Сегодня снилось, что я смотрю 5 сезон. Правда, там были больше трейлеры, чем сами серии, но все равно было жутчайше красиво и интересно. Причем, Шерлок с Джоном определенно были "пост-4 сезонные". И так здорово, детективно, бромансовски. Жаль, что это был только сон. Хотя жаловаться я не могу.
... или "цирк с конями". Реально, я совершенно не понимаю, как такое возможно. Но против фактов не попрешь. Досмотрела я все метрические книги Воскресенской церкви г. Солигалич. Выяснила, что Екатерина Павловна, которая вышла замуж за Андрея Сыромятникова - и которую я сочла сестрой прадеда, на самом деле тоже из этой семьи деревни Корбы. Но. Вот что это за семья - одному богу известно.
Роспись семьи 1. Павел Александров (в 1885 указан какрядовой 140-го пехотного Зарейского полка, в 1888 как мещанин города Солигалича, с 1891 и далее — как проживающий в городе Солигалич крестьянин [деревни Корбы] [Вершковской волости], в 1899 указана фамилия Буслаев, умер после 1918) + Надежда Александровна =================================
1.1 Николай Павлович (родился в 1884) + Мария Васильевна Миронова (родилась в 1887, дочь солигаличского мещанина Василия Сергеевича Миронова) Свадьба состоялась 18.02.1907 (по ст.стл) Свидетели жениха: города Солигалича мещане Андрей Михайлович Зилаев и Андрей Александрович Сыромятников Свидетели невесты: солигаличские мещане Василий Васильевич Серебряков и деревни Круглина крестьянин Павел Иванов
1.2 Екатерина Павловна (родилась 27.09.1885 (по ст. стл), была крещена 30.09.1885 (по ст. стл) в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: деревни Корбы крестьянин Иван Александров и города Солигалича мещанская девица Александра Михайловна Буслаева) + Андрей Александрович Сыромятников (родился в 1877, мещанин г. Солигалич, в 1903 былзапасным рядовым 101 пехотного батальона)
1.3 Александр Павлович (родился 27.08.1888 (по ст. стл), был крещен 28.08.1888 (по ст. стл) в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: города Солигалича мещанин Иван Николевич Бухарнов и мещанская девица Мария Александровна Буслаева)
1.4 Елизавета Павловна Буслаева (родилась 2.09.1891 (по ст. стл), была крещена 3.09.1891 (по ст. стл) в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: означенных родителей сын Николай Павлов и солигаличская мещанская девица Елизавета Александровна Буслаева) + Александр Федорович Мартюков (мещанин г. Солигалич, родился в 1888 г, его отец Федор Степанович Мартюков умер 29.05.1915 в возрасте 60 лет от воспаления легких) Свадьба состоялась 7.02.1910 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич. Свидетели жениха: солигаличские мещане: Вячеслав Иванович Ольнев и Иван Семенович Богулев Свидетели невесты: Вершковской волости деревни Корбы крестьянский сын Александр Павлович Александров и крестьянин Николай Павлович Александров
1.5 Павел Павлович (родился 8.07.1897, был крещен 10.07.1897 (по ст. стл) в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: означенных родителей крестьянские дети Николай и Екатерина Павловы
1.6 Любовь Павловна (родилась 30.08.1899, была крещена 31.08.1899 в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: означенных родителей дети Александр и Екатерина Павловы Буслаевы
1.7 Михаил Павлович (родился 19.09.1901 (по ст. стл), был крещен 20.09.1901 (по ст. стл) в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: означенных родителей сын Александр Павлов и солигаличская мещанская девица Елизавета Александровна Буслаева)
1.8 Иван Павлович (родился 2.11.1902 (по ст. стл), был крещен 3.11.1902 (по ст. стл) в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: означенных родителей дети Николай и Елизавета Павловы)
1.9 Мария Павловна (родилась 11.08.1904 (по ст. стл), была крещена 12.08.1904 (по ст. стл) в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: означенных родителей дети Александр и Елизавета Павловы, умерла 8.01 1905 в возрасте 4 месяцев от слабости, похоронена 10.01.1905 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Воскресенской церкви г. Солигалич)
================================= 1.1 8.11 Николай Николаевич (родился 8.11.1907, был крещен 8.11.1907 (по ст. стл) в Воскресенской церкви г. Солигалич, восприемники: города Солигалич мещанин Василий Сергеевич Миронов и мать родившего крестьянская жена Надежда Александровна
1.2.1 Василий Андреевич Сыромятников (родился 13.09.1904 (по ст. стл), был крещен 16.09.1902 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Михаил Павлович Буслаев и солигаличская мещанская женаНадежда Александровна Буслаева, умер 8.01.1905 в возрасте 5 мес от поноса, похоронен 10.01.1905 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич) 1.2.2 Иван Андреевич Сыромятников (родился 13.09.1907 (по ст. стл), был крещен 16.09.1907 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Александр Николаевич Лихачев и солигаличская мещанская девица Мария Васильевна Буслаева) 1.2.3 Анастасия Андреевна Сыромятникова (родилась 26.09.1909 (по ст. стл), была крещена 29.09.1909 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Павел Павлович Александров и мать родившихНадежда Александровна Александрова) 1.2.4 Александра Андреевна Сыромятникова (родилась 4.10.1914 (по ст. стл), была крещена 11.10.1914 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: деревни Корбы крестьянин Николай Павлович Александров и солигаличская мещанская жена Елизавета Павловна Мартюкова) 1.2.5 Алексей Андреевич Сыромятников (родился 5.09.1918 (по ст. стл), рождение зарегистрировано в Рождественском соборе г. Солигалич)
1.4.1 Мария Александровна Мартюкова (родилась 4.01.1911 (по ст. стл), была крещена 7.01.1911 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: Вершковской волости деревни Корбы крестьянин Павел Александров Александров и солигаличская мещанская жена Любовь Иоакимовна Мартюкова) 1.4.2 Вера Александровна Мартюкова (родилась 4.03.1916 (по ст. стл), была крещена 6.03.1916 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: деревни Корбы крестьянин Михаил Павлович Буслаев и мещанская жена г. Солигалич Екатерина Павловна Сыромятникова) Ну, тут вроде как все понятно. Непонятки начинаются с сословием.
читать дальшеМетрическая книга Воскресенской церкви за 1885 г
27.09 родилась и 30.09 была крещена Екатерина родители:140-го пехотного Зарейского полка рядовой Павел Александров и законная жена его Надежда Александровна (первая запись, которую мне удалось найти о семье - странно, что нет слова "запасный", и что военным указан уже в записи о рождении ребенка (причем, не первого, судя по всему). Обычно на свадьбе указываются военными, а после уже мещанами/крестьянами. Так же не указано, какое было сословие до ухода в армию) восприемники: деревни Корбы крестьянин Иван Александров и города Солигалича мещанская девица Александра Михайловна Буслаева (Точно наша родственница, правда, дальняя. Дочь Михайло и Прасковьи Лукьяновны, умершая незамужней в 1914)
Метрическая книга Воскресенской церкви за 1888 г
27.08 родился и 28.08 был крещен Александр родители:города Солигалича мещанин Павел Александров и законная жена его Надежда Александровна (О да, мещанин. Но по-прежнему без фамилии! А это нонсенс т.к. для того, чтобы стать мещанином, он должен был вступить в мещанское общество, и разумеется иметь при этом фамилию. Бесфамильных мещан не бывает!) восприемники: города Солигалича мещанин Иван Николевич Бухарнов и мещанская девица Мария Александровна Буслаева (вероятно, тоже наша - и таже есть одна кандидатка из 10 ревизии, но без года рождения подтвердить невозможно)
Метрическая книга Воскресенской церкви за 1891 г
02.09 родилась и 03.09 была крещена Елизавета (В 1910 январе месяце дано свидънie на брак) + (Выдано 9.09 ?) (та самая Елизавета, которая на своей свадьбе в 1910 указана как Буслаева) родители: проживающий в городе Солигалич крестьянин деревни Корбы Павел Александров и законная жена его Надежда Александровна (уже не мещанин, а крестьянин (!). И опять без фамилии. ) восприемники: означенных родителей сын Николай Павлов и солигаличская мещанская девица Елизавета Александровна Буслаева (вероятно, тоже наша - и таже есть одна кандидатка из 10 ревизии, но без года рождения подтвердить невозможно)
Метрическая книга Воскресенской церкви за 1897 г
8.07 родился и 10.07 был крещен Павел родители: проживающий в городе Солигалич Вершковской волости деревни Корбы крестьянин Павел Александров и законная жена его Надежда Александровна восприемники: означенных родителей крестьянские дети Николай и Екатерина Павловы
Метрическая книга Воскресенской церкви за 1899 г
30.08 родилась и 31.08 была крещена Любовь (выдана выпись 21 декабря 1920) родители: проживающий в городе Солигалич крестьянин Павел Александров Буслаев и законная жена его Надежда Александровна восприемники: означенных родителей дети Александр и Екатерина ПавловыБуслаевы (Буслаев! И дети Буслаевы! Можно было бы предположить, что запись о мещанах - ошибка, и это был бесфамильный крестьянин, который в 1899 обрел фамилию, но дальше она ни разу (!) не упоминается. Как будто он снова стал бесфамильным)
Метрическая книга Воскресенской церкви за 1901 г
19.09 родился и 20.09 был крещен Михаил (24.11.1924 на получение паспорта) + (выдано 10.11.1937) родители: проживающий в городе Солигалич крестьянин деревни Корбы Павел Александров и законная жена его Надежда Александровна восприемники: означенных родителей сын Александр Павлов и солигаличская мещанская девица Елизавета Александровна Буслаева
Метрическая книга Воскресенской церкви за 1902 г
2.11 родился и 3.11 был крещен Иван родители: проживающий в г. Солигалич Вершковской волости деревни Корбы крестьянин Павел Александров и законная жена его Надежда Александровна восприемники: означенных родителей дети Николай и Елизавета Павловы
Метрическая книга Рождественского собора за 1903 г
Запасной рядовой 101 пехотного батальона из мещан г. Солигалича Андрей Александрович Сыромятников, 26 лет, первым браком + проживаюшего в г. Солигалич крестьянина Павла Александрова дочь Екатерина Павлова, 18 лет, первым браком Свадьба состоялась 10.11.1903 (по ст.стл) Свидетели жениха: солигаличский мещанин Сергей Иванович Огородников и Вологодской губернии Грязовецкого уезда Раменской волости деревни Орлово крестьянин Константин Кузьмич Шелехов Свидетели невесты: крестьянин Солигаличского уезда Павел Николаевич Ковров и солигаличский мещанин Василий Тихонович Смирнов
Метрическая книга Воскресенской церкви за 1904 г
11.08 родилась и 12.08 была крещена Мария (судя по всему, последний ребенок пары, умерший в возрасте 4 месяцев) родители: проживающий в городе Солигалич деревни Корбы крестьянин Павел Александров и законная жена его Надежда Александровна восприемники: означенных родителей дети Александр и Елизавета Павловы
Метрическая книга Преображенской церкви за 1906 г
Крестьянин Вологодской губернии Тотемского уезда Усть-Печенской волости деревни Подшипной Федор Иванович Спасский, 24 года, первым браком + дочь крестьянина Костромской губернии Солигаличского уезда Верховской волости сельца Глуховичина Арсения Савельевича Павличенко Анна Арсеньевна, 19 лет, первым браком Свадьба состоялась 27.01.1906 (по ст.стл) Свидетели жениха: крестьянский сын Верховской волости деревни Верково проживающий в г. Солигалич Александр Петрович Смирнов и солигаличский мещанин Николай Александрович Алексеев Свидетели невесты: санкт-петербургский мещанин проживающий в сельце Федуново солигаличского уезда Николай Скородумов и деревни Корбы Вершковской волости крестьянин Николай Буслаев (Вероятно, это первый ребенок Павла Александрова и Надежды Александровой - если, конечно, ориентироваться на фамилию)
Метрическая книга Воскресенской церкви за 1907 г
Вершковской волости деревни Корбы проживающий в городе Солигалич крестьянина Павла Александрова сын Николай Павлов, 22 года (родился в 1884?), первым браком (Вероятно, первый ребенок Павла Александрова и Надежды Александровой, но фамилии опять нет!) + девица Мария Васильевна Миронова дочь солигаличского мещанина Василия Сергеевича Миронова, 20 лет, первым браком Свадьба состоялась 18.02.1907 (по ст.стл) Свидетели жениха: города Солигалича мещане Андрей Михайлович Зилаев и Андрей Александрович Сыромятников Свидетели невесты: солигаличские мещане Василий Васильевич Серебряков и деревни Круглина крестьянин Павел Иванов (Серебряков был свидетелем на свадьбе брата прадеда Николая)
8.11 родился и 9.11 был крещен Николай родители: проживающий в городе Солигалич Вершковской волости деревни Корбы крестьянин Николай Павлович и законная жена его Мария Васильевна восприемники: города Солигалич мещанин Василий Сергеевич Миронов и мать родившего крестьянская жена Надежда Александровна (ребенок предыдущей пары, родился ровно через 9 мес. крестная мать недвусмысленно указывает на мать отца)
Метрическая книга Рождественского собора за 1910 г
Солигаличский мещанин Александр Федорович Мартюков, 22 года, первым браком + Вершковской волости деревни Корбы кр-на Павла Александрова дочь Елизавета Павловна Буслаева, 19 лет, первым браком Свадьба состоялась 7.02.1910 (по ст.стл) Свидетели жениха: солигаличские мещане Вячеслав Иванович Ольнев и Иван Семенович Богулев Свидетели невесты: Вершковской волости деревни Корбы крестьянский сын Александр Павлов Александров и крестьянин Николай Павлов Александров (Запись, с которой я начала интересоваться крестьянами деревни Корбы. Сама Елизавета - Буслаева, а в крестных ее братья, но Александровы?, а их отец опять без фамилии!) -------------------------------------------- В общем, совершенно непонятная ситуация. Что это за фантомно-фамильная семья, где фамилия и сословие совершенно произвольно то появляются, то исчезают? Я была уверена, что концов уже точно не найти т.к. книги Воскресенской церкви начинаются с 1884, но в этом же 1884 должен был родиться Николай (да, у него указано 22 года и это 1885, но в 1885 родилась Екатерина, так что вероятно, они погодки, и он родился в 1884), но в книге его нет, а это значит, что крестили, видимо, в другой церкви, и у меня есть еще шанс найти эту запись и, возможно, даже запись о свадьбе родителей. У меня осталось еще 2 церкви непросмотренные, и они обе сохранились с 1870-х - их метрические книги, точнее) Что касается самого Павла Александровича, то с одной стороны, у меня есть вакантный (и как раз брат уже упомянутых выше Марии и Елизаветы Александровн Буслаевых), но он, по идее, на 10 лет старше, чем, возможно, этот. Хотя, пока я не найду свадьбу (или смерть), возраст можно определить только косвенно. У меня получаются такие расчеты: если в 1883-4 он женился и записан военным, то вероятно, только вернулся из армии. В армию призвывали в 20 лет (хотя надо проверить, возраст призыва мог меняться). 1880-20=1860. Ну, даже 1857-8, если служил дольше. Но мой мещанин Павел Александрович Буслаев 1850 г.р. Плюс последний - 9-й - ребенок родился в 1904. Если считать, что Надежда Александровна родила его в 40 лет, то 1904-40=1864. Хотя, возможно конечно, что она была намного младше своего мужа. Но с другой стороны, это может быть никак не связанная с моими мещанами семья, взявшая фамилию своих друзей (и по совместительству моих родственников) Буслаевых. Но я никогда о таком не слышала. Что, правда, не означает, что подобного не бывает.
В последние дни я сильно увлеклась осваиванием новой для себя генеалогической программы под названием Gramps. читать дальшеВообще, генеалогические программы можно пересчитать по пальцам. "Древо жизни", "Ages", "GenoPro"... это наиболее популярные. Все они фактически платные и, что самое поганое, не особо предназначены для серьезного анализа. Их предназначение, имхо, обеспечивать дорогое хобби американцев (я сейчас не об американских генеологах, а именно о разработчиках программ) - то есть, их смысл в том, чтобы набить базу родственников, сделать/напечатать "дерево" и для развлечения поделиться им с другими членами семьи. Все. При этом все "типа бесплатные" версии ограничивают количество возможных персон в дереве, а плата не предоставляет никаких особых преференций, только, по сути, нормальную, не урезанную, работу программ. Я до недавнего времени пользовалась вылеченой Ages, она меня по минимуму устраивала. А пару недель назад я наткнулась на обзор и выделила неизвестную мне ранее Gramps. Решила поставить и думала, ну, гляну "по верхам" в инструкцию, и если устроит, воспользуюсь вместо Ages. Но стала разбираться и... утонула. Потому что, как оказалось, эта программа построена совсем по другим принципам - не для хобби, а для реального исследования. Название, как выяснилось, в общем-то, акроним - полностью она называется Genealogical Research and Analysis Management Programming System (GRAMPS) - Программная Система для Генеалогических Исследований и Анализа. И устроена она не для красивой печати "дерева" (хотя это в ней тоже есть), а для реального анализа информации. Все ее функции настроены именно на это. То есть, вводишь персон, связываешь их между собой родством, а программа в разных разделах показывает обобщающую их по разным местам информацию. Щелкаешь по отдельным разделам "Люди", "Места", "Семьи"... и видишь мгновенно перегруппированные сведения. Можно отметить на гугл картах разные места, где кто жил, учился, бывал. Отдельный список для источников/хранилищ сведений, возможность приватных сведений... До фига всего. И меня подкупило именно это - не развлекалово с "деревом", а возможность исследования.
Итак, плюсы Gramps: 1) полная бесплатность 2) возможность подстроить программу под себя 3) заточенность на анализ информации 4) возможность приватности (иногда надо переслать часть информации родственникам, но не посылать все дерево целиком (это не комильфо), а лишь часть, касающуюся предков. Раньше я вручную "обрезала" живущих родственников, а сейчас можно пометить в опциях и экспортировать в файл без этих сведений. Профит!) 5) отображение мест на карте 6) красивые разнообразные "деревья" 7) возможность подредактировать перевод интерфейса (вот тут я каждый раз вспоминаю, что я - гуманитарий, и все мои потуги на программирование заканчиваются на простеньких макросах, которые я обычно вообще реализую по принципу "копипасты" с работающих экземпляров) 8) открытый код программы и плагины
Ну и как же без минусов. 1) Программа исходно написана под Linux, и Win с его проблемами идет по остаточному принципу. 2) Невозможно добавить свою карту (я бы добавила Яндекс карты), а на GoogleMaps все названия отображаются не только на кириллице, но и на латинице - мешает. 2) Часть addon-ов не работает, с автоматическим скачиванием проблемы. 3) Версии, начиная с 4-ой, созданы на основе gtk 3, из-за чего весь интерфейс у меня сделался громадным (у меня в системе масштабирование 140%), все мои попытки его уменьшить ничем не увенчались, даже насильственная настройка минимального шрифта не спасает, и в результате окна просто вдвое на экран не влезают. Уродливо и неудобно. Я в результате оставила себе версию 3.4, последнюю сделанную на gtk 2. В ней все норм. 4) Обратная совместимость баз фиговая. 5) Неудобно вводить крестных 6) В моей версии 3.4 не реализована возможность указывать разные названия одного города в соответствии с временным промежутком (т.е. Ленинград, Петроград и Санкт-Петербург, к примеру). Эта возможность вроде есть в более поздних версиях, но я не уверена, что она срабатывает автоматически.
И неспецифически gramp-овские проблемы... Вопрос адресов/мест проживания. Раздел "Места" с географической информацией, по идее, вообще предназначен для записи городов (сел, деревень). Насколько я поняла, не рекомендуется создавать кучу отдельных "мест" в пределах одного населенного пункта, а предлагается пользоваться для этого либо "Событием "Место жительства"", либо разделом "адреса" в личной информации человека. Я, в результате, поступила именно так, как не рекомендовано - создала кучу мест в пределах городов т.к. "адреса" а) не отображаются в общем разделе информации, надо лезть за ними внутрь и б) не отображаются на карте, а "Событие" отображает только его название ("Место жительства"), но не сам адрес, а на карте, опять-таки, получается ссылка на город, а не на конкретный адрес. А мне слишком важно наглядно видеть, кто где жил. Я даже создала отдельные "общие" места для городов с разделением на временные промежутки (т.е. "Солигалич (Российская империя)" и "Солигалич (СССР)"), чтобы легче было сортировать. Gedcom. Это общепризнанный стандартный формат файлов генеалогических программ. Но он ОЧЕНЬ ограниченный в разделах, хотя и текстовый. Я вот очень колебалась прежде, чем пойти на нестандартные действия с "местами" т.к. подобное как раз нарушает совместимость с gedcom, но потом все же решила, что мне важнее исследовать информацию на своем компьютере, чем потенциально пересылать ее кому-либо. К тому же, в инструкции к Gramps нашлось такое высказывание: "Важно понимать, что спецификация GEDCOM слабо проработана - практически каждая генеалогическая программа дополняет ее своими "улучшениями". Ну, в общем-то, да. Сермяжная правда. Поэтому свято придерживаться gedcom-а - довольно бессмысленно, имхо. Во всяком случае, для меня.
Сейчас в переводах пока будет временный перерыв на пару недель (если смогу без них ) - надо кое-что нешерлоковское доделать. А потом будет маленький пострейхенбах "The Sound of Silence".
