Сначала немного истории — можно пропустить, кому неинтересно.
читать дальшеПисать фики я начала очень давно, но, по сути, полноценно познакомилась с ними только в 2014, когда стала фанаткой "Шерлока". На тот момент я была совершенно слепым котенком, который ни в жанрах не разбирался, ни в тэгах — ни в чем. Даже размер, который считается в тысячах слов, мне был очень непривычен. Я привыкла к обычным вордовским страницам кеглем 12 и авторским листам художки, которые 40 тыс. знаков с пробелами.
В общем, пришлось вникать с нуля. И я вникала, потому что жажда читать про "Шерлока" была у меня ненасытная (если честно, сейчас она, конечно, уменьшилась, но не сказала бы, что кардинально).
Сначала много обо что билась и спотыкалась. Сунулась в русскоязычные фики и на фикбук — и в шоке отползла. Нет, не потому что там было много шелупони, а потому что мне все казалось оос-ным и каким-то... вычурным, с акцентом на деталях, которые я местами даже не понимала, откуда берутся. Часть потом нашлась в пилоте, часть — в фанонах. В общем, дальше я сунулась на fanfiction.net. На английском оос-ность пропала, и я стала там копаться. Быстро поняла, что мне нравится hurt/comfort, но пытаясь искать по нему, постоянно натыкалась на какую-то жуть и запредельные страдания. Постепенно — очень постепенно — осознала, что все предупреждения надо воспринимать строго всерьез. И избегать ангста. От него мне прямо плохо становилось. Слеш обходила за километр, концентрировалась на джене. Искала по рекам и поискам потерянных фиков в шерлокосообществах, поиском в гугле, поиском по ff.net и ао3.
Довольно быстро пришла к идее о переводах, взялась за "Вы видите поле боя". Потом поняла, что это такая редкая и яркая звезда, и залипла на "Деле об уязвимости", взялась за его перевод. Параллельно продолжала читать англоязычные фики, изредка залезая на АО3, и дочиталась до того, что английский у меня стал перебивать русский. Ага, у меня, живущей в России. Я столкнулась с тем, что в попытках формулировать на русском, у меня выплывают английские выражения. Пришлось срочно читать русскоязычную литературу, чтобы перебить. Перебила, хотя пару раз эта проблема еще пыталась встать, но я уже ловила ее на корню.
По-моему, примерно тогда же я все же стала почаще заползать на фикбук. К этому времени у меня уже сформировался довольно специфический способ восприятия фанфиков по "Шерлоку". А именно — у меня в голове создалось отдельное вИдение Шерлока и Джона из сериала, и отдельное их вИдение из фиков — последнее с кучей подгрупп, куда в какой-то момент присоединился и слеш. Эти вИдения у меня абсолютно обособлены и потому не конфликтуют между собой. И не сливаются. Слеш я стала читать больше на безрыбье — его написано намного больше, чем джена, и я научилась игнорировать собственно секс в нем:-).
Это все было очень беспорядочное, узкотематическое чтение. Которое я в какой-то момент, несколько лет назад, решила упорядочить. И взялась читать фикбук с самого начала. Ну, по фандому "Шерлока", естественно. Ставила сортировку по дате, больше никак не ограничивала и массово скачивала. Потом просматривала, выкидывала очевидно лишнее и остальное читала. Полностью я игнорировала стихи, инцесты, омегаверс, групповуху. Гет с Молли и Ирен пыталась читать, но быстро поняла, что мне все кажется оос-ным, и перестала. Ну, МорМор этот тоже, естественно, был мимо. Мастрейд до сих пор читаю выборочно. Кстати, меня изумило, что пейринг Майкрофт/Молли, оказывается, существует очень давно, он мне попадался почти с самого начала. Мне самой еще интересны отношения Джон|Майкрофт, но про них вообще редко пишут, а уж джен...
В общем, читала я так фикбук пару-тройку лет, и закончила как раз перед тем, как они усложнили процедуру скачивания. Сейчас я только новые скачиваю и сразу помечаю как "прочитанные", чтобы дальше уже от них плясать. Я вообще склонна читать хронологически — либо по порядку книг в серии, либо по времени написания. Это не для фиков, это чисто мое. Структурировать, а потом методично и тщательно "прожевать".
Поэтому неудивительно, что после фикбука я взялась за такое же хронологическое чтение англоязычных фиков. На АО3. Выставила хронологическую сортировку, ограничила дженом и Шерлоком с Джоном в персонажах, и пошла скачивать, благо с этим на АО3 нет проблем — для него есть давно отлаженные скрипты, которые легко позволяют видеть epub, а дальше его уже ничего не стоит скачать download master-ом с поиском по ссылкам (на фикбуке я делала почти так же, только сама делала скрипт, который заменял ссылки на чтение ссылками на скачивания — сейчас это поломали, спрятав ссылку на скачивание).
Думаю, можно догадаться, что джен и Шерлока с Джоном я выставила в условиях АО3 не просто так, а с прицелом на поиск "чего бы еще перевести". Пока я прочитала только фики "до и после 1 сезона" и начала "после 2-го". Кое-что набралось, но пока уверена лишь в 4 небольших фиках (1 из которых в 500 слов, а остальные по 1000-1500). Хотя разрешения пока не запрашивала. Насчет более крупных (а я вообще люблю фики побольше) пока еще не решила. Помню, что из прошлого списка осталось 2 непереведенных миди, но там авторы молчат, и у меня что-то пока нет настроения их брать "в дело".
Ну, время у меня есть. Мне еще последняя глава "Между прошлым и будущим" осталась.