглядел куда более живым, чем он его в последний раз видел. Друг явно немного пришел в себя. Артур растянул губы в улыбке.
Самодовольная улыбка Дина в ответ могла бы затмить солнце. "Все же вернулся. Очень кстати".