Название: Кровопролитие Автор: MaryLouLeach Переводчик:petergirl Оригинал: The Kill Рейтинг: PG-13 Жанр: Джен, AU, Драма, Детектив, Экшен, Hurt/comfort Размер: Макси (47,6 тыс слов в оригинале), 28 глав (включая эпилог) Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Салли Донован, Ирен Адлер Аннотация: Кто-то объявил Ярду войну, и Шерлок с Джоном внезапно оказываются под перекрестным огнем. И такое впечатление, что Джон — единственная константа во всех атаках. Кто хочет до него добраться и почему? Шерлок должен это выяснить, пока не стало слишком поздно. Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть. Фанфик написан в 2012 году, до 3-го сезона, но события происходят уже через какое-то время после возвращения Шерлока. 28 глава на фикбуке
Джон решил второй раз за неделю пройтись и глотнуть свежего воздуха. Шерлок был совершенно невыносим — особенно еще и потому, что сегодня им нанес свой еженедельный визит старший Холмс. Майкрофт, собственно, и предложил Джону сходить прогуляться, ибо планировал долгий разговор со своим младшим братом. В результате Джон вышел из дому с газетой в руке и твердым намерением насладиться прекрасной погодой. Он с головой погрузился в мировые новости о войнах, стихийных бедствиях и политических скандалах, как вдруг его внимание привлекла одна небольшая статья. Похоже, властям наконец-то удалось схватить некую главу южноамериканского наркокартеля. Над текстом красовалась фотография горящих секретных складов. Джон свернул газету и нахмурился. Ему же сегодня пришла по почте какая-то открытка. Он вытащил из кармана карточку, которую второпях туда запихнул, опасаясь, что если задержится, то просто задушит своего скучающего соседа, а вместе с ним и раздражающее "британское правительство". Открытка была из Бразилии, и надпись на ней гласила "Привет из Бразилии!" Перевернув карточку, Джон прочел простой текст, написанный незнакомым почерком."In Arduis Fidelis". Джон улыбнулся. Это был девиз КАМК. А девиз Джесси наверняка был бы "Только вперед". Как солдат солдату — он очень ей подходил. — Джон! — он обернулся, услышав свое имя, но выкрикивающая его молодая женщина была ему незнакома. И, судя по тому, что она смотрела мимо него, звала она какого-то другого Джона. — Джонни! Вид у женщины был очень взволнованный. Джон много раз видел такие лица у родителей в приемном покое "скорой" — лица, полные тревоги и беспокойства. Он подошел к женщине. — Я могу вам помочь? Вы что-нибудь потеряли? — Да, моего сына. Ему всего шесть. Я только на минуту отвернулась, а он... — похоже, она изо всех сил пыталась подавить панику. Американка. Господи, она, наверное, туристка, а это ведь еще хуже: потерять своего ребенка в чужой стране. — Его отец и дядя ищут с другой стороны парка. Они уже позвонили в полицию. Терпеть не могу поднимать шум, но Джонни такой непоседа. — Все нормально. А теперь сделайте глубокий вдох. Как ваш сын выглядит? Я помогу вам его поискать. И еще привлечем к нашей охоте какого-нибудь полицейского. Женщина подозрительно на него посмотрела. — Все в порядке, у меня есть там знакомые, я работаю с детективом-инспектором в Скотланд-Ярде... эм, полиции, — Джон вытащил из кармана свой временный пропуск. Женщина мельком взглянула на его фотографию. Джон видел, что она даже не прочла указанное там имя, но он понимал, что она в сильном стрессе. Испытав некоторое облегчение, женщина описала своего сына, и они с Джоном пошли по тропинке, что вела к маленькому утиному прудику. Джон знал, что это место пользуется у детей большой популярностью — он часто проходил мимо и постоянно видел там ребят, которые кормили уток или кидали по воде камешки, пуская "блинчики". Им навстречу направился полицейский, и расстроенная женщина сразу ему замахала. Джон же продолжал изучать окрестности прудика и потом улыбнулся, заметив на берегу маленького мальчика с темными волосами и в голубом свитере, который пытался подманить поближе какую-нибудь утку в надежде ее погладить. — Ты случайно не Джон? — спокойно спросил добрый доктор, медленно подходя к мальчику. Тот поднялся с корточек и прищурился. — Зависит от, — произнес мальчик без малейшего акцента. Наверное, мама у него американка, а отец — британец. — Если ты — Джон, то тебя ищет мама. — Ой-ей, — мальчик прикусил губу. — Она очень сердится? Я знаю, что не должен был убегать — просто забыл проверить, идет ли она за мной. Я как раз шел обратно. Джон прекрасно помнил, как его собственная мать слетала с катушек, когда он сам выкидывал подобные фокусы. — Лучше вернись к ней. Вон она стоит у скамейки и разговаривает с полицейским. — Ой... значит, меня сейчас арестуют? — глаза мальчика стали как плошки. — А вы полицейский, да? Джон отрицательно покачал головой. — Нет, я — доктор. Меня зовут Джон. Но я действительно работаю с очень хорошим детективом из Скотланд-Ярда, — он показал свой пропуск. — Эй, это же мое имя! — живо улыбнулся мальчик. — А вас называют "Джонни"? — Нет, если это от меня зависит, — сказал Джон. — Я тоже терпеть этого не могу, — мальчик взял Джона за руку. — А зачем полиции нужен доктор? — спросил он, размахивая их сомкнутыми руками. — О, много для чего. Джон направил его к расстроенной матери. — Мне нравятся полицейские. Они всегда помогают, — с легкостью заявил мальчик, словно считал, что Джон этого не знает. — О, значит, вот кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Благородная профессия. Джон старался идти с мальчуганом в ногу и не производить опасного впечатления. В современном мире мужчина его возраста, который болтает с чужим маленьким мальчиком, всегда вызывает подозрения. — Ой, нет, я буду солдатом, как папа. Или доктором, как мой дядя. Джон выдавил улыбку; ему вспомнилось, как в возрасте этого мальчишки он заявлял то же самое. — Тебе необязательно выбирать, ты можешь быть и тем и другим. — Точно! Мой дядя из Америки был и тем и другим, а сейчас он делает носы. Джон решил, что ослышался, но прежде чем он успел переспросить, к ним со всех ног кинулась мать мальчика. — О, Джон! — она обняла сына и стиснула в таком сокрушительном объятии, что оба Джона поморщились. — С тобой все в порядке? Сколько раз я говорила, чтобы ты от меня не убегал! Твои папа и дядя с ума сходят! — женщина слегка смущенно выпрямилась. — Доктор! Очень приятно вас снова видеть. Опять на расследовании? — офицер Лихт с улыбкой протянул руку Джону, и тот тепло ее пожал. — Нет, просто вышел прогуляться и решил помочь с поисками. Женщина живо улыбнулась ему. — Спасибо, что нашли моего сына. Доктор...? — Да, прошу прощения. Мне нужно было сразу представиться. — Его тоже зовут Джон! — мальчик потянул мать за руку. — Но он не любит, когда его называют "Джонни". Джон не сдержался и взлохматил мальчугану волосы, в этом возрасте дети всегда такие открытые и прямодушные. — Да, все верно. Я — Джон Ватсон. — Вы сказали "доктор"? — женщина уставилась на Джона, словно он внезапно отрастил крылья. Наверное, она читала его блог и следующий вопрос будет о Шерлоке. — Да, именно. Доктор Ватсон периодически помогает нам в Ярде, — просиял Лихт. — Ну что ж, раз мальчик нашелся, я пойду. — И он серьезно посмотрел на мальчишку. — А ты, Джонни, постарайся больше не пугать свою маму. Мальчуган в ответ натянуто улыбнулся, хотя Джон видел, что ему очень хочется высказаться насчет обращения "Джонни". Мать мальчика все так и таращилась на Джона и уже до такой степени, что ему стало не по себе. — Что ж, приятно было с вами обоими познакомиться. Я лучше пойду, а то я оставил своего соседа без присмотра, а если я надолго задерживаюсь, он обычно что-нибудь, да натворит. — Постойте, — женщина внезапно схватила его за руку и заулыбалась. — Прошу вас. Мой муж наверняка захочет вас отблагодарить. Я в этом совершенно уверена, — проговорила она и, заметив невдалеке двух мужчин, тут же им яростно замахала — Да это ерунда... мне даже не пришлось далеко идти, — Джону и без того было неудобно. — Лучше не спорьте с ней. Папа говорит, что мужчина не должен спорить с мамой. Она ведь готовит ужин, — громким шепотом сообщил мальчик, и Джон задавил рвущийся с губ смешок. Мальчуган был серьезен и мудр не по годам. — Ты очень мудрый человек, Джон. Действительно мудрый, — ответил доктор. — Ну слава Богу! Мужчины приблизились, и тот, что был помоложе, шагнул к своему сыну и присел перед ним на корточки. Джон заметил, что при ходьбе он хромал, кажется, у него плохо сгибалось колено. И неважно, что он, опровергая догадку Джона, был явно британцем — Джон предположил, нет, вычислил, что это старая военная травма. Особенно, учитывая, что, по словам мальчика, его отец был солдатом. — Прости, — пробормотал мальчуган в плечо своему отцу. — Нельзя так сбегать, ты до смерти напугал маму, не говоря уже обо мне и твоем дяде. Мальчик очень правдоподобно изобразил на лице раскаяние. Джон решил, что пора попрощаться и поскорее пойти домой. Одно хорошее дело на сегодня сделано. — Дорогой, этот милый человек помог нам найти Джона. Отец мальчика, легко улыбаясь, медленно поднялся на ноги, но потом его лицо вдруг побелело. Джон подумал, что он, возможно, встал слишком резко. — Доктор Ватсон? — вмешался второй мужчина. — А, доктор Бейли, приятно вас снова видеть. Какое совпадение! Это ваш племянник? Теперь все обретало смысл, доктор Бейли ведь был пластическим хирургом и действительно "делал носы". Но почему все смотрят на него, как будто он предложил им выигрышный лотерейный билет? — Да, именно так. А это моя сестра Мэрибель. С моим племянником Джонатаном вы уже познакомились, а это мой зять... — Бейли жестом показал на стоящего рядом молодого человека. Джон улыбнулся легкой улыбкой. Парню было лет двадцать пять-двадцать семь максимум, никак не под тридцать. Какого же черта он кажется таким знакомым? Они точно раньше уже встречались... и внезапно на Джона снизошло озарение. Хромота парня, он же заметно прихрамывал.
Афганистан, шесть лет назад — Как тебя зовут, сынок? — Картер, сэр. Командир отделения Джош Картер. — Ну, а я доктор. — Да, сэр. Я знаю сэр. Вы — капитан Джон Ватсон. — Да, я старше тебя по званию. И я хочу, чтобы ты меня послушал. Нет! Оставайся в сознании! Молодой парень, слыша приказ, кивнул. — Сэр... есть, сэр. — Молодец. Сейчас остановлю кровь... — Мне нельзя умирать, у меня жена беременная. Я даже не знаю, кто у нас будет, я обещал, что вернусь домой. Джон стиснул челюсти. — Послушай меня, командир отделения Джош Картер. Ты не умрешь. Это чертов приказ, ты меня понял? Мне только надо остановить кровь. — Моя нога, у меня останется... — Я сделаю все возможное, все, что смогу. Эй, посмотри на меня. Ты не умрешь, ты вернешься домой. — Да, сэр, — парень поник плечами. Капитан Ватсон стремительно пригнулся — несколько пуль ударили в неприятной близости. Этот молодой парень был единственным выжившим в перевернутом "хаммере". Джон знал, что еще погорюет о погибших товарищах, но сейчас рядом с ним была жизнь, которую нужно было спасти. — Просто... если я сейчас умру, она останется совсем одна. Когда мы поженились, я привез ее в Лондон, у нее там никого нет. — Тем больше причин продолжать коптить небо. Потому что умирать я тебе не позволю...
Джон рывком вышел из воспоминаний и закончил за доктора Бейли церемонию представления: — ... Картер. Командир отделения Картер. Какое совпадение! — он живо улыбнулся, протягивая парню руку. — Сейчас просто Джош, капитан, — военный ветеран обменялся с ним крепким рукопожатием. — Сейчас просто Джон. Джон оглядел парня. Не считая хромоты, тот выглядел здоровым и счастливым. Его жена вытирала слезы, а сын смотрел на Джона прямо-таки с благоговением. — Я понятия не имел, что вы — тот самый Джон, — Бейли проглотил вставший в горле комок. Да, не так он представлял себе эту встречу. Но он примет это. И ему пришлось напомнить себе — техасцы не плачут. Он хотел выразить доктору, как много тот сделал для его семьи. Сестра была для Бейли единственным родным человеком, и от этого спасение Джоша становилось еще ценнее. Джош вернулся пострадавшим, но не настолько сильно, как мог бы. Специализируясь на подобных вещах, Крис узнавал хорошую работу, когда ее видел. Поэтому, когда зять рассказал ему всю историю, он заучил имя в надежде когда-нибудь разыскать этого человека. Он был в городе, навещая свою семью, как внезапно с ним связался Майкрофт Холмс. Разумеется, тот знал репутацию Криса и каким-то образом был в курсе того, что связывало его с Джоном — на свете, видимо, было мало вещей, которые "британскому правительству" были бы неизвестны. Добросердечному техасцу согрело душу осознание, что у бывшего капитана такие хорошие друзья. Капитан Ватсон был героем и меньшего не заслуживал. — Откуда вы друг друга знаете? — внезапно поинтересовался Джош, наконец выпустив руку доктора. — О, доктор Бейли извлекал из моей груди пулю, — легко улыбнулся Джон. — Да, доктор Ватсон и его коллега иногда консультируют Скотланд-Ярд и попали в небольшую заварушку. А я случайно был в городе, и меня взял в оборот какой-то тип из правительственного офиса. Жаль, что я не знал, что вы тот самый Джон Ватсон, в честь которого наречен мой племянник, — Джон застыл и опустил взгляд на маленького мальчика, который смотрел на него с любопытством. — Я бы покрасивее вас зашивал. Джон невольно рассмеялся. Он с самого начала проникся к техасцу симпатией и, к тому же, зная Майкрофта, можно было с уверенностью сказал, что тот выбрал лучшего из лучших хирурга. Майкрофт никогда ничего не делал наполовину. Мать маленького Джона тепло обняла его. Поцеловала в щеку, и Джон постарался скрыть собственную неловкость. Солдаты ведь не краснеют... и не плачут, верно? — Мне всегда очень хотелось с вами познакомиться. Вы спасли жизнь моему мужу. Бейли видел, что несмотря на услышанные добрые слова и очевидную благодарность, Джон все сильнее испытывает дискомфорт. Было видно, что доктор не из тех, кто легко принимает похвалу. — Доктор Ватсон, мы ведь так и не услышали, каким образом вы поймали пулю несколько недель назад. Это наверняка было очень интересно. Полагаю, солдат всегда остается солдатом, даже покинув поле боя. Так что давайте, нальем этому храброму человеку вина, и он сможет нам все рассказать! — О, держу пари, это будет захватывающая история. Почему бы вам не остаться у нас на ужин? — Мэрибель ласково взяла Джона под руку. Тот хотел возразить, но в этот момент мальчик потянул его за руку, и Джон наклонился. — Лучше не спорьте с ней. Она ведь готовит ужин. Джон улыбнулся. — Что ж, как говорится, я с удовольствием. "Только вперед".
Название: Кровопролитие Автор: MaryLouLeach Переводчик:petergirl Оригинал: The Kill Рейтинг: PG-13 Жанр: Джен, AU, Драма, Детектив, Экшен, Hurt/comfort Размер: Макси (47,6 тыс слов в оригинале), 28 глав (включая эпилог) Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Салли Донован, Ирен Адлер Аннотация: Кто-то объявил Ярду войну, и Шерлок с Джоном внезапно оказываются под перекрестным огнем. И такое впечатление, что Джон — единственная константа во всех атаках. Кто хочет до него добраться и почему? Шерлок должен это выяснить, пока не стало слишком поздно. Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть. Фанфик написан в 2012 году, до 3-го сезона, но события происходят уже через какое-то время после возвращения Шерлока.
Когда в левый бок Шерлока с силой врезалась женская нога 7 размера, тот вынужден был признать, что, возможно, недооценил имевшиеся у блондинки-снайпера навыки рукопашного боя. Даже со своими очевидными и болезненными травмами, она ухитрилась поставить блок его ответному удару, метившему в ее ушибленный бок — перехватила бьющую ногу и, сделав подсечку, уселась сверху. — Итак, кудрявец, в последний раз спрашиваю! Где она, черт подери? — Эбби постаралась успокоить дыхание. Черт, как все болит, и может, даже разошлась пара швов, но это неважно. Парню лучше заговорить, или да поможет ей Бог, она украсит стену его мозгами... стоп, это на ней смайлик? Выбитый пулями? — Я уже сказал. Я не знаю. Она ушла меньше полутора часов назад. Вы не думаете, что она просто не хотела, чтобы вы шли с ней? — слова прозвучали приглушенно из-за того, что он лежал носом в ковер. Эбби надавила ему на затылок, заставляя совсем опустить голову. Он такой худой, что ничего не стоит ненароком что-нибудь ему повредить. Он неплохо дрался, но имея опыт с подобными ему типами, Эбби знала, что он ее недооценивает. Как все его соплеменники. А она ведь не просто блондинка с оружием, она — солдат, у которой частенько бывали "плохие дни". — И как тогда объяснить тот факт, что я обнаружила ее телефон в квартале отсюда? Ясно, что она покинула эту квартиру и ушла своим запланированным маршрутом. Парень, ты реально начинаешь испытывать мое терпение. Не начнешь говорить — заставлю. — Отчего вы думаете, что я имею какое-то отношение к ее исчезновению? Шерлок попытался оценить ситуацию. Его прижимали к ковру, но с ним и похуже случалось. Надо избавиться от нее, пока не вернулся Джон. Шерлок точно не в том состоянии, чтобы с ним препираться. — От того, что за этой квартирой ох как тщательно наблюдают правительственные агенты. Понятия не имею кто ты такой, и мне это не интересно. Я только хочу получить ответы! — Ну, тогда нас уже двое, — послышался у нее за спиной ровный мужской голос. Черт, кажется, она потеряла хватку и даже не заметила, что в квартиру кто-то вошел — видимо, во время их маленькой схватки. — О, кажется, я недостаточно ясно выразился. У меня в руках пистолет, и он целится прямехонько вам в затылок. — Вы не посмеете... — О, лучше не искушайте его. Он убивал людей, когда у него бывали плохие дни, — сообщил в ковер Шерлок. — Заткнись! — Эбби вдавила браунинг в черные кудри его затылка. — Сомневаюсь, что мне придется вас убивать. Вставайте. — Джон, ты рано вернулся. — И это хорошо, поскольку, похоже, я и на минуту не могу оставить квартиру без того, чтобы ты что-нибудь не взорвал или на тебя не напали, — ответил Джон таким тоном, словно говорил о погоде. Однако, когда он обратился к русоволосой девушке, его голос стал жестче. — А теперь медленно дайте ему встать. Эбби услышала в его голосе металлические нотки. Откуда этот тип, черт подери? — Джон, не беспокойся, она пришла не для того, чтобы меня убить, так что все нормально. У меня все под контролем, — прозвучало в ковер. — Что? — Снайпер растерялась. Дьявол, кто вообще эти двое? Просто не верится, что она вляпалась в такой абсурд! Где, черт возьми, Хелена? Она уже раньше так уходила одна, и в результате Эбби приходилось отправляться на ее поиски, после чего следовала шумная разборка с невыносимой подругой, которая пожимала плечиком и заявляла что-то вроде "Ты запоздала". Но на этот раз было иначе. Хелена никогда бы не бросила свой телефон, в котором, к тому же, осталось неотправленное сообщение. И к случившемуся явно причастен этот тип! Послышался звук посылаемой в патронник пули... так, ей знаком этот щелчок. Она подняла руки, отодвинувшись от лежащего на полу мужчины. — Хорошо, значит, какой-то здравый смысл у вас остался. А теперь бросьте оружие, — Джон опытной рукой держал на мушке русоволосую женщину в зеленом парусиновом плаще. Любопытно, что у него самого есть похожий. — Шерлок, ты как? Ничего не сломал? — Да я же сказал: ситуация была у меня под контролем. — О да, конечно. Оно и видно. — Она не собиралась в меня стрелять. — Ну да, она просто смеха ради целила тебе в голову. — Джон, сейчас... — начал было Шерлок, но его тут же оборвали. — Я еще не разрешал вам двигаться. И я хочу, чтобы вы бросили пистолет! — прорычал Джон, одаривая незнакомку ледяным взглядом. — Нет, — холодно ответила Эбби и медленно опустила руки. Кудрявый красавчик уже успел подняться на ноги и теперь стоял между ней и мужчиной в черной куртке. Джон сделал движение, словно собираясь спустить курок, но Шерлок шагнул к нему и положил руку на пистолет. — Джон. Все нормально. Она не угроза, это просто недоразумение. — Шерлок... не хочешь объяснить, что тут, черт подери, происходит? — Простите, что прерываю вашу семейную размолвку, но я все еще здесь. Да, маленькая киви с пистолетом. — О, да заткнись! — рявкнул Шерлок. — Мы не пара! — сердито глянул на нее Джон поверх плеча Шерлока. — Кто вы такая? — и потом снова повернулся к другу. — Кто она, черт возьми? — Мой пистолет еще при мне, — проворчала сквозь стиснутые зубы Эбби. Кем этот тип себя возомнил? Жаль, что она не обладает острым глазом Хелены. Уж она-то смогла бы понять, знает этот парень в дорогом костюме что-то полезное, или нет. Но Эбби таким умением не обладала. Что-то явно случилось, а она сейчас тратила впустую драгоценное время. Эбби попыталась сделать глубокий вдох, и ребра тут же отозвались болью; понадобится время, чтобы они зажили. Голова начала пульсировать болью. Драка забрала у нее больше сил, что она могла себе позволить. Эбби держалась на одном адреналиновом топливе и своем агрессивном упрямстве, но твердо стояла на ногах. Она и не такие бои выстаивала. Без каламбуров. Шерлок глянул на Джона. Тот тяжело дышал, над верхней губой и на лбу выступили капли пота — бурлящий в жилах адреналин терял силу. А еще с каждым коротким вдохом друга его напряженные плечи ходили ходуном — он испытывал боль. О, да он, наверное, бегом метнулся по лестнице, за что и платил сейчас цену. — Джон, пожалуйста, сядь. И эм... Эбс, предлагаю вам сделать то же самое, прежде чем вы окажитесь на полу носом в ковер. Могу сказать по своему опыту, что это не так приятно, как кажется. — Не смей называть меня "Эбс"! — прорычала последняя, но, к радости Шерлока, оба бывших военных все-таки плюхнулись на сидения — Джон в кресло, а Эбс на диван. — Хорошо, значит, с этим уладилось. Теперь дайте мне посмотреть ее телефон. Полагаю, там есть неотправленное смс. Оно может дать нам подсказку. Эбби поняла, что она ужасно устала. Раз этот парень давний друг Хелены, то можно в какой-то степени ему довериться. Хотя доверять его приятелю она была еще не готова. У этого парня был жесткий взгляд прошедшего войну солдата; одежда его была удобна и комфортабельна, но уж Эбби-то знала, что такое маскировка. Снайперы обучены определять угрозу, вычислять волка в овечьей шкуре. Этот парень был далеко не прост, она видела это по его взгляду. Синие глаза оценивали ее, определяя слабые места. Фактически, как ни удивительно, но он делал то же самое, что и она. И это же.... — Браунинг? — удивились они хором. Шерлок их проигнорировал, просматривая отправленные сообщения в телефоне Хелены. Он вообще перестал обращать на них внимание. — И кого же вы ищите? — Моя подруга Хелена сказала, что она зайдет сюда. И ее до сих пор нет. Мы должны были встретиться, а она не пришла. Я подумала, что ваш бойфренд сможет помочь мне ее найти. — Шерлок мне не бойфренд, — Джон прижал руку к груди. Черт, кажется, у него заново открылась рана, она только-только начала затягиваться. Но он справится, с ним случалось и похуже в те времена, когда он был солдатом — и после того, как он превратился в соседа Шерлока. — С чего вы решили, что Шерлок имеет какое-то отношение к исчезновению вашей дамы сердца? — Она мне не дама сердца! — сердито глянула Эбби, и увидела, что он прижимает руку к груди — Огнестрел? — Да, в грудь. — Но ничего фатального. Вы счастливчик. Не сомневаюсь, что пуля калибром побольше так чисто бы не прошла. — Осколочные? — уточнил Джон, имея в виду "говорящие" порезы и ожоги на руке и лице незнакомки, и то, как она скованно откидывалась на диван, у нее явно болела нога. В свою бытность военным врачом он не раз оперировал подобные ранения. — Да. — Так кто же вы? — Джесси. А вы, значит, его сосед? — Джон. И да. К несчастью. — А я еще думала, что у меня проблемы. Сочувствую, приятель. Неудивительно, что ты схлопотал пулю. Полагаю, ты раньше служил. Дай угадаю. Армия? — Догадка в точку. А ты... могу предположить то же самое. — Верно. Хотя в отставке. — По ранению? — Несколько лет назад оцарапало сетчатку осколком отлетевшей при взрыве металлической стружки. Сейчас вижу неплохо, но армию не интересуют снайперы со зрением менее "единицы". А ты? — Пуля в плечо, списали вчистую. Закончив проигрывать в голове возможные сценарии и рассортировывать в Чертогах новую информацию, Шерлок наконец повернулся к парочке русоволосых солдат и обнаружил, что они беззаботно смеются. И когда это Джон успел сделать чай? — А он потом говорит: "Джон, я полагал, что ты появишься намного раньше. Я же ясно и очевидно написал тебе, где меня найти", — рассказывал Джон, словно знал свою собеседницу намного дольше одного часа. — То есть, использовав эти три слова, он ожидал, что ты все поймешь! Ну, тут я могу тебя перещеголять... — захихикала Эбби. — Если вы двое уже закончили, я могу сообщить, что думаю, я нашел, где держат Ирен, или, как вы ее знаете, Хелену. — Ирен? Ирен Адлер? — Джон закатил глаза. — Даже не стану спрашивать. Не сомневаюсь, что ты потом мне все объяснишь. — Где она?! — вскинулась Эбби. — Я еще не уверен, мне надо пообщаться с моей сетью бездомных. — Майкрофт? — Хотел бы я, чтобы все было так просто, Джон. Нет, она не у моего брата, но в данный момент ей не грозит опасность. У ее похитителей против нее только подозрения, и они, скорее всего, сами вступят в контакт. — Майкрофт Холмс! Он твойбрат? — Естественно. Не тормозите. Джон увидел, что Эбби закатила глаза и потом бросила на него сочувственный взгляд. Он бы засмеялся в ответ, но Шерлок уже потянулся к своему пальто. — Стой, куда это ты? — Джон тут же вскочил и, не сдержавшись, зашипел от боли. — Я с вами, — Эбби медленно заставила себя подняться на ноги. — НЕТ! Вы оба остаетесь. Если мой брат увидит, что это здание покинул снайпер, его люди первым делом будут стрелять, а потом задавать вопросы. — Но... — Эбби хотела запротестовать, но потом заметила напряженное выражение лица Джона. Ну, разумеется, эта игра ей тоже знакома. И как эти гении могут быть настолько тупы? — Ладно. Мы остаемся. Будем терпеливо ждать твоего возвращения. Джон смиренно вздохнул. — Я быстро, — Шерлок схватил шарф и вылетел за дверь. — Если ты в состоянии, предлагаю дать ему десять минут форы и потом отправиться следом. Или пять, если ты думаешь, что боль не станет помехой, — Джон поднялся, допивая чай. — Вполне. И пяти хватит, — Джон бросил на нее удивленный взгляд. — Мои раны не настолько плохи, как я изображала, — Эбби допила свою чашку. — А что насчет тебя? В общем-то, я вполне могу пойти и одна. Меня обучали освобождению заложников. — О, я тоже немного преувеличил свои страдания. А Шерлок считает, что я плохой актер. — Хорошо, тогда с этим решили. Парацетамол найдется? — Конечно. И поскольку у нас еще есть около четырех минут, ты можешь мне за это время объяснить, что тут все-таки происходит. — Справедливо. Но и ты сделаешь то же самое. Джон кивнул. Он верил ее способности "не светиться". Ей удалось незаметно подобраться к Шерлоку, и это не говоря уже о том, что она обвела вокруг пальца полдюжины отборных агентов самого "британского правительства".
Глава 24. Стратегия
— Ирен Адлер, вот это поворот. Настоящее Рождество! Двое по цене одного. Знаете, мистер Холмс, я всегда говорил вашему брату: если хочешь сделать хорошо, делай это сам. — Невероятно оригинально, — Шерлок закатил глаза и незаметно потянул зверские пластиковые стяжки, которыми был связан. Ну почему они не могли повести себя более предсказуемо и воспользоваться веревкой. С веревкой ему легче было бы справиться, и в некоторых случаях выигрывали даже наручники, а он сейчас находился в, мягко говоря, не очень комфортабельном положении. По факту, ситуацию вообще можно было охарактеризовать как "немного нехорошо". Джон был бы в крайней степени недоволен. Хотя он об этом и не узнает, если Шерлоку удастся их с Ирен вытащить. — Знаете, вы с братом до отвращения похожи. Всегда такие уверенные, гордые, самодовольные. Но посмотрите, где ваше самодовольство сейчас! — Хьюз кивнул тому Сент-Пьеру, что был повыше ростом, и в левую скулу Шерлока прилетел тяжелый удар кулака. — Умоляю! Я совершенно на него не похож... — с неприязнью выплюнул детектив. — Что ж, возможно, вы правы. Если задуматься, то именно вы ближе всех подобрались к моему убежищу. Я даже ничего не подозревал, пока мне не сообщили, что на острове ошивается один мой бывший коллега. После этого выводы напрашивались сами собой. Вы с братом причиняете мне некоторые неприятности. Не говоря уже об этом вашем чертовом дружке-докторе! Этому идиоту удалось вывести из строя целую кучу профессиональных наемников при помощи всего лишь нескольких ружей и пары-тройки неповоротливых полицейских. Даже удивительно. Хотя тут и я виноват, мои люди опростоволосились и даже не заглянули в военное досье нашего дорогого доктора. Можно было догадаться, что Майкрофт Холмс выберет компетентного военного в няньки своему младшему брату. Он относится к убийству непримиримей, чем вы, и это о многом говорит. Достаточно посмотреть, как вы сфальсифицировали собственное самоубийство. — В вашей речи будет какой-то смысл? А то я уже заскучал, — и Шерлок заработал еще один сильный удар. — Что до вас, мисс Адлер, то у меня есть одна клиентка-южноамериканка, которая готова без звука заплатить за вас хорошую сумму. Правда, она считает, что вас зовут Хелена. Но мне все равно, если она заплатит. Шерлок глянул на неподвижную Хелену. На левом виске у нее виднелся сильный ушиб, а глаза смотрели немного "стеклянным" взглядом — остаточное действием наркотика. Это объясняло ее молчание. Впрочем, неважно, Шерлок уже начал прорабатывать в голове план спасения. — Женщины бывают такими злопамятными, — пробормотала Хелена. — Да, не все женщины готовы закрывать глаза на измену. В данном случае, муж-изменник закончил свою жизнь с вырванным сердцем на какой-то обочине. Вам же как-то удалось ускользнуть. И ту женщину особенно интересует, как именно. Шерлок заметил, что тонкие плечи Хелены внезапно напряглись. Сбоку на лице у нее была засохшая кровь — даже при таком тусклом свете Шерлоку было видно темное пятно на бледной коже. Взглянув на стоящих впереди амбалов, он понял, что глубокие царапины и синяки на их лицах — это ее рук дело. Ирен смогла оказать хорошее сопротивление, это хорошо. — Мне просто повезло, удалось подкупить охранника. — Не думаю. Видите ли, не только вы следили за мной — я тоже за вами следил. И у меня появилось ощущение, что вы работали не одна. Хелена засмеялась. — О, дорогой мой. Вы же говорите, что столько обо мне знаете. Тогда вы должны понимать, что такие, как я, всегда работают в одиночку. Нет нужды делиться прибылью... и тому подобное. — Полно вам. Свежеовдовевшая миссис Эрнандес предложила мне миллион евро за то, чтобы узнать, кто вам помогал. И я согласился — в качестве личного одолжения, ну и потому что мы вместе обделывали кое-какие делишки, связанные с контрабандой оружия. А здесь особых талантов не требовалось. Удивительно, как она сама до этого не дошла. Хелена негодующе уставилась на этого человека в сером костюме. — Еще немного, и я соглашусь с мистером Холмсом. От вашего непомерного кудахтанья у меня начинает болеть голова. Шерлок и сам уже догадался, что Хелену и Эбби что-то связывало. — Бьюсь об заклад, миссис Эрнандес очень заинтересуется вашей маленькой союзницей, моя клиентка возглавляет латиноамериканский картель наемных убийц. — Что вы несете? — Хелена насмешливо хихикнула. — Вы серьезно считаете, что я тогда была не одна? Там и делать-то было нечего, все вышло очень легко. Я предложила сторожившему меня охраннику такую сумму, что он не смог устоять. А взамен получила свободу и помощь в пересечении бразильской границы. — О, как мило, что вы пытаетесь ее защитить. Скажите мне, это ваша новая игрушка? А она вообще знает, что вы делаете с теми, что вам наскучивают? Бьюсь об заклад: предложи я вам шанс на выживание в обмен на ее местонахождение, вы бы мгновенно ее продали. Наблюдавший за Хеленой/Ирен, Шерлок видел, что, несмотря на все ее попытки изображать скуку, ее лицо остается напряженным. — Так что? Где эта ваша австралийка? За ее голову негласно объявлена хорошая награда, а я могу удвоить эту сумму. Мы можем заключить сделку. — Пойдите к черту! — Ответ неверный! Не переживайте, моя маленькая доминантка, скоро вы окажетесь в самой преисподней. Что до вашей очаровательной любимицы, то она не особо умна, и станет для меня легкой добычей. Достаточно будет лишь разбросать хлебные крошки. — Она мне не партнер. Не знаю, что вы там себе напридумывали. Вы, конечно, можете упражняться в фантазии, но она связывается со мной, лишь когда ей нужна лишняя пара рук для своего задания. Я понятия не имею, где она сейчас. Я знаю ее просто как "австралийку". Так что, делайте что желаете. Но вы надеетесь попусту. Идиот. Шерлок понял, что это блеф, но Хьюз не был настолько умен и несколько лишился дара речи. — Что ж, хорошо. Достаточно честный ответ. Тогда расскажите, как с ней связаться. — Что? — Да ладно, вы же ничем друг другу не обязаны. Дайте ее контакты. — Зачем? Чтобы вы меня убили? — Я могу сдать вас миссис Эрнандес и мертвой, а если сдам живой, то вы быстро пожалеете, что не умерли. Шерлок знал это выражение на лице Ирен. Оно выражало полнейшую решимость. Она унесет эту тайну с собой в могилу. "Не хорошо" ситуации ухудшалось. Надо выиграть время, хоть как-то. — Удивлен, что вы сами занимаетесь грязной работой. Я думал, что такие большие мальчики, как вы и мой брат, не любят лично пачкать руки. Я предполагал, вы уже где-то далеко, сидите на каком-нибудь экзотическом пляже и смс-ками скрепляете сделки по продаже оружия. — Ради Шерлока Холмса и печально известной Этой Женщины любой сделает исключение. Кроме того, вашему брату ни за что не придет в голову, что я могу вернуться в Лондон — он ищет меня где угодно, но только не здесь. Он сильно облегчил мне задачу. — Вы идиот, если считаете, что мой брат вас не раскусил. — Ваш брат, мистер Холмс, нажил себе могущественных врагов. И единственная проблема, которая у меня до сих пор присутствует, это вы и ваш драгоценный маленький блогер, ну и те идиоты, с которыми вы связаны в Ярде! Так что полагаю, мне достаточно просто убрать с доски пешек и любимого конного рыцаря, и оставить короля без его защиты.
* * *
— Надо скоординироваться, — Джон скорчился у земли. Двое у передних ворот, еще двое видно, что обходят периметр. Опять эта манера плохих парней выбирать себе в качестве подсобного помещения промзоны с заброшенными складами. Старо! — Ладно, ты у нас капитан, что предлагаешь делать? — Вести себя тихо. Я быстро скину Майкрофту смс, но у этого будет и свой минус. Если Ирен/Хелена ему попадется, он не захочет ее отпускать. — Не захочет — заставлю. — Да, понятно, но слушай, если ты убьешь брата Шерлока, это однозначно все осложнит. Кроме того, у него благие намерения. Я отошлю смс, когда мы будем иметь кого нужно в поле зрения. Вы выберетесь своим путем, а мы — своим, и мы скроемся до того, как сюда прискачет, сверкая оружием, Майкрофт вместе со своим британским правительством. Нам нужно лишь чуть-чуть стратегии "страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся"¹. Если ты готова. — Звучит забавно, — Эбби зарылась в свой рюкзак, спрятанный ею в переулке в трех кварталах от 221Б. После того, как они, незамеченные агентами, выскользнули из квартиры, она по пути вытащила его из мусорного контейнера. — Пара вещичек и только? — поддразнил ее Джон. — Ну, ты знаешь, всякие нужные вещи. "Будь готова к чему угодно" — вот мой девиз. — Да, и ты, похоже, действительно ко всему готова... это световые гранаты? — Джон поднял в руках небольшую канистру. — Да. Никогда не выхожу без них из дому. Ну что, пошли? Я так понимаю, ты собираешься идти первым. — Да, если ты не против, я предпочел бы, чтобы мою спину прикрывал снайпер. Я стреляю хорошо, но все-таки не настолько. Эбби улыбнулась. — Не возражаю. Она слегка стиснула челюсть. Джон сразу понял, что она собирается сказать и остановил ее. — Слушай, я понимаю, на какой стороне находится твоя верность. Если мы окажемся под огнем, и у тебя будет возможность вытащить Хелену — давай. У меня нет иллюзий, что у нас будет развлекательная прогулка. У тебя свои приоритеты, и ты предана Ир... Хелене. Просто прикрывай мою спину. Я сделаю то же самое, а дальше будем решать проблемы по мере их поступления. ¹ В оригинале используется выражение "bait and bleed", представляющее собой военную стратегию, описанную Джоном Миршаймером, американским политологом и специалистом по международным отношениям, автором теории "наступательного реализма". "... Миэршеймер выделяет стратегию «bait and bleed» (дословный перевод — стравливание и ожидание, пока противники истекут кровью), которая предполагает развязывание затяжной войны между неугодными государствами, ожидание растраты ими ресурсов и ослабления, а также достижение собственных интересов в этом противостоянии. Кроме того, американский международник выделяет стратегию под названием «bloodletting» (дословный перевод — кровопускание), которая, в отличие от предыдущего концепта, предполагает молниеносную войну между противниками". https://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-nastupatelnogo-realizma-dzh-miersheymera
Глава 25. [Товарищи] по оружию
Тихо двинувшись к главному входу, Джон на миг обернулся, но Джесси не увидел, однако через минуту почувствовал ее движение — хотя, он подозревал, что это произошло лишь потому, что она хотела показать, что находится рядом. Джон без проблем шел первым, так было даже проще. Он вырубил одного охранника удушающим захватом и оглянулся на другого — его тем же манером вырубила Джесси. Ранее они условились без необходимости не пользоваться оружием — любой выстрел стал бы для врагов сигналом тревоги. Они вдвоем связали вырубленных охранников, заткнули им рты кляпами и оставили в тени здания. И, разумеется, чтобы слиться с врагами, они забрали у охранников форменную одежду. Привязывая к их с Джесси спинам AK, Джон, морщась, прижал руку к груди. Делая удушающий захват, он потянул рану и сорвал едва зажившую кожу. Судя по напряженному лицу Джесси, она испытывала собственные недомогания, но раз уж они начали это дело, то, черт их дери, доведут его до конца. Солнце уже начало клониться к закату, что было хорошо — так легче скрываться. Идея "страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся" означала "разделяй и властвуй". Первым делом нужно было проникнуть в здание, и предпочтительно, незамеченными. С этим все пока шло неплохо. Затем нужно было устроить небольшой переполох, заставив врагов думать, что на них совершается нападение — и людьми, одетыми точно как они сами. Это должно было вызвать приличный хаос, и, может, они в процессе даже друг друга бы перестреляли. "Посмотрим, как вам это понравится!" — подумал Джон, параллельно отсылая смски Лестрейду и Майкрофту. Теперь у них с Джесси есть минимум 30 минут, прежде чем кто-то из вышеупомянутых сюда доберется. Склад находился посреди "нигде". Обозревая окрестности, Джон заметил слева от основного здания несколько пустых мясохранилищ — можно оттуда начать поиски. Из дома донеслись голоса, и Джон с Джесси спрятались за какими-то пустыми корзинами, готовые в любой момент, если понадобится, пойти в атаку. — Тащите ее туда! Она нужна боссу живой, он сейчас разговаривает с картелем. Джон различил безвольное тело, достаточно маленькое, чтобы быть... — Хелена, — прошептала Джесси, вытаскивая оружие. Джон вытянул руку, останавливая ее. — Рано. Они там вооружены. Ты же не хочешь, чтобы она пострадала еще сильнее? Придерживайся плана. Джесси коротко кивнула, но Джон вполне понимал ее напряжение. Где, черт подери, Шерлок? Джесси двинулась влево и бросилась бежать со всех ног. Трижды пальнула в воздух, потом еще дважды и, бросив оружие, спряталась за углом. Джон не двинулся с места, а когда в сторону выстрелов рванулись вооруженные до зубов люди в черном одеянии, как у него самого, Джон с ними смешался. — Они там! — заорал он. И развеселился, когда эти идиоты стали стрелять. — Они идут к южным воротам! — довольно убедительно изобразил он. Все трое рванули в указанном направлении, а Джон вошел в дом, чуть не столкнувшись еще с тремя. — Они пошли в обход! Их надо перехватить! Они в нашей форме — как минимум, трое! — Понял! Вы слышали? — бросил один из охранников остальным и побежал к противоположному выходу. Джон дождался, пока они скроются, и подал Джесси сигнал идти за собой. С улицы донеслась стрельба, туда выбежали еще двое. Отлично, у них там явно неразбериха. Джон с Джесси вырубили двоих охранников, которые стояли у комнаты, куда затащили Хелену, потом Джесси прострелила замок и открыла ржавую дверь. Она вошла первой. — Что-то ты долго. Джесси невольно улыбнулась, хотя видела и кровь, и кровоподтек, пятнающие безупречную фарфорово-белую кожу. — Ну и в неприятности ты влипла! — Джесси перерезала пластиковые стяжки и помогла Хелене подняться, спрятав гнев, вспыхнувший при виде такого обращения со своей подругой. Хелена ни в каком смысле не была нежной фиалкой, но у Джесси все равно все внутри переворачивалось, когда она получала лишние травмы. По Хелене было видно, что она родилась с манерами высшего общества, и кулачные бои это однозначно не "ее". Вот Джесси рукопашной училась, она могла справиться и с допросом, и с грубым похищением. И если они как-то повредили Хелене... — Джесси, я в норме. Просто шишка на голове и немного успокоительного. Ничего нового, — улыбнулась последняя, с легкостью читая мысли подруги. — Ирен... или, как вас там, Хелена. Где Шерлок? — Джон стоял у двери, присматривая за коридором. — А вы... разве не ранены? — Где он? Джон видел, что ее чем-то неоднократно накачивали, взгляд до сих пор был "стеклянный". Он прижал руку к шее, пульс еще медленноват. Джон повернул к себе ее голову, изучая рану на голове. Кровь уже прекратила течь и запеклась. Пара-тройка синяков и ссадин, все поверхностные. — С ней все будет хорошо. Похоже, ей давали какой-то несильный седатив, через пару часов выветрится. Проследи, чтобы она побольше пила. — Теперь я понимаю, почему он вас любит, — тонко улыбнулась Хелена. — Боже, уж вы-то не начинайте. Мы — не пара. Так где Шерлок? — Я не знаю. Когда они меня отсюда потащили, его тоже куда-то повели. Я в последний раз была во второй комнате слева по коридору, выглядит как бывший офис. Джесси взглянула на Хелену, потом на удаляющуюся фигуру доктора (и своего капитана). Черт. Она разрывалась между необходимостью идти за ним и остаться, но... она нужна была Хелене. — Ты можешь идти? — Да, я в порядке. Но мы не можем оставить Хьюза в живых. Он знает, кто ты, Эбс. И что именно ты вытащила меня из плена Эрнандес. — И что? — Он расскажет им. Они тебя выследят. — Хотела бы я на это посмотреть, — Джесси обхватила подругу за тонкую талию. — Не самое лучшее время для каблуков. — Это "лабутены"! А ты хочешь, чтобы в чем я ходила? В "конверсах" или, еще хуже, в армейских ботинках? Джесси ничего не ответила, только вручила рыжеволосой подруге свой "глок". — Держи. Он тебе понадобится. Я хочу сравнять счет, и мне нужно, чтобы ты была вооружена. Я не прошу тебя идти со мной. Ты без проблем сможешь отсюда ускользнуть, и мы встретимся потом в отеле... — Нет. Прости, я... я не сомневаюсь в твоих умениях. Ты ведь это знаешь, правда? Я боялась, что ты снова пострадаешь, поэтому и старалась справиться со всем одна. И... я не знаю, что бы со мной было, если кто-то забрал тебя у меня. Я имею в виду... когда ты при взрыве потеряла сознание, мне показалось, у меня остановилось сердце, ноги отказывались меня держать и все звуки пропали, словно меня оглушило. Это было наистраннейшее ощущение, которое я когда-либо испытывала, и я не хочу больше его переживать. Эбс, у меня никогда не было сестры, но если бы была, я думаю, то, что я испытываю, ближе всего было бы к категории сестринских чувств. И они меня отвлекают. — Теперь ты знаешь, что я чувствую, когда за тебя волнуюсь. А теперь пошли, — Эбс сдержала улыбку. Она любила Хелену как сестру, хотя у нее никогда таковой не было... но в армии она очень сблизилась со своими однополчанами, они защищали друг друга как родные, и после отставки у нее было чувство, что она потеряла свою единственную семью. А потом появилась Хелена. — Идем. Да держись ты позади, дурочка.
Глава 26. Военный бизнес
До Шерлока донеслись звуки пистолетных выстрелов. Хьюз и идиот Сент-Пьер обернулись к двери, моментально забыв про вопрос, на который требовали от ответа. Что ж, Майкрофт провозился немало времени. Шерлок нахмурился. Ему претило, что старший брат его будет спасать. Он этого просто не переживет. — Qu'est-ce que c'est? — жестом показывая на дверь, прорычал Хьюз и рывком поставил худого Холмса на ноги. — Давай-ка прогуляемся. Грегорио, позаботься обо всем!
* * *
Помещения были полны дыма, поскольку Джон взорвал световую шашку, чтобы "позаботиться" о сгрудившихся в конце коридора шестерых парнях, но ему все же удалось различить впереди человека с AK. "Кто же это?" — подумал Джон, кашляя и пробираясь в дымовой завесе. Незнакомец, в отличие от остальных, был не в форме — в костюме, что предполагало ступеньку повыше в пищевой цепочке, и Джон, пройдя мимо него, развернулся и набросился со спины. "И удушающий захват", — подумал про себя бывший солдат, обхватывая противника обеими руками за шею и зажимая локтем, пока тот не свалился в отключке. Джон перехватил ему руки и ноги пластиковыми стяжками, которые всегда носил с собой. Будь у него при себе бумага и ручка, он бы еще приписал "Скотланд-Ярду с любовью. Джон". Но приходилось довольствоваться тем, что есть. Он двинулся туда, откуда очевидно шел незнакомец, и услышал крики сначала на французском, потом — на английском. Неприятно, но ничего такого, с чем Джон не смог бы или не сумел справиться. С браунингом в руке, Джон с большой осторожностью пробирался по темным коридорам, хотя и помнил, что одет в форменную одежду. Поэтому, встретив в тусклом свете троих вооруженных до зубов парней, он отвернулся и сделал вид, что стреляет в пелену дыма. Троица рванулась вперед, обходя его, один что-то прокричал в рацию. Джон попятился за их спины. — Южный коридор прорван, — сообщил он. — Сколько их? — кто-то к нему повернулся, щуря в полутьме глаза. — Как минимум, десяток, сэр. И эти ублюдки в нашей форме! А пленник в безопасности? Я думаю, они пришли за ним! Джон едва сдержал улыбку, когда его слова передали по рации сначала на английском, потом на французском. — Да, он с мистером Хьюзом, они направляются к Южным воротам. Нам приказано держать оборону. — Да, сэр, — ответил Джон. — Идемте, ребята. И осторожнее. Джон подождал, пока они пройдут, и продолжил свой путь по темнеющему коридору. Сейчас, он, по крайней мере, знал направление.
* * *
— Вы не понимаете. И никогда не поймете, несмотря на весь ваш гений, которым вы, по вашему утверждению, обладаете. Война — это бизнес, мистер Шерлок Холмс, и я хочу быть его предводителем. Ваш брат же, с другой стороны, нацелен на то, чтобы сдерживать толпу и предотвращать насилие. А на безопасности денег не заработаешь. Шерлок сердито уставился на Хьюза. Да он безумен! — Из-за подобных решений умирают люди, а вы говорите о прибыли. — О, вы говорите точно как он. Как вы не понимаете? Люди умирают... да кто бы мог подумать! Они все равно умрут, так почему бы не заработать на их смерти миллион-другой евро? Без обид, мистер Холмс, вы просто встали у меня на пути. Ваш брат со своими высокоморальными принципами начал замечать, что кое-какие данные утекают нашим врагам. Мне нужно было его отвлечь. — Вы хотите сказать, что подвергли людей смертельному риску, а ни в чем не повинных полицейских — ранениям, просто ради какого-то отвлекающего маневра? Чтобы мой брат смотрел вправо, пока вы — слева? — Шерлок ощутил, что внутри у него поднимается холодный гнев. Ему вспомнились безоружные ярдовцы, полученные Джоном раны и погибшие люди. И все это только ради того, чтобы отвлечь Майкрофта? — В основном, да. И все получалось, пока на месте первого взрыва не появился ваш чертов блогер. В тот момент я понял, что Майкрофт сел нам на хвост, раз прислал любимую собачку своего младшего брата, Шерлок фыркнул. Несмотря на всю серьезность ситуации, это было очень забавно. — Вы — идиот, сэр, и ваш интеллект даже не приближается к уровню моего брата, что говорит о многом. Джон просто ждал там меня. Это была случайность. — Да вы смеетесь? — зарычал Хьюз. — В общем-то, да. Майкрофт под вас не копал. Джон просто оказался в нужном месте и в нужное время. — Я вам не верю! Я знаю, это он его подослал! — Верьте чему хотите. Примете вы правду или нет — совершенно не имеет значения. — Тогда почему он... — Такой человек как вы, мистер Хьюз, никогда этого не поймет. Джон — солдат. Он служит своей стране и Королеве, и, если при этом от него потребуется отдать свою жизнь, чтобы кого-то спасти, он без колебания это сделает. Хьюз крепко схватил Шерлока за руку и подтянул к себе. Сзади, где-то совсем рядом, послышались звуки сирен. — Солдат? Один из этих мелких жучков? Самый расходный материал в любой игре, ими ходят в первую очередь и никогда не дорожат. — Солдаты не игровые фигурки, идиот! — прорычал Шерлок, пытаясь освободиться из чужой хватки. Перед глазами вспыхнула воображаемая картина: Джон в военной форме, слушаясь приказа, вместе с другими солдатами идет в бой. Если бы его не ранили, он до сих пор был бы на поле боя. А этот ненормальный считает кровь и жизни солдат просто потерей каких-то пешек. Расходного материала. При мысли о Джоне, лежащем в пустынных песках из-за жадности этого типа и ему подобных, Шерлока затошнило. И он дернул рукой назад, пытаясь оттолкнуть Хьюза, сбить его с ног. — О, да вы сентиментальны не меньше Майкрофта. Он много раз говорил то же самое. Несмотря на свою ледяную оболочку, он просто дурак. Еще один солдат, только в костюме. Отдаст что угодно ради своей страны. Однажды даже вас, своего младшего брата, продал только бы предотвратить войну. У войны не должно быть сердца. А он ежедневно пытается предотвратить их одну за другой, урезая прибыль очень влиятельным людям. И когда я уберу вас со своего пути, он будет следующим, — Хьюз еще крепче стиснул руку Шерлока и, пресекая попытки вырваться, вжал пистолет ему в бок. — Вы определенно недооцениваете моего брата. Он всегда будет на шаг впереди вас. Посмотрите, как быстро он нашел это место. И раз уж вы заговорили о войне: вам должно быть известно, что идти войной на Майкрофта — очень глупый шаг, практически самоубийственный. А если вы думаете иначе, то ничего о войне не знаете. — Это вы кое-чего не понимаете. Все дело в кровопролитии, ни в чем больше. В нем вся прибыль. Оружие и секреты. Вы хоть представляете, сколько войн я развязал за свою жизнь? — Хьюз махнул в его сторону пистолетом, но в этот момент все оборвал хлопок покинувшей патронник пули, которая понеслась к своей цели. Шерлок потерял равновесие и завалился на бок — Хьюз внезапно выпустил его руку и рухнул на спину, зажимая ладонью грудь. На сером костюме проступило пятно крови. — А вы представляете, на скольких войнах побывал я? — прорычал Джон Ватсон. Шагнув к стонущему Хьюзу, он пинком отбросил его пистолет в сторону и, не обращая внимания на раненое плечо последнего, вытащил из кармана стяжки. — У меня "дежа вю". Мне припоминается один ваш коллега, который таким же образом покинул наш бренный мир. — Я вас уничтожу! — Вы уже пробовали, и получилось у вас отлично. Так что, извините, я не поверю. Джон вытащил из кармана нож и срезал с Шерлока путы. — Джон? — тот поднялся, потирая запястья. — Мы с тобой еще об этом поговорим, Шерлок Холмс, — холодно заявил доктор. — Могу только добавить, что первоначально у меня была только догадка, и как только я нашел ей подтверждение, то сразу хотел позвонить Майкрофту и Лестрейду. — Да не сомневаюсь. — Джон, я... — Шерлок хотел сказать, что он так поступил лишь из желания убедиться, что все угрозы Джону нейтрализованы. Он не мог рисковать шансом, что Хьюз снова уйдет. Мозг настаивал сказать именно это, но с языка не успело сорваться ни единого слова, поскольку в этот момент снова раздались выстрелы, и друг дернул Шерлока на жесткий гравий. Рядом носом в грязи валялся второй из братьев Сент-Пьеров, и из-под него растекалась темная лужа крови. Шерлок и Джон подняли головы. — Здесь наши пути расходятся. Приятно было познакомиться, капитан Ватсон, — вышла из тени ближайших домов Джесси. Рядом показалась бледная Хелена — в одной руке у нее были красные туфли на высоких каблуках, а в другой — пистолет. — Мне тоже, — махнул своим пистолетом Джон, поднимая на ноги своего ворчащего друга. — Не могу сказать, что рад был увидеться, Ирен! — крикнул им вслед Шерлок, поправляя смятый костюм. — Ваши очаровательные манеры не перестают меня изумлять. Чао, Шерлок. Ужасно жаль, что мы не поужинали. Джон услышал, как Джесси вдалеке повысила голос. — Эта тема еще не закончена! Мы с тобой еще поговорим о том, как ты уходишь одна! — Эбс, дорогая, это была не моя вина, а кроме того, ты хромаешь, так что, давай отложим. — Просто немного побаливает. Не меняй тему! — рявкнула русоволосая снайпер. — Надо доставить тебя домой и напоить горячим чаем, — спокойно и задумчиво проговорила Хелена, совершенно игнорируя слова подруги. — Хелена... Джон ей посочувствовал, он слишком хорошо знал подобные препирательства — они никуда Джесси не приведут. — Джон? — Шерлок нахмурился. — Джон, ты в норме? Ты улыбаешься. — Да, я в порядке. Все отлично. Но мне лучше снять эту футболку — не хочу снова получить пулю. Уже двух имеющихся мне более чем достаточно. — Теперь точно пойдут разговоры, — хихикнул Шерлок, испытывая облегчение, что все разрешилось. — О, да заткнись ты. У меня под ней еще одна, — Джон стянул с себя черную футболку, открывая под ней вторую с пятнами крови. Не обращая никакого внимания на стоны и ругань Хьюза, Шерлок смотрел на темнеющую на белой ткани кровь, хорошо видную даже в слабом свете луны и охранном освещении близлежащего склада. — Джон, у тебя кровь... — Да, я уже вижу, что рана открылась. Ерунда. Шерлок хотел что-то еще сказать, но в этот момент от толпы агентов и ярдовцев отделились и бросились наутек несколько человек Хьюза, а над головой начал барражировать вертолет. Хьюз стал звать на помощь, и Джон с силой пнул его по ребрам. Они стояли на открытом месте. Черная машина, которая могла бы стать спасением Хьюза, уже мчалась прочь, унося с собой Эту Женщину и ее снайпера. Джон подцепил Хьюза за руку. — Давай туда, Шерлок! — он показал место побезопаснее в стороне от основной заварухи. — И не высовывайся. Он выкопал из кармана мобильник, но в этот момент Хьюз рванулся в сторону, и Джон, выронив телефон, оборвал его очередной зов о помощи ударом по свежей пулевой ране. Хьюз упал на колени. — Больно, правда? Хотя вы ничего о боли не знаете. Нам-то, солдатам, приходилось терпеть и похуже, чем ваша маленькая поверхностная царапина. — Лестрейд, где вы? — вопросил Шерлок в мобильник Джона, и друзья вздрогнули, снова услышав выстрелы. — Хьюз у нас. Не могли бы вы передать своим людям больше не стрелять в Джона? И в меня тоже. Не хочу стать ходячей целью какого-нибудь идиота. Джон на этом перестал слушать. — Стоять на месте! Руки вверх, чтобы мы могли их видеть! — раздался голос полицейского. Джон напрягся и еще крепче сжал руку Хьюза. — Офицеры... — начал он. — Я сказал "руки"! Немедленно! — приказал полицейский в черном бронежилете. — Лестрейд... — прорычал Шерлок в мобильник, который все еще прижимал к уху. Джон бросил пистолет на землю. — Мы с вами на одной стороне. И если вы послушаете... — попытался объяснить он, но осекся, ибо воздух разорвал щелчок снимаемого с предохранителя пистолета.
Глава 27. Признание
— Нет, стойте! Это доктор! — раздался дрожащий голос, и подлетевший полицейский вцепился в предплечье своего товарища. — Слышите, что я говорю? Это доктор Ватсон и мистер Холмс! К облегчению Джона, двое закованных в броню офицеров опустили свое оружие, а самый молодой третий, одетый в пуленепробиваемый жилет, вышел вперед. Когда он заговорил, Джону показалось, что в его голосе звучит крайняя нервозность, словно нервы были совсем на пределе. Что ж, это можно было понять. — Господа, я думаю, будет безопаснее, если я отведу вас вместе с пленником на охраняемую территорию, — предложил новоприбывший. — Прошу прощения. Мистер Холмс, доктор Ватсон, — холодно извинился полицейский, только что наводивший на них оружие, и отошел к приспешникам Хьюза, которые валялись ничком на земле с заведенными за спину руками. — Неужели это так необходимо... — пожаловался было Шерлок, но Джон его оборвал: — Все нормально. Спасибо, офицер. Шерлок только закатил глаза. На лице молодого полицейского отразилось сильное облегчение, и Джон понял, что иметь дело с Шерлоком для этого мальчишки, видимо, было непосильной нагрузкой. Хотя парнишка отчего-то казался ему знакомым. Может быть, Шерлок уже срывался на него на каком-нибудь месте преступления? Когда дело касалось манер, детектив часто становился нетерпеливым грубияном. — Шерлок! Джон! — им навстречу бежал Лестрейд. — Вы оба меня в гроб вгоните раньше срока! Кто-нибудь скажет мне наконец, какого черта тут происходит!? — Мы поймали вам террориста, Лестрейд. Будьте благодарны. Вот, познакомьтесь: это Тобиас Хьюз, который организовал все эти события последних недель. — Кроме того, в доме около "черного хода" вы найдете еще одного связанного товарища. Он одет в серый костюм и я, полагаю, француз. Во всяком случае, он говорил на языке, смахивающим на французский, — добавил Джон. — Ах да. Вероятно, это один из братьев Сент-Пьер. Ваш приз, Лестрейд. Он — один из тех, кто непосредственно занимался установкой бомб. Практически Рождество, правда? Так что пора двигаться, нужно доставить Джона к врачу. — Я сам врач! — Господи, Джон, ты как? — взгляд инспектора упал на окровавленную футболку доктора. — Вы заплатите за это, Холмс! И вы, и доктор Ватсон! Вы оба сдохнете, я вам это обещаю! — исторгал ругательства Хьюз, со злостью пытаясь вырваться из рук Джона. — Кто-нибудь, уберите это ничтожество с моих глаз! И медика сюда! — прорычал Лестрейд. — Да все нормально. Только рана немного открылась. Все хорошо, — раздраженно запротестовал Джон. Он заметил, что глаза парнишки-полицейского широко раскрылись. Бедняга прямо позеленел; казалось, еще немного, и его вообще вырвет. — Джон, вам лучше к нему прислушаться, если не желаете провести в клинике еще неделю в связи с инфекцией, — произнес слишком хорошо знакомый доктору голос, и тот напряженно улыбнулся в знак приветствия. — Доктор Ватсон, благодарю вас за смс. Вы, как всегда, безукоризненно прозорливы. Моему брату этого серьезно недостает. — Майкрофт. А я думал, когда ты появишься, — Шерлок раздраженно повернулся к брату. — К вопросу о прозорливости... Джон закатил глаза; на него все больше наваливалась усталость. После больницы он еще ни разу столько не упражнялся, а на адреналине тебя уносит так, что и не замечаешь, что совсем выдохся. Черт, как все болит. — Кажется, мне надо ненадолго присесть, — он прижал руку к груди. Братья Холмс тут же оборвали спор и вдвоем принялись изучать его лицо, осанку и общую бледность. — Я знаю, знаю. Не обращайте на меня внимания, продолжайте. Ну ладно, я готов посидеть на ступеньке "скорой", но внутрь я не полезу и в чертову больницу не поеду! И это мое последнее слово! Лестрейд, ты знаешь, где меня найти, если тебе понадобится мой отчет. Майкрофт, приятно было повидаться. Шерлок, твою голову нужно осмотреть. — Я много лет это говорю, — не удержался Лестрейд и осознал, что произнес это вслух, лишь когда Шерлок стрельнул в него сердитым взглядом, а Майкрофт с трудом скрыл ухмылку. — Кент, проводи упрямого доктора к "скорой" и проследи, чтобы он по дороге не пропахал носом землю, — повернулся инспектор к парнишке-полицейскому, стараясь не обращать внимания на мрачно-негодующий взгляд детектива. — Я найду дорогу! Это такая большая красно-белая машина с оранжевыми одеялами и каталкой сзади. Я все понял, — проворчал Джон. — Шерлок, твою рану на голове действительно надо показать медикам, — проигнорировал Лестрейд его возмущенные речи. Джон в ответ выпрямил спину. Кто бы мог подумать, что от простого бега можно настолько выдохнуться? Ему хотелось парацетамола, горячего чая и рухнуть в собственное кресло на Бейкер-стрит. — Доктор, — его догнал тот самый парнишка-полицейский. — Уверяю вас, офицер, я способен преодолеть эту небольшую дистанцию, — в голосе Джона явственно зазвучала усталость — не лучший вариант, чтобы убедить кого-то в собственных силах. — Да, сэр. Я... Джон посмотрел на шагающего рядом парня, тот был несколько бледноват и нервно крутил в руках стянутый с головы шлем. Джон остановился около машины "скорой". Почему этот парнишка так нервничает? Казалось, он хочет что-то сказать, но не знает, как или боится негативной реакции. — Офицер?.. — Кент, сэр. Офицер Томас Кент, — парнишка выпрямил плечи и посмотрел Джону в глаза. — Вы поступили правильно, офицер Кент. Могла получиться очень неприятная ситуация. Парнишка побледнел еще больше — настолько, что Джон чуть не предложил ему сесть на ступеньку маячившей рядом "скорой". И в этот момент, глядя на этого юного полицейского, Джон вдруг вспомнил, откуда ему знакомо это лицо. — Знаете, я ведь был когда-то солдатом, — вздохнул Джон, тяжело опускаясь на ступеньку "скорой". — Доктор? — Те люди были очень опытными наемниками, они были просто короли маскировки. Черт, их ведь обучало само наше прекрасное правительство, но они ступили на скользкую дорожку и стали пользоваться своими навыками в угоду личной наживы. Что я хочу сказать, так это то, что любой на вашем месте мог бы поступить точно так же. Эти ублюдки оккупировали целую улицу складов в промзоне, а затем выскользнули незамеченными, да еще с нашей собственной помощью. Вот почему я хочу сказать: ни о чем не жалейте. Я — жив, и не держу на вас никаких обид, — Джон протянул ему руку. Немного пришедший в себя и уже не такой бледный парнишка принял ее и крепко пожал. — И в любом случае, я очень ценю вашу непредвзятость. Вы хороший человек, офицер Томас Кент, и проделали сейчас отличную работу. Выстрели тот офицер в Шерлока, и мне бы пришлось изнывать от его болтовни. Когда дело доходит до ран, Шерлок становится таким ребенком. Ну, а теперь все позади. — Спасибо, сэр. — А теперь исчезните с моих глаз, офицер. Выслушивать от парамедиков унизительные упреки, что я не считаюсь со своими ранами, я предпочту в одиночестве. — Да, сэр. Конечно. Спасибо. Джон отнюдь не шутил. Он терпеть не мог выслушивать подобные придирки от своих коллег-медиков. Они, разумеется, начнут говорить, что он же, как врач, должен лучше других понимать, что это недопустимо. Надо побыстрее с этим покончить.
Напишу все-таки, а то крутится и крутится эта мысль в голове. Упорно не уходит. Вот полный текст того, что говорит Мэри на DVD в первых двух сериях 4 сезона.
Mary: Thought that would get your attention. Mary: So, this is in case... in case the day comes. If you are watching this, I’m... probably dead. I hope I can have an ordinary life, but who knows? Nothing’s certain; nothing’s written. My old life – it was full of consequences. The danger was the fun part, but you can’t outrun that forever. You need to remember that, so... I’m giving you a case, Sherlock. Might be the hardest case of your career. When I’m... gone – if I’m gone – I need you to do something for me. Mary: I’m giving you a case, Sherlock. When I’m gone – if I’m... gone – I need you to do something for me. Mary: Save John Watson. Save him, Sherlock. Save him. Mary: Go to Hell, Sherlock. ------------------------------------------- Мэри (на DVD): Ловко я тебя разыграла. Мэри (на DVD): Что ж, раз ты нашел диск, значит, этот день пришел. Я сделала эту запись на случай, если погибну. Я надеюсь жить долго и счастливо, но как знать. Ничто не определено и не предначертано. Моя прежняя жизнь влечет за собой последствия. Играть с опасностью увлекательно, но порой она побеждает. Ты должен помнить об этом. Так вот. Я поручаю тебе дело, Шерлок. Возможно, самое сложное в твоей карьере. Если со мной случится то, что может случиться, ты должен кое-что сделать для меня. Мэри (на DVD): Я поручаю тебе дело, Шерлок. Если со мной случится то, что может случиться, ты должен кое-что сделать для меня. Мэри (на DVD): Спаси Джона Ватсона. Спаси его, Шерлок. Спаси его. Мэри (на DVD): Сойди в Ад, Шерлок!
Mary: If you’re watching this, I’m... probably dead. Mary: I’m giving you a case, Sherlock. Might be the hardest case of your career. When I’m... gone – if I’m gone – I need you to do something for me. Save John Watson. Save him, Sherlock. Mary: Save him. Don’t think anyone else is going to save him, because there isn’t anyone. It’s up to you. Save him. Mary: But I do think you’re gonna need a little bit of help with that, because you’re not exactly good with people, so here’s a few things you need to know about the man we both love – and more importantly what you’re going to need to do to save him. Mary: John Watson never accepts help, not from anyone. Not ever. But here’s the thing: he never refuses it. So, here’s what you are going to do. Mary: You can’t save John because he won’t let you. He won’t allow himself to be saved. The only way to save John... is to make him save you. Mary: Go to Hell, Sherlock. Go right into Hell, and make it look like you mean it. Mary: Go and pick a fight with a bad guy. Put yourself in harm’s way. Mary: If he thinks you need him, I swear... Mary:... he will be there. -------------------------------------- Мэри на DVD: Я сделала эту запись на случай, если погибну. Мэри на DVD: Я поручаю тебе дело, Шерлок. Возможно, самое сложное в твоей карьере. Если со мной случится то, что может случиться, ты должен сделать кое-что для меня. Спаси Джона Ватсона. Спаси его, Шерлок. Мэри на DVD: Спаси его. Не жди, что его кто-то спасет. Это не может сделать любой. Только ты. Спаси его. Мэри на DVD: Но ты плохо разбираешься в людях, так что тебе понадобится небольшая помощь. Ты должен кое-что узнать о человеке, которого мы оба любим, и понять, что нужно сделать, чтобы спасти его. Мэри на DVD: Джон Ватсон никогда не просит о помощи, никогда. Зато сам в ней никому не отказывает. Поэтому ты должен сделать вот что. Мэри на DVD: Джона никак не спасти, он этого не позволит. И сам себя спасать он тоже не будет. У тебя только один путь — заставь его спасти тебя. Мэри на DVD: Сойди в ад, Шерлок. Спустись в ад, тебе это знакомо. Мэри на DVD: Брось вызов преступнику, подвергни себя смертельному риску. Мэри на DVD: Если он поймет, что нужен тебе, то клянусь... Мэри на DVD: ... он придет. =======================
То, что мне не дает покоя, содержится вот в этих ее фразах, в указаниях, которые она дает Шерлоку.
Mary: John Watson never accepts help, not from anyone. Not ever. But here’s the thing: he never refuses it. So, here’s what you are going to do. (Джон Ватсон никогда не принимает помощь, ни от кого. Вообще никогда. Но есть одна вещь: он никогда в помощи не отказывает. Поэтому тебе надо сделать вот что). Mary: You can’t save John because he won’t let you. He won’t allow himself to be saved. The only way to save John... is to make him save you. (Ты не можешь спасти Джона, потому что он тебе этого не позволит. Он не позволит себя спасти/чтобы его спасали/оказаться спасенным. Единственный способ спасти Джона — пусть он спасет тебя). Mary: Go to Hell, Sherlock. Go right into Hell, and make it look like you mean it. (Сойди в Ад, Шерлок. Сойди прямо в Ад, и пусть это выглядит так, словно ты всерьез). Mary: Go and pick a fight with a bad guy. Put yourself in harm’s way. (Иди и затей сражение с плохим парнем. Встань на членовредительный/опасный путь). Mary: If he thinks you need him, I swear... (Если он решит/поймет, что ты в нем нуждаешься, я клянусь...) Mary:... he will be there. (... он придет/будет рядом)
Вроде как считается общим местом, что Мэри спасла Джона от горя после "смерти" Шерлока. Но что, если нет? Что, если в этих словах Мэри передает Шерлоку свой опыт? Буквально. Понятно, что это непроверяемо, и даже не мой хэдканон. Просто версия, одна из возможных. Но что будет, если приложить эти же самые слова к самой Мэри времен ее знакомства с Джоном? Джон Ватсон никогда не принимает помощь, ни от кого. Вообще никогда. Но есть одна вещь: он никогда в помощи не отказывает. В применении к самой Мэри это может означать лишь одно: она пыталась "спасти Джона", но у нее ничего не вышло. И она сдалась, пустив переживания его горя на самотек. Ты не можешь спасти Джона, потому что он тебе этого не позволит. Он не позволит себя спасти/чтобы его спасали/оказаться спасенным. Единственный способ спасти Джона — пусть он спасет тебя. Но при этом она в него влюбилась, хотела создать семью — и хотела ему помочь, отвлечь его мысли на себя. И притворилась, что ей нужна помошь. Иди и затей драку/сражение с плохим парнем. Встань на членовредительный/опасный путь. Если он решит/поймет, что ты в нем нуждаешься, я клянусь... он придет/будет рядом. Рисковать собой ей не впервой — она могла действительно подставиться под кулаки "плохих парней" или даже кого-то нанять для этой цели. И сработало. Рыцарский дух Джона привел его ей на помощь. Профит — для обеих сторон... Это, кстати, укладывается в того Джона, который был показан в начале "Катафалка". Все еще горюющего, с мертвыми глазами, так и не пережившего, не оставившего позади смерть Шерлока, но при этом ведущего отдельную, параллельную жизнь с Мэри. Вот. Из мозгов вытащила. Надеюсь, теперь эта версия оставит меня в покое.
Пытаюсь систематизировать полученную из метрик информацию... Понятно, что общая картина вырисуется только, когда я просмотрю все имеющиеся книги всех городских церквей Солигалича, но до этого еще долго ждать. Пока попробовала составить общую хронологию по Буслаевым и уперлась в напрочь забытый мной факт, который, в общем-то, объясняет, почему Николай не был в курсе смерти своего младшего брата, моего прадеда. Правда, только в моменте объясняет, поскольку позже все равно солигаличские родственники как-то должны были сообщить (хотя, похоже, что не сделали этого). А факт состоит в том, что осенью 1916 года Николая призвали на войну (1-я мировая ведь шла). У родственников сохранилась выписка из метрики его дочери, сделанная для того, чтобы его жена смогла получить казенный паек за призванного из семьи кормильца. Выписка датирована 26 октября 1916, то есть, видимо, он попал в осенний призыв. Но ему повезло. 28 февраля 1917 был подписан Приказ №1, который гласил: 1) Всем отдельным нижним чинам и воинским частям немедленно возвратиться в свои казармы; 2) всем офицерским чинам возвратиться к своим частям и принять все меры к водворению порядка; 3) командирам частей прибыть в Государственную думу для получения распоряжений в 11 час. утра 28 февраля.
В результате Николай быстро вернулся домой (и в мае уже сделал нового ребенка своей жене - тот родился в феврале 1918). Он служил около полугода, но именно в это время и умер Михаил... И очевидно, что жена Николая Анна Васильевна со своими семерыми на тот момент детьми никуда из Петербурга ездить не могла и не была в курсе того, что происходило в это время в Солигаличе.
Моя статейка на фикбуке на эту тему. Хотела написать про оч-чень странную метрику, которую я нашла в архиве, но внезапно увлеклась вышеозначенным.
Наткнулась я пару дней назад на работу на фикбуке, где с восхищением углядела в сносках приподнятые циферки (¹ ² ³ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹ ⁰ ) ака верхние индексы и обзавидывалась. Меня давно раздражают собственные [1] в качестве сносок, но ничего лучше у меня не было. А тут вдруг, оказывается, что все-таки можно! Полезла искать способ вставки. Нашла один корявый - найти подобный значок на каком-нибудь интернет-сайте и скопировать. Ну да, так можно. Но жуть неудобно же. Тем более, что это работает только из браузера в редактор фикбука, а мне надо в ворде. Весь мозг себе сломала... Я знала, что в ворде есть надстрочные знаки, но они при копировании в фикбук выглядят просто обычными большими цифрами. А если скопировать вордовскую сноску, то она вообще исчезает. Но потом все-таки до меня дошло. Во-первых, вордовские надстрочные знаки (в меню Формат-Шрифт) это просто такое же форматирование, как жирный шрифт или курсив. Ну да, долго я тормозила. А ворд считает, что других не надо, этого вполне достаточно. Однако выход все же нашелся. В обычном шрифте (у меня Times New Roman) нашлись индексы 1-3. Первый не знаю для чего, а 2 и 3 это математические степени. А остальные нашлись в шрифте MS Gothic. И в результате мне удалось сделать набор макросов, с помощью которых можно делать верхние индексы (а я еще повесила их на клавиши Ctrl+соответствующая цифра ).
Плюс мне удалось сделать макрос для конвертации уже имеющихся обычных цифр сносок в индексы. Собственно, даже 2 - еще один для звездочек. И самой быстрой и простой редактурой оказалось тупое перетаскивание текста из фикбучного редактора в ворд мышкой, обработка его макросом и такое же перетаскивание обратно. Не идеал, но очень неплохо. Коды вставок вышеуказанных символов в Ворде ¹ (00B9 и Alt+X), ² (00B2 и Alt+X), ³ (00B3 и Alt+X), ⁴ (2074 и Alt+X), ⁵ (2075 и Alt+X), ⁶ (2076 и Alt+X), ⁷ (2077 и Alt+X), ⁸ (2078 и Alt+X), ⁹ (2079 и Alt+X), ⁰ (2070 и Alt+X) Я не уверена, что это работает во всех версиях ворда (у меня он очень старый), но код из четырех цифр (до альта) вроде универсальный и по нему можно находить и вставлять эти символы через вордовское меню ВСТАВКА-СИМВОЛ. Вот статья-пояснение, как это сделать. https://naprimerax.org/posts/120/kak-vstavit-simvol-v-word. И на картинках даже видны символы 1-3 (которые степени) Двойка - крайняя справа во втором верхнем ряду, тройка - следующая, крайняя слева в третьем верхнем, а единица - чуть дальше, в середине ряда. Код надо набрать в окошечке "код знака" - это должно найти символ в таблице, и дальше нажать "вставить". А указанное мной в начале сочетание с Alt вводится так: набирается номер на клавиатуре (да, он печатается просто обычными цифрами), после чего нажимается 2 клавиши одновременно Alt и x - и тогда напечатанный номер-код превращается в нужный символ. На AO3 можно делать "красные строки" с помощью отбивок неразрывными пробелами в начале каждого абзаца. Вот такого (убрать пробел после &): "& nbsp;" У меня их 11 штук (на вордовский отступ 1,25 см). Даже макрос сделала, но дайри выложить не дает, превращает их в невидимые даже в тэгах CODE.
Посмотрела еще одну маленькую церковь - Старособорную Успенскую. Всего 2 дела за 1891-1917 гг. С одной стороны, своих, кроме уже известных Михаила, Анны и Николая (т.е. прадеда и его брата и сестры) не нашла. С другой, поняла, что свидетели на свадьбах Николая и Михаила - это была все одна с ними дружеская компания т.к. они все постоянно записывались друг к другу в поручители на свадьбах и в крестные к детям. Всех троих братьев-сестер Буслаевых я встретила именно в таком качестве. И что интересно, указанный на свадьбе прадеда (правда, в качестве поручителя прабабушки) коллежский асессор Николай Николаевич Ильинский изначально работал канцеляристом в солигаличском полицейском управлении. После чего постепенно поднимался по карьерной лестнице гражданских чинов и в 1917 работал уже 1-ным приставом. Но это-то еще ладно. Но там еще никак ранее не выделявшийся Михаил Константинович Попов (был уже поручителем прадеда на той же свадьбе) тоже оказался канцелярским служащим - только уже не полиции, а Казначейства. Двое канцеляристов на 5 друзей (не считая Буслаевых) в маленьком Солигаличе, не многовато ли? Хотя, может, и совпадение.
Еще все время забываю записать. При просмотре Рождественского собора единственный раз встретила разведенную, которая снова выходит замуж. Вторым браком женатых - сколько угодно. А вот разведенная встретилась впервые. Примерно с такой формулировкой "Расторгнутая (!) судебным решением от таких-то чисел такого-то года и с разрешением заново вступить в брак..." и дальше как полагается такой-то деревни такой-то волости ФИО.
PS. Стала смотреть Преображенскую церковь - какой кошмарно нечитаемый почерк!
В общем, по итогу просмотра метрических книг Рождественского собора за 36 лет, я обнаружила: а) Семью Константина Павловича Буслаева, еще одного брата Михаила, Николая, Екатерины и Анны. У него была жена Варвара Ивановна (в дев. Харзина) и, как минимум, 11 человек детей, из которых 4 умерло в детстве (2-е до года от кишечной инфекции, двухлетний сын - от воспаления легких и девятилетняя дочка от чахотки). Оставшиеся, насколько я понимаю, жили в Солигаличе, но известные мне родственники ничего о них не знают. Видимо, давно потеряли связь.
роспись семьи Константина1.1.1.1.2 Константин Павлович Буслаев (мещанин г. Солигалич, родился в 1871, в 1896 был запасным старшим писарем Новоминского воинского начальника) + Варвара Ивановна Харзина (мещанка г. Солигалич, родилась в 1876) Свадьба состоялась 14.01.1896 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич (о чем выдана выписка 17.01.1921) Свидетели жениха: солигаличские мещане Николай Павлович Буслаев и Семен Андреевич Алексеев Свидетели невесты: солигаличский мещанин Иван Степанович Воронов и отставной рядовой Александр Павлович Рябков ---------------------- 1.1.1.1.2.1 Василий Константинович Буслаев (родился 2.12.1897 (по ст. стл), был крещен 4.12.1897 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Константин Александрович Дегтярев и солигаличская мещанская девица Александра Ивановна Харзина, умер 8.12.1899 в возрасте 2 лет от воспаления легких, похоронен 11.12.1899 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич) 1.1.1.1.2.2 Капитолина Константиновна Буслаева (родилась 18.09.1899 (по ст. стл), была крещена 21.09.1899 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Михаил Павлович Буслаев и солигаличская мещанская жена Анна Андреева, умерла 15.01.1909 в возрасте 9 лет от чахотки, похоронена 17.01.1909 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич) 1.1.1.1.2.3 Константин Константинович Буслаев (родился 30.09.1900 (по ст. стл), был крещен 3.10.1900 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Константин Александрович Дегтярев и сестра родивших Анна Павловна Буслаева) 1.1.1.1.2.4 Владимир Константинович Буслаев (родился 29.11.1902 (по ст. стл), был крещен 3.12.1902 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Владимир Алексеевич Яйцовский и солигаличская мещанская девица Екатерина Павловна Буслаева, умер 12.07.1903 в возрасте 7 мес от поноса, похоронен 14.07.1903 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич) 1.1.1.1.2.5 Мария Константиновна Буслаева (родилась 9.07.1904 (по ст. стл), была крещена 11.07.1904 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский купеческий сын Николай Николаевич Собенников и солигаличская мещанская девица Екатерина Павловна Буслаева) 1.1.1.1.2.6 Сергей Константинович Буслаев (родился 4.08.1906 (по ст. стл), был крещен 7.08.1906 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Александр Егорович Виноградов и дворянская жена Анастасия Федоровна Путьковская) 1.1.1.1.2.7 Николай Константинович Буслаев (родился 23.11.1908 (по ст. стл), был крещен 25.11.1908 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Иван Семенович Богулев и дочь родивших Капитолина Константиновна Буслаева, проживал на ул. Валерия Брюсова д.2а, был призван в 1941, пропал без вести в августа 1945 в войсках Дальневосточного фронта, в чине лейтенанта и должности начальника химической службы, после тяжелого ранения был отправлен в госпиталь г. Благовещенск, но туда не прибыл и был объявлен погибшим ) + Анна Александровна (адрес проживания ул. Кладбищенская д.26 в 1946) 1.1.1.1.2.8 Василий Константинович Буслаев (родился 10.11.1910 (по ст. стл), был крещен 13.11.1910 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Василий Николаевич Янкин и крестьянская жена деревни Яманово Анна Павловна Петрова, умер 7.08.1911 в возрасте 9 месяцев от поноса, похоронен 9.08.1911 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич) 1.1.1.1.2.9 Елена Константиновна Буслаева (родилась 5.06.1912 (по ст. стл), была крещена 7.06.1912 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: сын родивших Константин Константинович Буслаев и дворянка Мария Васильевна Пастухова) 1.1.1.1.2.10 Павел Константинович Буслаев (родился 12.10.1914 (по ст. стл), был крещен 13.10.1914 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: сын родивших Константин Константинович Буслаев и потомственный почетный гражданин Николай Николаевич Собенников и мещанская девица Елизавета Алексеевна Яковлева) 1.1.1.1.2.11 Алексей Константинович Буслаев (родился 16.05.1917 (по ст. стл), был крещен 18.05.1917 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: коллежский регистратор Федор Иванович Шамахов и дочь родивших Мария Константиновна Буслаева)
б) еще 2 семьи явно родственников. В одном случае, я очень подозреваю, что это семья Екатерины. Во-первых, совпадает по времени (до 1904 я не раз и не два встречала ее в крестных - как у родственников, так у, видимо, друзей, но после этого момента - как отрезало), а во вторых, в крестных у детей есть мои родственники, и их слишком много, чтобы это было случайностью. Кто такая Надежда Александровна, я не знаю. А вот девица Мария Васильевна Буслаева уже встречалась мне среди крестных у детей Николая.
роспись семьи Сыромятниковых Родители солигаличский мещанин Андрей Александрович Сыромятников и законная жена его Екатерина Павловна
Василий Андреевич Сыромятников (родился 13.09.1904 (по ст. стл), был крещен 16.09.1902 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Михаил Павлович Буслаев и солигаличская мещанская жена Надежда Александровна Буслаева, умер 8.01.1905 в возрасте 5 мес от поноса, похоронен 10.01.1905 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич) Иван Андреевич Сыромятников (родился 13.09.1907 (по ст. стл), был крещен 16.09.1907 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Александр Николаевич Лихачев и солигаличская мещанская девица Мария Васильевна Буслаева) Анастасия Андреевна Сыромятникова (родилась 26.09.1909 (по ст. стл), была крещена 29.09.1909 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Павел Павлович Александров и мать родивших Надежда Александровна Александрова) Александра Андреевна Сыромятникова (родилась 4.10.1914 (по ст. стл), была крещена 11.10.1914 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: деревни Корбы крестьянин Николай Павлович Александров и солигаличская мещанская жена Елизавета Павловна Мартюкова) Алексей Андреевич Сыромятников (родился 5.09.1918 (по ст. стл), рождение зарегистрировано в Рождественском соборе г. Солигалич)
Второй же случай - самый странный и тесно связан с первым. Потому что я нашла сначала запись об очень странной свадьбе, а потом еще о двух детях.
роспись семьи МартюковыхЕлизавета Павловна Буслаева (родилась в 1891 г, дочь крестьянина Вершковской волости деревни Корбы Павла Александрова) + Александр Федорович Мартюков (мещанин г. Солигалич, родился в 1888 г, его отец Федор Степанович Мартюков умер 29.05.1915 в возрасте 60 лет от воспаления легких) Свадьба состоялась 7.02.1910 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич. Свидетели жениха: солигаличские мещане: Вячеслав Иванович Ольнев и Иван Семенович Богулев Свидетели невесты: Вершковской волости деревни Корбы крестьянский сын Александр Павлович Александров и крестьянин Николай Павлович Александров
1.1 Мария Александровна Мартюкова (родилась 4.01.1911 (по ст. стл), была крещена 7.01.1911 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: Вершковской волости деревни Корбы крестьянин Павел Александрович Александров и солигаличская мещанская жена Любовь Иоакимовна Мартюкова) 1.2 Вера Александровна Мартюкова (родилась 4.03.1916 (по ст. стл), была крещена 6.03.1916 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: деревни Корбы крестьянин Михаил Павлович Буслаев и мещанская жена г. Солигалич Екатерина Павловна Сыромятникова)
Да, именно так там и было написано - дочь крестьянина деревни Корбы Павла Александрова Елизавета Павловна Буслаева. А Иван Семенович Богулев был крестным у первого сына Анны Александра (см. ниже).
Такое написание само по себе странно: обычно отца пишут с полным ФИО, а дочь только с именем и отчеством (ну, или обоих полностью). А тут - наоборот. Если же он бесфамильный, то откуда фамилия у дочери? Но проблема еще и в том, этот Павел Александров - крестьянин! И у Веры в крестных тоже крестьянин - полный тезка моего прадеда, что ли? То есть, выходит, что в деревне Корбы тогда жили наши родственники, но при этом крестьяне? Странно очень. Я уже почитала, что, в принципе, бывали так называемые "примаки" , когда муж менял свое сословие на сословие жены... но пока это чисто предположение. Я надеюсь, что-нибудь прояснится при просмотре метрических книг других церквей Солигалича. Екатерина Павловна же должна была где-то венчаться. И, может, попадутся другие Буслаевы из деревни Корбы.
б) еще одного внебрачного сына Анны, погодка Александра. роспись детей Анны1.1.1.1.4.1 Александр Иванович Буслаев (родился 2.03.1904 (18.02.1904 по ст. стилю в г. Солигалич, восприемники: солигаличский мещанин Иван Семенович Богулев и солигаличская мещанская жена Серафима Петровна Верховская - внебрачный, отчество по восприемнику), призвался в армию 24.09.1943, служил в 1 озип мин. заграждений и особой техники, на 1944 г. был красноармейцем, имел 3 класса образования, до войны был слесарем, жил на ул. Карла Либкнехта д.19, умер в г. Солигалич) + ? 1.1.1.1.4.2 Николай Буслаев (родился 29.11.1905 (по ст. стл), был крещен 1.12.1906 (по ст.стл) в Рождественском соборе г. Солигалич, восприемники: Тотемского уезда, Никольской волости деревни Зеленики крестьянин Василий Иванович Дерягин и тотемская мещанская жена Екатерина Николаевна Иванова)
г) родителей прадеда + частично семью из предыдущего поколения. Родители прадеда Михаила и его братьев-сестер1.1.1. Павел Степанович Буслаев (мещанин г. Солигалич, родился в 1835, женился после 1864, умер от чахотки 2.01.1894 в возрасте 57 лет, похоронен 4.01.1894 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич) + Александра Евграфовна (родилась в 1848, умерла 14.01.1901 от водянки в 53 года, похоронена 16.01.1901 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич) Отец Павла Степановича и жена с дочерью его брата Михайло1.1. Степан Гаврилович Буслаев (мещанин г. Солигалич, умер до 1857 г) + Матрена Степановна (родилась в 1806, умерла после 1858) 1.2 Михайло Гаврилович Буслаев (мещанин г. Солигалич, родился в 1817, умер после 1858 и до 1882) + Прасковья Лукьяновна (мещанка г. Солигалич, родилась в 1820, умерла 5.08.1898 от старости (78 лет), похоронена 7.08.1898 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич)
1.2.2 Александра Михайловна Буслаева (мещанка г. Солигалич, родилась в 1845, замуж не выходила, умерла 22.02.1914 от старости, похоронена 24.02.1914 на градском кладбище, смерть зарегистрирована в Рождественском соборе г. Солигалич)
Ну и, конечно, запись о смерти моего прадеда Михаила.
Шок немного отошел, и я попыталась как-то проанализировать... Честно говоря, как не дико это звучит, но я думаю, что известные мне родственники ничего об этом не знали. Я сейчас повспоминала... на заре нашего с мамой увлечения генеалогией мы немного общались с самым младшим сыном Николая - Алексеем. Он, правда, родился только в 1918-ом, но будь в семье хоть что-то известно, он бы тоже был в курсе. Но он абсолютно ничего не знал о Михаиле, и только чуть-чуть помнил прабабушку Прасковью. Помнил, как она приезжала из Ленинграда, такая веселая, румяная... И помнил, что ее звали Паня - что было на тот момент для нас очень ценно, потому что это было единственное, что мы узнали о прабабушке - сокращенное имя. Не то что фамилии, года рождения и прочего - даже полного имени не знали... В общем, я совершенно уверена, что дети Николая не знали о смерти Михаила абсолютно ничего. Теоретически еще кто-то что-то мог скрывать от бабушки, но от нас-то. Тем более, в его смерти не было ничего криминального. От слова совсем. Ну и бабушка, я практически уверена, тоже не знала судьбы своего отца. читать дальшеУ нас в семье туберкулез в 50-е обсуждался. Брат деда женился на женщине с туберкулезом, но тогда уже появились антибиотики, и ее в итоге вылечили. И у мамы моей, как у многих послевоенных детей, выявляли туберкулез в закрытой форме (носительство). Мама это все помнит. Бабушка спокойно на это реагировала. А вот когда я в 2 недели от роду попала в больницу с подозрением на воспаление легких, она с ума сходила, суеверно не давала убираться и полы мыть (мол, выметешь - тогда не вернется). Видимо, ей вспоминалась смерть ее первого ребенка (первые дни блокады, стресс... бабушка считала, что он умер, потому что у нее пропало молоко, а она не заметила, пока не стало слишком поздно. Ему было меньше месяца.) Насчет прабабушки Прасковьи я бы, правда, поспорила. Кто-то же должен был заказать выписку из метрической книги, и она - наиболее вероятный кандидат. Жаль, этого уже точно не выяснить, заявления на копии актовых записей так долго не хранятся. Хотя мне все-таки очень трудно поверить, что такое могло пройти мимо родственников. Свежая могила на городском кладбище. Можно было ее не заметить? И кто-то же должен был его хоронить. Николай жил в Петербурге, но в Солигаличе оставались, минимум, Константин и Анна. Причем, у Константина была тогда беременная жена. Интересно, где он жил. И кто вообще жил в отчем доме. По словам родственников, дом строил Павел. По идее, там должен был жить Константин со своим многочисленным семейством. Но, с другой стороны, уже следующим летом туда - в этот дом - вернулся со своей семьей Николай. Вряд ли он выгонял оттуда своего старшего брата, а вместе они точно не жили. Возможно, Константин давно жил отдельно, а сам дом пустовал. Хотя остается еще Анна. Неясно, где она жила...
Я нашла его... и меня трясет. 13 лет ушло на то, чтобы найти запись о смерти прадеда Михаила... Да, в Солигаличе. Все-таки в Солигаличе. 16 января 1917 года (да, никакой связи с революцией) солигаличский мещанин Михаил Павлов Буслаев умер от чахотки и похоронен на градском кладбище. Все так просто и страшно. Он просто приехал в родной дом умирать.
Отметка Выдано 18 III 35 г. Восмея (?) (может, фамилия-подпись?)
Я так закопалась в метрики, просто утонула. Посчитала, что сохранила себе 21 (!) скан. Правда, несколько штук из них были с уже известной мне информацией - просто именно скана у меня не было, как в случае с рождением прадедушки Михаила, но остальное все новое. А досмотрела я пока до 1908 года включительно. Нашла смерти обоих родителей Михаила, и еще 2 семьи - совершенно неизвестного мне брата Михаила Константина и семью его сестры Екатерины Павловны (это, правда, пока не точно - свадьбы я не нашла, но та семья явно наша - на рождение 2 детей из 4 восприемников 3 Буслаевы). И даже довеском попалась смерть Прасковьи Лукьяновны из пред-предыдущего поколения (она родилась в 1820 и приходилась тетей Павлу, отцу Михаила). Еще у Анны Павловны обнаружился еще один внебрачный сын. Погодок к тому, кто мне был известен как "дядя Саша". А одного из детей Константина удалось найти в базе "Мемориал", он пропал без вести в августе 1945 на Дальнем Востоке. Константин, кстати, оказался очень плодовитым - на данный момент я нашла 7 его детей (из которых 2 умерло в детстве, от инфекции). И еще он оказался "запасным старшим писарем Новоминского воинского начальника" (Новоминск - Варшавская губерния, там служил, видимо). То есть прадедушка Михаил взял пример со своего старшего брата. А у его родителей оказалась внушительная разница в возрасте (13 лет). Причем, у обоих первый и единственный брак...
Просмотрела метрики Рождественского собора за 1882-1895. Нашла смерть пра-прадеда Буслаева (отца прадедушки Михаила)! Умер в 1894 году от чахотки. Интересно, что он был единственным, кто от нее умер. То есть, минимум, 4 детей вполне себе выжили. Насчет жены не уверена, но + еще год она явно была жива.
Название: Кровопролитие Автор: MaryLouLeach Переводчик:petergirl Оригинал: The Kill Рейтинг: PG-13 Жанр: Джен, AU, Драма, Детектив, Экшен, Hurt/comfort Размер: Макси (47,6 тыс слов в оригинале), 28 глав (включая эпилог) Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Салли Донован, Ирен Адлер Аннотация: Кто-то объявил Ярду войну, и Шерлок с Джоном внезапно оказываются под перекрестным огнем. И такое впечатление, что Джон — единственная константа во всех атаках. Кто хочет до него добраться и почему? Шерлок должен это выяснить, пока не стало слишком поздно. Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть. Фанфик написан в 2012 году, до 3-го сезона, но события происходят уже через какое-то время после возвращения Шерлока.
Майкрофт получил важную информацию — за последние сутки в Лондон прибыли трое решателей-всех-проблем. Обычная предосторожность, но ввиду того, что двое из них засветились в прошлом как информаторы Хьюза, а третья была фрилансером-экспертом по поиску и извлечению информации, не имевшая с Хьюзом никаких видимых связей, Майкрофт решил взять под прицел всех троих — возможно, хоть один да приведет его к Хьюзу. Старший Холмс знал, что не случайное совпадение, особенно учитывая, что все трое ехали из Швейцарии. Он внимательно изучил лица, которые удалось запечатлеть с внушительного расстояния одному очень талантливому фотографу. Мужчины — Грегорио и Фредерик Сент-Пьеры — выглядели как обычные бизнесмены с "дипломатами" (в которых было оружие — предсказуемо настолько, что прямо-таки оскорбительно). Женщина-фрилансер выглядела как австралийка, очень оригинально. Как ни странно, Майкрофт ни разу не пользовался ее услугами — ни в частных делах, ни в публичных. Репутация шагала впереди нее, а в досье говорилось, что она — новозеландка. Умно. Вероятно. Он мог только предполагать, что прибыла ли она в погоне за Джоном или Шерлоком, или же поступил приказ сверху, и кто-то из этих наемников вышел на охоту за подручным Хьюза. Майкрофт удвоил количество охраны в больнице, для гарантии добавив своих людей среди санитаров, медсестер, кастелянш, сестер милосердия и даже самих пациентов. Он категорически не желал допускать никакого риска.
* * *
Шерлок вышагивал по коридору возле больничной палаты Джона. Состояние друга не ухудшалось, но и не улучшалось тоже, лихорадка реагировала на антибиотики не так быстро, как все надеялись. Если температура поднимется еще выше, появлялся риск судорог, а она устойчиво держалась достаточно высокой, чтобы это вызывало тревогу. Джон уже провел на искусственной вентиляции целую ночь, почему они продолжают держать его на аппаратах? Разве они не должны уже начать снимать его с седативов? Заглянувшие Лестрейд и Молли принесли Шерлоку нормального кофе и постарались как-то утешить, но тем самым только добавили тревоги, что состояние Джона безнадежно. А консультирующий детектив от всей души ненавидел беспомощность и безнадежность. Он просто не мог сидеть и ничего не делать со своими мельтешащими мыслями. Его убеждали поспать все — и персонал больницы, и брат, и миссис Хадсон, и даже Лестрейд с Молли занимали ту же позицию. Но как они могли ждать, что Шерлок уснет, если Джон еще не очнулся? Он спал не больше пары часов кряду и, рывком просыпаясь, всякий раз надеялся увидеть своего друга в сознании, но каждый раз испытывал разочарование. Наконец он решил размять ноги, пообещав Джону, что далеко не уйдет — просто выйдет в коридор, чтобы походить. Джон поймет, Джон всегда понимал. Шерлоку требовалось чем-то отвлечься от мыслей о друге. Он начал упражняться в дедукции на всех, кто попадался ему под руку, и быстро понял то, чего не замечал раньше — в больнице стало больше охраны. Фактически весь этаж клиники был полон агентов, делавших вид, что они обычные медики. Ох, Майкрофт! Не мог найти "актеров" получше? Шерлок глянул на свой телефон, от Гарри по-прежнему не было никаких известий. Кто-то мог бы предположить, что сообщение о критическом состоянии Джона вернет ее с Гавайев, но когда Шерлок с ней в первый раз разговаривал, трезвой ее назвать было сложно. С тех пор она только дважды присылала ему сообщения, что вернется домой на следующей неделе, и если Джон все еще будет в больнице, она его навестит. Младший Холмс с трудом удержался, чтобы не позвонить ей и не объяснить, насколько она безнадежна, и как ей повезло иметь такого терпеливого, заботливого и великодушного брата как Джон, а потом бросить трубку. Но он не стал этого делать и только с силой сжал аппарат, попутно удивляясь, как тот при этом не развалился в куски. Вернувшись к палате Джона, Шерлок зашел внутрь — сестры как раз закончили проверять жизненные показатели и настройки оборудования, требовавшиеся коматозному телу. Но что-то было не так, что-то изменилось в палате, и Шерлок нахмурился. В воздухе витал слабый аромат духов, а ведь медсестрам, как правило, не разрешают пользоваться духами. Но, тем не менее, их запах здесь, верно? Шерлок осмотрел палату, но все было на своих местах. Открытки с пожеланиями, цветы... Шерлок застыл и потом двинулся к небольшому столику, где стояли цветочные букеты вперемешку с открытками, которые миссис Хадсон аккуратно расставила таким образом, чтобы Джон, очнувшись, мог повернуть голову и увидеть, как все его ценят и любят. Глупо, разумеется. Джон знает, что его ценят, лелеют, уважают и почитают. Он наверняка должен знать, насколько важно его участие в жизни тех, кто его окружает. Или эта демонстрация нужна для того, чтобы подтвердить это на случай, если Джон не в курсе? Шерлок сделал себе мысленную пометку спросить Джона об этом, и если он не знает, Шерлок объяснит ему и укажет на эти общеизвестные факты. И еще, возможно, темноволосый детектив застенчиво спросит, знает ли Джон, что Шерлок тоже за него переживает, даже если не покупает ему дурацкую открытку с кошкой или собакой. Нет, он не станет покупать открыток. Во-первых, это очень по-детски, а во-вторых, никакая открытка не смогла бы достойно сформулировать, что значит для Шерлока здоровье Джона. И уж точно это не был бы оранжевый котенок с пластырем на лапке и словами "Выздоравливай поскорее" поверху. Можно подумать, в этом может быть какой-нибудь смысл! Абсолютно нет, и котята не носят пластыри! А еще кто-то додумался прислать открытку с черно-белой картинкой, на которой был изображен кудрявый мальчик в матросском костюмчике — с преувеличено хмурым выражением лица и с пустым поводком в руке. Когда ее принесли и, главное, кто? Взяв открытку в руки, Шерлок ощутил, что аромат духов стал сильнее. Внутри открытки была надпись, сделанная знакомым изящным почерком. Привет, Красавчик! Заходила, но вы были заняты. Решила оставить вам эту открытку вместо себя. Кстати, очень милая команда охраны. Давайте в ближайшее время поужинаем. Xxoox Шерлок выругался и повернулся к Джону. Он не видел никаких следов проникновения, только алый след знакомой помады на виске Джона — свидетельство поцелуя. Зачем она сюда приходила? Совершенно не вовремя! Шерлок постарался напрячь мозги. Медсестры, это могла быть одна из них, почему он раньше не почувствовал запах духов? А причина состояла в том, что Шерлок был в тот момент слишком занят: он сдерживался, чтобы не послать сестре Джона гневное смс. Вероятно, он устал больше, чем готов был признать. Как ей удалось мимо него проскользнуть? Он попытался порыться в собственной памяти, но понял, что не удостоил лишним взглядом ни охрану, ни медсестер. Черт подери все! Он сердито глянул в сторону охранников, стоявших у двери в палату. Отличная "безопасность по высшему разряду". — Я выйду, а вы попробуйте собраться с силами и не дать никому убить моего друга. Я был бы очень признателен, — прорычал он двоим агентам перед дверью Джона. Шерлок быстро двинулся по коридору. Села ли она в лифт или пошла по лестнице? Как она вообще посмела сюда явиться? Это было очень рискованно — если Майкрофт обнаружит, что она жива, Шерлок, возможно, вообще не узнает окончания сей истории. Но была также и вероятность, что "британское правительство" найдет способ ее куда-нибудь запереть. Он услышал хлопнувшую дверь аварийной лестницы. Браунинг Джона по-прежнему лежал в кармане его знаменитого пальто. Вряд ли он понадобится, но если она появилась здесь по какой-то причине... если она хотела навредить Джону... Шерлок услышал легкие шаги — цоканье высоких каблуков, без сомнения, это была Эта Женщина, и Шерлок ринулся за ней следом, прыгая через четыре ступеньки. Длинные ноги давали ему преимущество, и вылетев на улицу, он успел увидеть мелькнувшее у стены здания темно-синее полупальто военного стиля.
— Меня ищете? — задыхаясь от бега, произнес Шерлок. Обойдя кругом, он появился из переулка ровно в тот момент, когда перед ним собиралась пройти Эта Женщина. Он легким движением затянул ее в улочку и крепко прижал к кирпичной стене. — Не знала, что вы бываете так грубы. Мы могли бы приятно провести время. — Избавьте меня от этого. Что вы здесь делаете!? — он отступил на шаг, нацеливая на нее пистолет Джона. Она легкомысленно улыбнулась и насмешливо вскинула руки в жесте капитуляции. — Я скучала по вам, вот и решила повидаться. — Могу заверить, я не в настроении для игр. — Ну, тогда нас уже двое, — раздался еще один женский голос — далекий от юмора и обращенный непосредственно к Шерлоку. — Положи оружие, кудряшка.
Глава 19. Выяснение отношений
— НЕТ! — прорычал Шерлок. — Это вы положите свое. — Поверь, приятель, тебе не захочется играть со мной в эту игру. Проиграешь, я гарантирую. — Эбс! — не дал Шерлоку ответить возмущенный голос Этой Женщины. — Не называй меня так, Хелена. Я же тебя просила... — Хелена? Так вот как вы теперь себя называете, — фыркнул Шерлок. — Что ты здесь делаешь? — проигнорировала Эта Женщина сероглазого детектива. — Я так понимаю, это ваша подруга или... — Шерлок отступил в сторону, продолжая нацеливать пистолет на Ирен — или теперь Хелену. Ему хотелось получше рассмотреть, с кем он имеет дело. Но Эта Женщина на удивление быстро встала между ним и светловолосой девушкой. — Почему все сразу думают, что мы встречаемся? — резко вопросила последняя. — Подруги. Мы просто подруги. Хотя не то, чтобы это имело значения, — Хелена встретилась с ней глазами. Шерлок решил, что ослышался. Разве Эта Женщина вообще способна на дружбу? — Он не собирается в меня стрелять. Опусти пистолет, Эбс. Шерлок видел между ними конфликт. Появившаяся из ниоткуда блондинка была примерно того же роста, что и он, но лишь на пару дюймов ниже Этой Женщины. — Хелена? Интересно. Не особенно изобретательно, — усмехнулся он. — Не хотите отозвать свою собачку?? — Меня все устраивает, — фыркнула Хелена, иначе Ирен. — И уж кто бы говорил о собаках. Мы оба знаем, что вы вне себя от расстройства из-за своего маленького песика, который сейчас в больнице, — Шерлок вздрогнул, но Хелена тут же забыла о его существовании и положила руку на предплечье девушки с пистолетом. — Эбс, опусти оружие. Поверь мне, он не угроза. — Тебя тоже касается, кудряшка, и чтобы без всяких штучек, не то я тебя пристрелю. Эбс опустила оружие, как просила ее подруга, и Шерлок, медленно опустил свой пистолет следом. Его серые глаза прищурились, разглядывая новую участницу игры. Этой Эбс было лет двадцать пять — тридцать, синие глаза, темно-русые волосы, обращается с "браунингом" с полной непринужденностью, значит, не в первый раз имеет дело с оружием; руки очень уверены — явно привыкла к насилию и стрессовым ситуациям, можно предположить некоторый уровень профессионализма. Полиция? Нет, скорее, армия. Холодный уверенный взгляд, не боится и готова выстрелить в него при малейшем намеке на опасность. Прямые напряженные плечи, на загорелом лице, несмотря на кровоподтеки, можно различить бледные веснушки, светлые волосы стянуты в простой пучок. Одета с толком, удобство впереди стиля — начиная с зеленой парусиновой куртки, очень похожей на те, что иногда носил Джон, и заканчивая темно-синими джинсами и тяжелыми армейскими ботинками. Все перечисленное только подтверждало его предыдущие выводы, и от Шерлока не ускользнула ирония ситуации. Как будто кто-то решил над ними пошутить. Эта женщина... Эбс, кажется... весь ее вид прямо-таки кричал "армия". Почему она сейчас здесь? И что у нее за акцент... австралийский, нет, новозеландский с вкраплениями... а, мать, вероятно, из Кардиффа, а отец — новозеландец. — Не далековато забрались от дома, Эбигейл? Светловолосая потрясла головой и снова подняла пистолет. — Меня никто не зовет Эбигейл! Я Джесси. Могу я наконец его пристрелить? Пожалуйста! — Эбс, не время. Что ты здесь делаешь? — Я поняла, что ты что-то затеяла. Подумала, что тебе может понадобиться моя помощь, и оказалась права, — Эбс опустила оружие. Шерлок заметил отразившуюся на лице Хелены досаду. И он ее понимал, у Джона была такая же привычка не обращать внимания на собственную безопасность и игнорировать все попытки Шерлока сохранить ему здоровье и жизнь. Сколько раз друг появлялся рядом, несмотря на все старания детектива держать его в безопасном неведении! Эта мысль стала той самой соломинкой, которая переломила спину верблюду. Шерлок просто больше не мог сдерживаться, вся эта ситуация очень смахивала на чью-то шутку или вызванную стрессом и недосыпом галлюцинацию. Женщины, нахмурившись, посмотрели на него, приваливавшегося к холодной кирпичной стене и вытиравшего с глаз слезы. Низкий, грудной смех катился по переулку, отражаясь от стен и мусорных баков. — Мы уходим. Как всегда, было приятно увидеться, Шерлок, — Хелена раздраженно подхватила подругу под руку, и детектив с легкостью сделал еще один вывод. У Эбс были проблемы с равновесием, она с осторожностью переносила вес с левой ноги на правую, синяк был на лице с той же стороны, костяшки пальцев ободраны и только-только покрылись корочкой. — Вы были в Швейцарии, — переводя дыхание, он втянул носом воздух. Хелена тяжело вздохнула и сердито оглянулась на него через тонкое плечо. — У меня есть свои причины быть здесь. Как я уже сказала, я просто наносила визит. — Очевидно, — Шерлок перевел взгляд на ее подругу. — Я что-то пропустила? — Эбс безрадостно сунула руки в карманы куртки. "Интересно, чтобы сказал бы в такой ситуации Джон?" — подумалось детективу — Вы видели их? — Шерлок проигнорировал светловолосую Эбс. — Нет, просто решила, что если я смогу туда пробраться, то и они тоже. Но я — это я. Собственно, это был выстрел наугад: на случай, если они окажутся настолько дураками, что здесь появятся. — Ясно. Могу предположить, что вы позаботитесь не оставлять концов. — Вы о ком? — Эбс закатила глаза. Эти двое не обращали на нее внимания и понимали друг друга с полуслова, как телепаты. Отчего ей знакомо имя этого мужчины? Он определенно не военный, но у него "браунинг", интересно, от кого. За пистолетом явно с любовью ухаживали, она знала это по своим собственным. Она же, в конце концов, снайпер — ее сны переполнены пулями, оружейным дымом и лазерными метками целей. — Она не знает? Вы ей не сказали? — Шерлок посмотрел Ирен в глаза, вспоминая как когда-то они были полны ледяной сдержанности, циничны и расчетливы, почти нечитаемы, как у гадюки, которая, он привык думать, готова в любой момент атаковать или ускользнуть, но эти ореховые глаза изменились с тех пор, как он в последний раз ее видел. — Не знаю о чем? И привет, я тоже могу быть она. И, в общем-то, тоже здесь присутствую. Я что, превратилась в невидимку? — вклинилась Эбс, прилагая усилия, чтобы не повышать голос. — О, да она не особо сообразительна. Печально, я думал, что уж вы-то предпочтете интеллектуальное общество. — Эй! — запротестовала Эбс. — О, Эбс умна и куда интеллектуальней людей, которыми вы себя окружили. И не вынуждайте напоминать о вашем маленьком песике! — Джон — не мой песик! — выплюнул Шерлок. — А Эбс очень компетентна и профессиональна в своей области. У нее самые быстрые ноги из всех, кого я знаю. И, разумеется, она намного способнее тех, кого вы держите за своих коллег. Шерлок фыркнул, Хелена скрестила на груди руки и поджала рубиновые губы. — О, не обращайте на меня внимания. Меня же тут нет. Может, кто-нибудь все-таки объяснит мне нормальными словами, что тут происходит? А то я немного в растерянности. О чем вы болтаете, черт подери? — В городе? Опасное место для столь известной личности, — Шерлок сунул руки в карманы и встал перед женщинами. Светловолосая нахмурилась, пытаясь понять разговор, вернувшийся к первоначальной теме. — Я рискну. И заодно окажу вам услугу. У вас с Большим братом будет на одну проблему меньше. — Я что, невидимка? — пробормотала под нос Эбс. Кто этот парень? Может, родственник? Но Хелена никогда не упоминала, что у нее есть семья. Возможно, бывший бойфренд, хотя Хелена как-то не интересовалась мужчинами. Что они тут делают? Весь вид этого типа в черном фирменном пальто буквально кричал "старые деньги". И эти серые глаза, которые сканировали окружающее и мгновенно вбирали всю возможную информацию... они настолько напомнили ей Хелену, что Эбс всерьез задумалась, не могут ли они все же быть родственниками. — Нет. Мы не родственники. Моя семья и без того дисфункциональна. "Черт, он точно как Хелена, та же раздражающая способность читать мысли!" — Швейцария. Вы были в отеле, когда там взорвалась бомба, я прав? — произнес Шерлок, не глядя на компаньонку Этой Женщины. Светловолосая неловко помялась, переводя взгляд с Хелены на Шерлока, и потом кивнула. — Да, верно. — А где в этот момент были, вы, Хелена? — Так, стоп. Одну минутку. Может, кто-нибудь все-таки объяснит мне? Какое тебе дело, где она была? Ей очень повезло, что ее не было в холле, иначе она могла серьезно пострадать. — Эбс сердито глянула на Шерлока. Пусть только попробует возразить. Детектив увидел, что глаза Хелены потемнели, а лицо исказила гримаса. Он знал эту реакцию. Разве он сам не так реагировал, когда Джона обвешали бомбами? Она винила себя в том, что что-то упустила, что не подумала о такой возможности. — Не корите себя, Хелена. Вы очень хороши, но все-таки не настолько. Это не ваша вина. Вы не ждали опасности и расслабились, — Шерлок сам не понимал, почему предлагал это объяснение. — Мы там отдыхали, — Хелена вздохнула и небрежно прислонилась к кирпичной стене. Шерлок поднял бровь. — Да не в этом смысле! Мы вместе работаем, — рявкнула Эбс, еще сильнее расстроившись, а этот самоуверенный ублюдок еще явственнее заухмылялся, словно она подтвердила какие-то его подозрения. — Я больше не работаю доминанткой. Ушла на покой, — почти с грустью пояснила Хелена. — Ты была доминанткой? — Глаза Эбс расширились, она провела рукой по покрытому синяками лицу. Шерлок видел, что она измотана напряжением. Она бы этого ни за что не признала, но вставать с постели для нее точно было не самым мудрым решением. — Постой-ка! Я поняла! — светловолосая повернулась к своей подруге. — Ты идиотка! — прорычала она, даже не пытаясь понизить голос. — Ты чертова идиотка! Как такой умный, твою мать, человек, может вести себя как полная... Ты сама решила найти тех, кто это сделал?! Ради мести? Хелена? — появившееся на ее лице разочарование снова напомнило Шерлоку Джона. — Ты могла погибнуть. В любом случае, сейчас это уже не важно. Давай вернемся в отель — ты же наверняка сняла комнату в какой-нибудь захудалой дыре самого низкого пошиба, — попыталась сменить тему Хелена, остро ощущая присутствие Шерлока и не желая выглядеть перед своим противником уязвимой, даже несмотря на их негласное перемирие. — Я не ребенок и могу о себе позаботиться. Не обращайся со мной, как с несмышленышем. И ты так и не объяснила, что задумала. — Прекрати упорствовать. Это все может подождать. Единственный в мире консультирующий детектив испытал сильное "дежа вю", ведь он сам таким же образом обращался с Джоном. Надо будет потом заново изучить эту информацию. Возможно, его дружба с Джоном не настолько странна, как все думают. Так или иначе, но тайна раскрылась, и у него теперь есть дела поважнее. — Что ж, оставляю вас скандалить в одиночестве. До свидания, леди. Не забудьте прислать нам приглашение на свадьбу! — Мы не пара! — донесся до Шерлока голос Эбс, когда он уже выходил из переулка на улицу. Джон наверняка нашел бы все это забавным и любопытным. Возможно, стоит рассказать ему об этой встрече. Что ж, об убийцах теперь точно "позаботятся". Шерлок принял это как факт — Хелена всем своим видом выражала чистую, незамутненную решимость. Убийцы и недели не протянут. Джон, тебе пора просыпаться, чтобы я мог отправиться на охоту за Хьюзом.
Глава 20. Дышать
— Шерлок, это абсурд. Я хочу, чтобы ты рассказал все, что тебе известно. Я знаю, что ты не сидел, сложа руки. Я хочу схватить Хьюза не меньше тебя, и нам надо вместе над этим работать. Это очень умный человек с неисчислимыми связями по всему миру. — Майкрофт, я уже сказал тебе: известное мне бездоказательно. — Это была не совсем ложь. Да, безусловно, Эта Женщина предоставила ему информацию, в которой он нуждался, и присылала полученные от своего информатора сведения обо всех передвижениях Хьюза, а Шерлок взамен передавал ей и ее соратнице все, что ему удавалось нарыть на Сент-Пьеров. Но, по правде говоря, Шерлок еще не проверял полученные от Ирен сведения, так что он не солгал — скорее, придерживал информацию. Майкрофт сам частенько действовал в той же манере, так что поделом ему. Кроме того, если он передаст Майкрофту все, что ему известно, тот захочет узнать об источнике. Не мог же Шерлок сказать: "Да, кстати, Эта Женщина на самом деле жива. Сюрприз!" Еще одной проблемой было то, что идиоты Майкрофта, без сомнения, запороли бы всю операцию. Сколько уже раз Хьюз ускользал у них сквозь пальцы? Они имбецилы, а Майкрофт у них король. Кто может винить Шерлока за недоверие к их способностям? Братья сошлись лоб в лоб. Прошло уже два дня, лихорадка у Джона прошла, но он по-прежнему спал. Доктор Грин уже начал постепенно снимать его с седативов, и по его расчетам Джон должен был бы уже очнуться. Но он все не приходил в себя, и Шерлок видел, что это беспокоит специалистов — это было заметно по углубившимся вокруг их глаз и губ морщинкам, когда они документировали показатели своего пациента. Это только добавляло тревоги обоим братьям, и они выплескивали ее тем единственным способом, который был им известен — друг на друга. Обычно один светловолосый доктор играл между ними рефери, но сейчас он отсутствовал, и ссора становилась все хуже и хуже. — Я знаю, когда ты мне лжешь, Шерлок Холмс! Не вынуждай меня приставлять к тебе агента. — Я бы на это посмотрел, братец! — Не искушай меня! А теперь говори. Что ты узнал? Я знаю, ты вошел с кем-то в контакт. Я еще не выяснил с кем, но это лишь дело времени, — прорычал Майкрофт. Шерлок сохранял на лице безразличие; он надеялся, что Хелена со своим снайпером скоро покончат с "делом", ибо "британское правительство" однозначно не отличалось склонностью к прощению и пониманию, и уже начало все разнюхивать. — Я понятия не имею, о чем ты. С каждым набранным фунтом ты набираешь и паранойю. — Шерлок Холмс... — Если бы у меня и была для тебя какая-то информация, твои люди только бы все испортили. Достаточно взглянуть на то, как они до сих пор справлялись с такой примитивной работой. — Тебе напомнить, чем все кончилось в последний раз, когда ты скрыл от меня информацию? — Это даже близко не моя вина! Если бы ты не распускал перед Мориарти свой длинный язык... Остановившийся в дверях доктор Грин пытался придумать, чем успокоить ситуацию — братья орали так, что слышалось в коридоре, но не успел он открыть рот, как заметил, что у его пациента дернулись веки. Он обогнул занятых яростной ссорой Холмсов и остановился у изножья больничной кровати. — Доктор Ватсон? Вы меня слышите? — Синие глаза раскрылись. Грин видел, что пациент пытается сфокусировать стеклянный, без выражения взгляд, а его рука поднимается к кислородной трубке. Доктор Грин мягко отвел ослабевшую кисть, вынул фонарик и посветил в глаза пришедшего в сознание доктора. Тот попытался отвернуться, обе его руки поднялись в явном желании вытащить из горла трубку. Приходя в себя, люди порой испытывали спутанность сознания и дезориентацию, это было нормально, но Грина тревожило, что этот конкретный пациент мог быть в этом состоянии очень опасен, учитывая его военное прошлое и официальный диагноз посттравматического расстройства. — Доктор Ватсон, мне нужно, чтобы вы сохраняли спокойствие. Вы хотите, чтобы трубку убрали? Доктор Ватсон? Джон? Вы меня понимаете? Услышав тревожные звуки со стороны кровати, Холмсы обернулись и растерянно уставились на двух сестер и врача, которые совместными усилиями пытались унять бывшего военного доктора. Когда они успели здесь появиться? Шерлок и Майкрофт видели в глазах своего друга панику, Джон пытался вырваться от сдерживавших его медсестер, и Шерлок в одно мгновение оказался рядом, чуть не сбив по дороге одну из них. — Не будьте идиотом. Конечно, он хочет, чтобы вы убрали эту чертову трубку, и, разумеется, он вас слышит, — Шерлок опустил ладонь на оголенное предплечье Джона. Его длинные тонкие пальцы легли чуть ниже запястья, чувствуя быстро бьющийся пульс друга. Задыхающийся от усилий доктор тут же повернул к нему голову, синие глаза встретились с серыми. — Джон, не сопротивляйся. Я знаю, что выносить таких идиотов очень трудно, но давай их уважим, — Джон ответил ему своим обычным взглядом, в котором сквозил упрек, и Шерлок невольно улыбнулся — вот это был его друг. — Джон, мне нужно, чтобы вы расслабились, сделали глубокий вдох и на счет "три" выдохнули. Как думаете, сможете? — доктор Грин старался говорить спокойно и ровно, несмотря на свою очень критически настроенную аудиторию. Джон попытался кивнуть и сразу же испытал рвотный позыв. Заметив в его лице выражение дискомфорта, Шерлок, сам того не замечая, взял Джона за руку и сжал пальцы. После извлечения трубки Джон долго отплевывался и кашлял и потом сделал очень глубокий вдох. Шерлок выдохнул вместе с ним. Доктор снова закашлялся, и детектив по совету медсестер быстро положил на грудь друга подушку, чтобы облегчить напряжение. Не хватало еще, чтобы у Джона открылась рана. Через показавшееся вечностью время Джон наконец успокоился, и Шерлок протянул ему воду с соломинкой. Друг благодарно сжал пальцы Шерлока, все еще покоившиеся у него на запястье. Это казалось вполне допустимым: они же не держались за руки. И еще это служило определенной цели: да, Шерлок видел на мониторе ровное биение сильного сердца Джона, но прикосновение... прикосновение позволяло наверняка знать, что Джон дышит и в полном сознании. Джон откинулся на подушку, переводя глаза с Майкрофта на Шерлока и обратно. Ни тот, ни другой не желали встречаться с его неодобрительным взглядом. — Да-да, можешь потом на нас поорать. А сейчас хорошо, что ты снова с нами. — И какого черта... — Джон сделал глубокий вдох, его голос звучал хриплым, едва слышным шепотом: — Какого черта это было? Я уже не могу и на больничной койке вздремнуть без того, чтобы... — он сделал еще глубокий вдох, и поморщившись, переглотнул: — ... без того, чтобы вы оба не переругались, — он опустил плечи. Пребывая в густой пелене забытья, Джон то поднимался на поверхность, то вновь уходил в глубину, потеряв ощущение времени. Память выхватывала обрывки каких-то односторонних разговоров — и те слышались неразборчиво-приглушенно. Но сейчас что-то изменилось: голоса прорывались сквозь пелену, и Джону хотелось открыть глаза, но тело было невозможно тяжелым и горело горло — мозг это регистрировал, но, по большей части, Джону казалось, что он спит. Однако эти голоса были слишком резкими, слишком злыми для сна. Черт, кому только пришло в голову одним махом снимать его с искусственной вентиляции? Да, собственно, ему самому. Он вспомнил, что составлял особые инструкции касательно всех медицинских процедур для себя, и оставил копию Шерлоку на случай, если не сможет выразить свою волю. Джон доверял другу и, не задумываясь, оставил его на страже всех медицинских решений на случай своей недееспособности. Туманящая сознание пелена лекарств, с которых его снимали, начала рассеиваться, и свое место занял покров боли. — Первый вопрос, — простонал Джон. — Как, черт подери, я тут оказался? Что случилось? Я так понимаю, что... — он сделал глубокий вдох, — меня подстрелили. По крайней мере, ощущение именно такое Шерлок потер рукой глаза и посвятил друга во все, что ему было известно, а потом — чему он был свидетелем. — С другими все хорошо? Тот полицейский... — О, насчет этого не переживай, парнишка винит себя больше всех. — Ситуация была запутанная. Надеюсь, ты не держишь на него зла. Шерлок выпрямил спину. — Конечно, нет, он не виноват. Я понимаю. Это все спланировал жадный до власти псих и его отморозки-подручные. Разумеется, я не виню пешку за то, что она стоила мне конного рыцаря¹. Это всегда вина игрока, это он делает ход, — детектив сердито глянул на Майкрофта, который в ответ только закатил глаза. — Только в случае, если этот игрок не ты... — Джон скривился. Черт, как болит в груди. — Джон, воздерживаться от обезболивающих сейчас, вероятно, не лучшая стратегия, — мягко произнес Майкрофт. — Ненавижу это говорить, и больше ты от меня такого точно никогда не услышишь, но я согласен с Майкрофтом, — в голосе Шерлока слышались отвращение и покорность судьбе. Джон засмеялся и тут же об этом пожалел: ослабевшее тело затрясло от сухого кашля, и он посильнее прижал к себе подушку. — Джон. Пожалуйста. Не упрямься, — Шерлока не волновало, что это больше напоминало мольбу. Он уже понял, что друг более или менее в порядке, но тяжело было видеть его страдающим от боли, когда лекарство находилось в соседней комнате. — Ладно. Но только чтобы облегчить боль. Мне хватило того, что я получил, когда очнулся после первого ранения. Шерлок мог понять такое решение, и он понимал Джона лучше всех остальных. Ему вспомнился один ночной разговор после дела, окончившегося для Джона шестью швами на затылке. Джон тогда упорно отказывался от обезболивающего, и Шерлок не мог понять почему, пока Джон наконец не признался — его до ужаса пугала возможность зависимости. Он перечислил всех своих родственников, которые сдались на милость этого зла. И будучи врачом, он сам много раз видел подобное. Что, если у него самого есть к этому склонность? Если он генетически на это запрограммирован? Возможно, это было и нелогично, но Шерлок не мог поступить иначе — он уверил друга, что как бывший наркоман, он может с уверенностью сказать, что Джон не в группе риска. Джон не был по характеру склонен к зависимостям, и тот факт, что он воздерживался от лекарств из страха, что эффект ему слишком понравится, только сильнее это подтверждал. Джон совершенно не рисковал стать наркоманом. В палату вошла медсестра, и Джон устало посмотрел, как в капельницу впускают лекарство. Он скорчил гримасу, сразу начиная ощущать эффект. Шерлок почувствовал, что друг расслабляется под его рукой, которая по-прежнему не выпускала запястье Джона. — Так из-за чего вы все-таки ссорились? — Джон подавил зевок, прижимая к груди подушку. — Вам надо поспать, доктор Ватсон. Мы расскажем все, что произошло за время вашего "отсутствия", когда вы проснетесь. Джон осоловело улыбнулся старшему Холмсу. — Майкрофт, Шерлоку надо хоть немного поспать, а вам обоим — поесть. Я буду здесь, когда вы вернетесь, — его веки внезапно потяжелели. — Доброй ночи, брат. Джон, — Майкрофт поднялся на ноги. — И Шерлок. Не думай, что все кончилось, — с этим утомленным вздохом Майкрофт стремительно покинул частную больничную палату, сжимая в правой руке зонтик как меч. В ответ на новую угрозу Шерлок быстро отослал смс. Ему нужно было уйти, но он не мог заставить себя покинуть Джона. Да, можно было рассказать Майкрофту то, чего тот хотел, но как объяснить получение этой информации, не раскрывая источник? Надеюсь, вы закончили свои дела. Боюсь, лондонский воздух скоро станет вам не на пользу. Поищите для отпуска что-нибудь потеплее. То же самое касается и вашей питомицы, для нее Лондон едва ли не хуже, чем для вас самой. Советую держать ее на поводке на прогулках. ШХ Мои дела почти завершены, хотя трудновато найти правильное место для прощальной вечеринки. Не удается собрать всех вместе. О моей питомице не волнуйтесь, она в состоянии о себе позаботиться. Как я понимаю, вашему песику лучше. И к разговору о поводках. Возможно, вам стоит увезти его за город. Я слышала, собакам полезен свежий воздух. В любом случае, вы знаете, как нервно он относится к фейерверкам, а они еще определенно будут, пока я ищу место для вечеринки. Есть предложения? xxooxx Я с вами свяжусь. Возможно, будет лучше, если я помогу вам собрать гостей, чтобы вы смогли поскорее уехать. Поскольку, вы с этим, кажется, не справляетесь. Возможно, планирование вечеринок не ваша стезя. Я бы подыскал другую форму работы, возможно, что-нибудь из сферы развлечений. Скажем, какое-нибудь легкое шоу. Сообщите мне больше подробностей. ШХ Есть вероятность, что ваш питомец все же окажется среди фейерверков. Они собираются в ближайшее время его вовлечь. Кроме того, на вашем месте, я бы приглядывала за своим ДВОРОМ. И всеми, кто в нем играет. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь потерялся. xxooxx Я буду на связи. ШХ Взаимно. xxooxx ¹ В древних шахматах эта фигура изображала собою "кавалерию" - всадника на коне. Со временем ее изображение упростили, оставив только коня. Но во многих европейских языках шахматного коня продолжают называть наездником. Во Франции шахматный конь - это сavalier (кавалер), в Англии - knight (рыцарь). А вот в других языках "человеческая составляющая" из этой фигуры пропала. У нас она называется просто "конь". А, например, в Германии (springer), Польше (skoczek), Хорватии (skakač название его переводится как "прыгун", "скакун". http://www.tavika.ru/2013/07/chess.html
Глава 21. Приказ доктора
— Вы не думаете, что его еще рановато выписывать? — Майкрофт прижимал зонтик к ноге, словно наизготовку на случай, если стоявшая перед ним личность не даст правильного ответа. — Д-да-да, м-мистер Холмс... сэр... — только и смог выжать из себя доктор Грин. Дьявол, он же превосходный хирург мировой известности, за ним буквально бегают по пятам. Он лечил президентов, премьер-министров и высоких военных чинов — и британских, и иностранных. Все они угрожали, стенали и спорили из-за прописанного им лечения, но у него было что им противопоставить, и он всегда мог настоять на своем. А Майкрофту Холмсу, один Бог знает как, удавалось за минуту превратить его в заикающегося первокурсника. — Уверены? — Майкрофт поднял бровь. — А мне кажется, это немного поспешное решение. — Я так и предполагал. Чего еще можно ожидать от человека, которого проверял и нанимал ты. Почему я не удивлен?! А теперь еще младший Холмс. Просто замечательно. — Дай ему ответить! — рявкнул Майкрофт. — Зачем? Чтобы он смог привести свои наипредсказуемейшие причины? Майкрофт, ты идиот! — В общем-то, прежде чем вы двое превратились в раздражающих высокомерных наседок, этот доктор собирался сказать вам, что я, в конце концов, врач, и дальнейшие попытки удержать меня в больнице больше напоминают желание запереть меня здесь ради вашего собственного комфорта, а отнюдь не моего блага. Кроме того, учитывая, что я врач с медицинской степенью, имею опыт и квалификацию работы в боевых условиях, не говоря уже о многолетней "штопке" солдат, гражданских и моего БЕЗГОЛОВОГО ИДИОТА-СОСЕДА, я вполне способен проследить за чистотой пары повязок. Холмсы уставились на грозящего им пальцем невысокого военного доктора, который вполне стоял на своих двоих. Разве что был несколько бледноват, но это было ожидаемо. Доктор Грин оглядел лица братьев и чуть не свалился от шока, поскольку обнаружил, что выражения лиц у них совершенно одинаковы. Глаза в пол, порозовевшие от шеи до лба лица... Холмсы напоминали школьников, которых распекает директор школы. И доктор Ватсон вполне мог бы сыграть роль последнего — особенно потому, что он уже был в своей одежде: в коричневом свитере и синих удобных джинсах. — Я ведь правильно вас понял, доктор? — синеглазый взгляд Ватсона смягчился, в нем заиграло веселье. Доктор Грин попытался обрести дар речи и ответить на обращенный к нему вопрос: — Ну, полагаю, да. Джон шагнул меж необычно притихших братьев и мягко взял из рук молодого врача свою карту. — Есть что-нибудь интересное? — Просто обычные записи. История болезни, прививки... Джон пожал плечами и слегка поморщился. Значит, наверняка есть и результаты психиатрического обследования. Майкрофт, как всегда, успел подсуетиться. — Что ж, приятно было познакомиться, доктор Грин. Дальше с медицинским уходом я уже сам справлюсь. Жду оформления выписки, — воспользовался Джон тоном "капитана Ватсона". И Грин обнаружил, что лепечет в ответ: — Да, сэр. Немедленно этим займусь. Быстро шагая по коридору, доктор Грин испытывал сильное облегчение. Да, ему определенно стоит пересмотреть свое первое впечатление о бывшем военном докторе. Грин с самого начала удивлялся, как человек с таким характером мог связаться с этими Холмсами, и решил, что Ватсон у них, наверное, кто-то вроде телохранителя или что-нибудь еще в этом духе. Вот только для телохранителя тот был неподходящей комплекции; может, агент, но когда они в последний раз виделись, он показался Грину... ну, очень обычным. Простым вежливым человеком, и хотя у него не было мировой известности, как у самого Грина, коллеги доктора уже несколько раз информировали Грина, что доктор Ватсон имеет очень высокую квалификацию в своей сфере. Что отнюдь не отвечало на его изначальный вопрос. Доктор Ватсон был словно безобидный пескарь, плавающий вместе с акулами. Теми акулами, которые проглотят тебя целиком и не поморщатся. Грин потер загривок. Оперировавший Джона хирург стоял в коридоре около стола постовой медсестры и потягивал элитный кофе. — Оформляете выписку? — Да, хотя я не знаю... — О, поверьте мне, он сегодня безусловно выпишется. — Может быть... — Это не первое мое родео. Грин поднял глаза на техасца. Тот появился в их сборной медгруппе одновременно со всеми, но Грин с ним никогда не работал, хотя и слышал о нем. Техасец был высокооплачиваемым пластическим хирургом. — Зачем вы здесь? — поинтересовался Грин, подняв бровь. Тот легко улыбнулся. — Затем же, за чем и вы. Меня позвали. — Но вы же пластический хирург и явно в деньгах не нуждаетесь. Без обид, но почему мистер Холмс вас вызвал? Вряд ли он мог предполагать, что здесь потребуется восстановительная хирургия или спасение конечности. — О, до того, как подняться к звездам косметической хирургии, я работал в одном местечке под названием "Военно-медицинский центр им. Брука" в Сан-Антонио, штат Техас. Возможно, вы о нем слышали. — Это медцентр пятого уровня. — Да, знаю. Я думал, рана будет хуже, но ему повезло, пуля не прошла еще ближе к сердцу. Хотя я уверен, вы это и так понимаете, это же ваша сфера, — техасец прислонился к постовому сестринскому столу. — Значит, вы тоже военный врач. — Такой же хирург, как и доктор Ватсон. — Вы его знаете? — Лично нет, но он помог выкарабкаться человеку, которого я знаю. Поэтому, когда я услышал, что, возможно, смогу ему пригодиться, я предложил свою помощь. И судя по тому, что я о нем слышал, вам лучше подготовить бумаги на выписку. У него репутация еще того упрямца. Грин постарался не показать своего раздражения. Что это еще, черт возьми, за "родео"? Собирая необходимые инструкции для выписываемого пациента, он вспоминал, как доктор Ватсон впервые показал ему свой норов. Что ж, возможно, он и не пескарик, а сама пиранья — маленькая рыбка, которая очень свирепо кусается. — Я хочу получить свою чертову обувь! — прокатившийся по коридору сердитый голос заставил доктора Грина подскочить на месте. Светловолосый военврач приостановился, на мгновение прижав руку к груди. Бинты были на месте, он их чувствовал, а тупая боль напоминала, что быстрый шаг сейчас не самая хорошая идея. Доктор Грин машинально глянул вниз, осознавая, что на ногах Ватсона нет ботинок — только синие больничные шлепанцы. — Бумаги на выписку? — Да, доктор Ватсон, они здесь, вместе с обычными инструкциями по уходу. — Рекомендации можете оставить себе. Я — врач, и как профессионал профессионалу: вы же сами это понимаете. Доктор Грин заметил, что правая рука Джона, которой тот опирался на постовой стол, заметно дрожит. Признаки усталости были налицо, и Грин уже собирался на них указать, как в разговор встрял техасец. — Доктора всегда худшие пациенты. Доктор Ватсон, вы же понимаете, что если перенапряжетесь и порвете швы или просто дадите себе слишком большую нагрузку раньше, чем ваш организм будет к этому готов, то в результате вы не просто сюда вернетесь, и эти двое будут держать вас в клинике, пока вы не выздоровеете на все 100 %. Они же еще отыщут и прикопают на каком-нибудь поле и меня, и этого доброго доктора. Поскольку им однозначно понадобится какой-то "козел отпущения". Джон улыбнулся, сдерживаясь, чтобы не засмеяться, потому что смеяться было больно. — О, доктор, что за абсурд. Мы оба знаем, что они не станут никого закапывать... Скорее, утопят в Темзе, — усмехаясь, он внес поправку. — Вынужден согласиться. Это больше в их стиле. Оба военврача рассмеялись, и Джон, поморщившись, прижал руку к груди. — Доктор Ватсон, вам лучше присесть, — Грин решил, что больше не хочет здесь находиться. — Нет, скорее, ему нужно выпить. И еще хорошее удобное кресло. — Отличная идея. Доктор... — Джон протянул ему руку. — О, конечно, совсем забыл. Меня зовут Кристофер Бейли. Друзья называют Крисом. Я один из тех, кто играл в "Операцию" на вашей груди. В последний раз, когда мы с вами общались, вы были немного без сил, так что, полагаю, вы меня не помните. — Джон, если все в порядке, то мы можем ехать. Я взял на себя смелость отправить твою обувь в чистку, так что она внизу, в машине. Похоже, бесполезно ждать, что кто-нибудь за ней сходит. Джон осознал, что одежду, что была на нем в день ранения, скорее всего, выбросили, а его любимые коричневые ботинки Шерлоку пришлось отправить в чистку поскольку они были все заляпаны кровью. Он уже не мог сердиться на друга. — О, Шерлок, я уверен, ты уже знаком с доктором Грином и доктором Бейли... — Да-да. Джон, машина ждет. Хотелось бы побыстрее выбраться с этого карнавала, который развлекает слишком большое количество идиотов. Доктор. Доктор, — Шерлок коротко кивнул обоим, и сунув руки в карманы пальто, быстро зашагал по коридору. — Простите. Приятно было познакомиться. Надеюсь, мы с вами еще скоро не встретимся. Грин заметил вспыхнувшее в глазах техасца веселье. — Вот это доктор Ватсон. Тому бедняге придется с ним нелегко. — Вы даже понятия не имеете, насколько, — рядом с ними, сжимая зонтик почти до побеления пальцев, появился Майкрофт Холмс. — Господа, с вашей транспортировкой домой все улажено. Благодарю вас, джентльмены. — Доктор Грин откровенно обрадовался своему скорому отъезду. — О, и доктор Бейли. Я оставил вам билет с открытой датой. Как я понимаю, ваша сестра с мужем должны вот-вот вернуться в Лондон. — Да, верно. Хотел бы я иметь возможность рассказать им, что познакомился с доктором Ватсоном. Но я понимаю: нужно соблюдать конфиденциальность. Да и в любом случае, он, наверное, Джоша и не запомнил. Тот ведь был всего лишь одним из многих, кого капитану Ватсону удалось спасти. Но вот что я вам скажу: только из-за этого человека мой племянник знает своего отца, а у моей сестры до сих пор есть муж. — Лондон — большой город, но я уверен, что доктор как-нибудь с ними все же пересечется. Доктор Бейли улыбнулся и, не прощаясь, двинулся прочь.
Глава 22. Карнавал идиотов
Шерлок тихо сидел в холле отеля и делал вид, что читает газету — человек, которого он ожидал, обычно придерживался определенного распорядка. Детектив не стал особенно напрягаться с маскировкой: ужасная рубашка с пальмами, брюки цвета хаки и отвратительные сандалеты — все вместе буквально кричало "турист, банкир на отдыхе". Шерлок проверил время — его "клиент" опаздывал. Однако всю неделю тот придерживался одного распорядка. Что изменилось? Что-то было не так. Шерлок обвел взглядом окружающих, потом аккуратно сложил газету, оставил ее в кресле и покинул холл, совершенно очевидно переполненный агентами Майкрофта: трое "отдыхающих бизнесменов", "официантка", "бармен", и это не говоря уже о чертовом "уборщике". Эти идиоты все испортили. Искомую личность насторожил тот факт, что здесь все наводнено агентами, и он сбежал. Информация Этой Женщины была точна, но Хьюз был параноиком не меньше Майкрофта и невероятно напыщен — и потому до некоторой степени предсказуем. Сейчас он залег глубоко на дно — особенно после появления информации, что одного из его подручных взяли живым — так что Шерлоку пришлось следить даже не за ним, а за его сообщником. Этот раздражающий бывший правительственный агент постоянно менял место дислокации и каждый день ночевал в разных отелях. Шерлок понимал, что дожидаясь выписки Джона, он теряет драгоценное время. Но ему нужна была уверенность, что Джон в безопасности и с ним все будет хорошо, поскольку все прочее вызывало в его голове ошеломляющий поток эмоций, который только отвлекал внимание от текущей задачи. Поэтому Шерлок дождался, когда Джон выпишется, и на следующий же день он прыгнул в самолет на Кайманы. Разумеется, Майкрофт с Джоном были оставлены под впечатлением, что Шерлок ищет ключи на территории Лондона. Благодаря сети бездомных, паре-тройке знаменитых пальто и небольшого количества краски для волос, Шерлок мог быть уверен, что Майкрофту с его агентами будет чем заняться еще, минимум, пару дней. Каждые несколько часов он забрасывал Джона смс-ками, жалуясь, что за ним повсюду следуют люди Майкрофта, и добавлял, что испытывает наслаждение при мысли, что заставляет их хорошо побегать. Это не было ложью, но Джон теперь верил, что Шерлок играет в "прятки", просто чтобы настоять на своем. Майкрофт со своим стремлением к гиперопеке тоже в этом смысле помог Шерлоку. Джон в однозначной форме отказался от дополнительной защиты и прямо сообщил старшему Холмсу, куда тот может засунуть свою идею отправить его на долечивание в частную загородную клинику. Майкрофт же в ответ обставил Джона кордонами из защиты так, что тот и шагу ступить не мог, а его агенты не способны были даже хоть сколько-то притвориться, что они не агенты. Будучи крайне терпеливым человеком, Джон решил дать им то, что они хотят, и не имел ни малейшего желания играть в кошки-мышки. Он, по примеру Шерлока, заявил, что это будет отличной забавой и определенно избавит его от скуки. Верный себе, Джон решил просто пересидеть это время — чего, разумеется, и ожидал Шерлок, не имевший ни желания, ни намерения подвергать друга опасности. Покидая фойе отеля, Шерлок подумал, что Джон, наверное, уже устал от череды своих посетителей. И от бесконечных приглашений сходить в паб, которые начались, едва он смог подниматься на ноги. Собственно, зачем Джону действительно ходить в паб и социализироваться с ярдовцами? Шерлок хорошо знал, что его блогер ненавидит быть в центре внимания. Это просто было не в его натуре, и внезапно обрушившееся признание твердо удерживало его в своем кресле, заставляя избегать людей и их постоянных восхвалений. В результате друг оставался в пределах 221Б, и к вящему удовлетворению Шерлока — живым и невредимым. Младший Холмс ощутил, что что-то не так. Впереди припарковалась серая машина с обжимающейся на заднем сидении парочкой, выдававшей себя с потрохами. Ну, Майкрофт... Один взгляд на женщину с маленьким пуделем — и тоже все очевидно. Шерлок ускорил шаги, направляясь к своей арендной машине, и внезапно тихий послеполуденный рай разорвал ужасающий грохот взрыва. Шерлока резко бросило вперед и накрыло волной горячего воздуха. Детектив медленно перевернулся и сел. Кашляя, он напряженно вглядывался в царящую вокруг черную завесу дыма и пыли. Когда пелена наконец начала рассеиваться, он смог разглядеть языки пламени, поглощавшие остатки того, что было его отелем. И когда звон в ушах наконец смолк, до него донесся приближающийся вой сирен.
* * *
Джон понял, что друг не в духе, еще до того, как тот вошел в 221Б — по сердитому топоту на ступеньках. Доктор поднял глаза от газеты, покачал головой и снова вернулся к любопытной статье о взрыве на Кайманах на каком-то курорте. Шерлок вошел с кислым видом, держа руки в карманах пальто. Он выглядел раскрасневшимся — загаром это никак не могло быть, на улице не было солнца. И вообще, последние дни в Лондоне стоял дикий холод. — Я так понимаю, игра в прятки оказалась не такой забавной, как ты надеялся. — Майкрофт жульничает. Он задействует спутник и уличные камеры! — Ну, он, по-моему, вообще не из тех, что играет честно. С тобой все нормально? Ты какой-то красный. — Я в порядке. Слишком много солнца, — проворчал друг, топая в свою комнату. Джон только покачал головой; после стольких лет дружбы он уже знал, что Шерлока расспрашивать не стоит. — Я собираюсь в магазин за молоком. Тебе что-нибудь нужно? — Новый брат! — прокричал Шерлок из своей спальни. — Я проверю, есть ли у них в наличии, — закатил Джон глаза и, схватив пальто, направился к выходу. — Я скоро вернусь. Пожалуйста, не устрой пожар в мое отсутствие. И пальцы, по-моему, гниют, в холодильнике стало подванивать. На улице Джон приветственно махнул парочке агентов, которые притворялись, что моют окно. То ли он поднаторел в дедукции, то ли люди Майкрофта совсем разучились маскироваться. Джону показалось, что он заметил какого-то молодого парня в пальто Шерлока, но ведь кто угодно мог надеть похожее. Приблизившись к магазину, доктор заметил еще несколько аналогичных личностей, и до него постепенно начала доходить затея Шерлока. Во всяком случае, частично. При мысли, что друг дошел до того, чтобы снабдить своими пальто часть сети бездомных, Джон громко расхохотался. Он решил прогуляться по парку и прочистить легкие, а то из-за своего желания залечь на дно он слишком долго просидел в четырех стенах. Признание всегда вызывало у него чувство неловкости, он никогда не умел принимать благодарность. Зачем благодарить его просто за то, что он поступил, как надо? Любой сделал бы на его месте то же самое, и незачем поднимать из-за этого шум.
* * *
Шерлок с размаху бросился на диван; когда Джон уходил, в квартире почему-то всегда становилось холодно. Может, Джон что-то перестроил в регулировке отопления, и поэтому так получалось? Шерлок перекинул длинные ноги через подлокотник своего любимого предмета мебели. И застыл, уловив знакомый аромат духов. — Что?! — О, я ранена в самое сердце. Это так вы приветствуете свою давнюю подругу? — Уходите. — Я хочу услышать, что вы достали Хьюза. Вы ведь именно это планировали, не так ли? Эта Женщина сидела в кресле Джона, скрестив красивые ножки в сторону Шерлока. На ней было красное пальто, волосы все так же собраны в пучок, и судя по тому, как она постукивала пальцами по подлокотнику кресла, ответ Шерлока она уже знала. — А как насчет вас? Есть успехи с Сент-Пьерами? — поинтересовался он. — Нет, их, похоже, спугнуло некое "британское правительство", которое шастает вокруг и все вынюхивает! — Ничего удивительного. У вас было достаточно времени для поисков. Это не только ваша игра. Собирайтесь и возвращайтесь домой. — Я всегда заканчиваю начатые дела. И лишь проявила любезность, лично заехав попрощаться. Далее быть на связи я не планирую. Что касается Сент-Пьеров, то я не думаю, что они представляют большую угрозу для вас или вашего маленького дружка. По крайней мере, в данный момент. Хьюз залег на дно, а его сообщники, как им приказано, поддерживают радиомолчание. — Он все равно совершит ошибку. — Да. И будем надеяться, что за это не придется заплатить собой еще одному отелю. — С каких это пор вас волнуют другие люди? — Меня они не волнуют. Все именно так, как я сказала. Я хочу довести дело до конца. — А. И где же ваша маленькая любимица? — Веселится в гонке-преследовнии в трех кварталах отсюда. Отвлекает агентов вашего брата. Шерлок закатил глаза. — Прощайте, Ирен. — Больше я вам не помощник, теперь вы сами по себе!
* * *
Будучи снайпером, Джесси умела быть терпеливой — она могла часами лежать, сидеть, стоять без движения в ожидании своей цели. Она справлялась с этим практически в любой ситуации, но сейчас дело касалось Хелены, и Джесси, поглядывая на часы, начала нервничать. Хелена опаздывала. Она должна была вернуться еще три минуты тому назад. Джесси проверила свой мобильник — ничего. Быстро скинула Хелене смс-ку — никакого ответа, хотя обычно та отвечала мгновенно. Джесси не составило проблем увести агентов за несколько кварталов от 221Б. Идиоты, они даже ничего не поняли, хотя она, будучи профессиональным снайпером, могла бы вести себя более скрытно и менее очевидно. Через три квартала Джесси отвязалась от них и вернулась, но Хелены до сих пор не было. Джесси пообещала ей, что не станет подниматься в 221Б, но у нее не выдерживали нервы. "Время вышло", — подумала она, когда подруга так и не появилась и не ответила на смс. Джесси решительно направилась в вышеупомянутую квартиру. Если Хелена хоть каким-то образом пострадала, они за это заплатят.
Костромской архив сегодня сделал (мне) офигенный подарок. Взял и внезапно открыл удаленный доступ к своим метрическим книгам! Беспроблемно (нужна только простая регистрация на сайте) и бесплатно! Я аж не поверила... но нет, уже даже посмотрела целое дело с 4 книгами Рождественского собора за 1882-85 года. Очень возможно, что бесплатно пока из-за периода тестирования, а потом будут брать плату, но мне это даже не очень важно. Я бы заплатила, главное, чтобы не надо было для этого ехать в Кострому.
Субтитры из первого файла оказываются наверху, а из второго - внизу. Правда, верх-низ получается только при формате, который стоит "по умолчанию" - ssa. Если переключить на srt, то и те и другие субтитры будут внизу, одни над другими (что и понятно - srt очень простой формат, там не предусмотрена возможность указать положение в кадре).
Начала переводить субтитрами предпремьерное интервью с Моффатом, а там в качестве вступления "знакомые все лица" - кусочек из той самой "Собаки Баскервилей" 1939 года, которую я недавно смотрела.