• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: серия 1.01 (список заголовков)
02:13 

"Этюд в розовых тонах" - 1 часть (перевод Первого канала и транскрипт)

"Этюд в розовых тонах" - 1 часть.

@темы: транскриптопереводы, серия 1.01, Sherlock

20:57 

"Этюд в розовых тонах" - 2 часть (перевод Первого канала и транскрипт)

"Этюд в розовых тонах" - 2 часть.

@темы: транскриптопереводы, серия 1.01, Sherlock

16:40 

"Этюд в розовых тонах" - 3 часть (перевод Первого канала и транскрипт)

"Этюд в розовых тонах" - 3 часть.

@темы: транскриптопереводы, серия 1.01, Sherlock

00:13 

"Этюд в розовых тонах" - 4 часть (перевод Первого канала и транскрипт)

"Этюд в розовых тонах" - 4 часть.

@темы: транскриптопереводы, серия 1.01, Sherlock

17:50 

Мои отзывы по сериям - 1 часть (Этюд)

Вступление
или с чего все начиналось


Мое первое — и неудачное — знакомство с "Шерлоком" состоялось еще в его первую премьеру на "Первом канале". Тогда меня совершенно не вдохновила идея осовременивания Шерлока Холмса, и еще более дикой мне казалась мысль, что на таком сюжете можно показать тесную дружбу. Я поглядела тогда отрывки (до сих пор в памяти болтаются сцены из первых двух серий со впечатлениями того времени), пожала плечами и забыла.
Второй звоночек случился уже перед премьерой 3-го сезона, когда Kil_Rain рассказала мне, что смотрит этот сериал и ждет новых серий. Я честно вспомнила, что уже видела отрывки и не испытала особой приязни, снова посмотрела на главных актеров — Бенедикт произвел неприятное впечатление, улыбка показалась инопланетной и злой, холодной, хищнической. Причем фото из жизни показались еще хуже, чем из сериала. Пожалуй, тогда меня остановило именно это — не будь этой неприязни, я бы все-таки наверное попробовала посмотреть. Но я не стала.
Бог любит Троицу. Третье и уже прорывное знакомство состоялось, как ни странно, из-за сбитого на Донбассе "Боинга". В первые дни в интернете ходила совершенно дебильная версия про то, что в самолете были мертвецы из пропавшего в марте самолета. Бред сивой кобылы, конечно. Но я читала форумы, и эта версия мне постоянно попадалась. И вот в какой-то момент я прочитала фразу, что, мол "мне это напомнило серию из "Шерлока", где Майкрофт привел Шерлока в самолет, полный трупов". Я заинтересовалась:). Правда, я была уверена, что суть в том, что "Майкрофт привел Шерлока в самолет, полный трупов — и попросил заняться расследованием" — что меня, собственно, и привлекло (что Майкрофт привлек Шерлока к расследованию).
В общем, решила попробовать глянуть — уже не могла больше читать новости, поняла, что надо как-то отвлечься. Стала искать, в какой же серии вышеупомянутый сюжет, и не нашла (что предсказуемо;-)), но пока искала, осознала, что чисто внешне Бенедикт уже не вызывает былого отторжения;-). Скачала, стала смотреть и пропала:heart::heart::heart:.
Далее. Эти заметки изначально я писала для Kil_Rain — и заняло это почти год. Я, конечно, не думала, что получится так долго. Но мне хотелось посмотреть повнимательней, сопоставляя с оригиналом, и с каждой серией это занимало все больше времени. Плюс мое отношение с каждой серией все усложнялось, в конце уже чуть ли не каждая сцена вызывала сложные эмоции. В результате первые серии расписаны более восторженно, а в последних получился сплошной анализ. Я постаралась отредактировать, насколько могла, но прущие эмоции обухом не перешибешь, так что, что есть, то есть.
Дисклеймер. Я не претендую ни на какую истину и, тем более, в последней инстанции. Заметки — мои личные впечатления, и анализирую я во многом больше собственные эмоции от просмотра, нежели самих героев. Вы предупреждены:).
В тексте достаточно английского оригинала с переводом Первого и часто с моим собственным переводом, который я даю в скобках и снабжаю в конце словом "мое". Я не ставлю своей целью вытащить на свет все ошибки перевода (тем более, что я далеко не на все указываю), просто оригинал довольно сильно влияет на мое впечатление, и потому в случаях расхождения мне приходится приводить его, а не только перевод. Перевод Первого я, кстати, очень люблю — как и вообще художественный перевод.
Курсивом выделены мои впечатления посреди разговора от конкретных фраз.
Также в тексте хоть и не сразу, но будет встречаться моя личная терминология: "Первый слой Шерлока", "Второй слой Шерлока", "Третий слой Шерлока". Первый слой — это когда смотришь взахлеб, ни на что не обращая внимания, просто, так сказать, "ешь что дают", и в голове создается определенная картинка, задуманная авторами сериала. Второй слой — когда смотришь внимательней и часто обнаруживаешь какие-то детали, а часто и противоречия в том, что видишь. Картинка иногда меняется, иногда становится объемнее. Третий слой — когда совершенно осознанно и намеренно отрываешься от того "что тебе дают" и стараешься посмотреть в отрыве от навязываемого впечатления. Картинка может полностью измениться или сдвинуться целым пластом, под которым обнаруживается еще один, новый.
При написании отзывов я смотрела серии либо в переводе Первого с английскими субтитрами, либо в оригинале с ними же. Довольно часто я указываю, где и как именно я смотрела.
И напоследок. У меня есть личная градация "Ватсон" — "Уотсон". Так уж повелось, что Уотсон для меня — серьезный биограф из книг АКД, а Ватсон — смешной доктор с усами из нашего фильма с Ливановым. Ну и в Шерлоке BBC — Watson соответственно всегда тоже Ватсон.

Сезон 1
1.01 "A Study in Pink" Этюд в розовых тонах


читать дальше

@темы: Sherlock, мои посерийные заметки, серия 1.01

01:11 

Перечитывание рассказов АКД - 2

Этюд в багровых тонах
Думаю, что читала, но очень-очень давно - возможно, даже в журнальном варианте.
И первое, что приходит в голову - канва. Первая серия сериала - "Этюд" - это канва с намеченным рисунком. Где-то больше, где-то меньше, но "вышивка" серии вышла совсем другая - более объемная, с другими акцентами.... с другими все-таки характерами.
Кое-что вызвывает даже хихиканье ровной противоположностью АКД.
Уотсон жаждущий тихой жизни:
"— Я не прочь с ним познакомиться, — сказал я. — Если уж иметь соседа по квартире, то пусть лучше это будет человек тихий и занятый своим делом. Я недостаточно окреп, чтобы выносить шум и всякие сильные впечатления. У меня столько было того и другого в Афганистане, что с меня хватит до конца моего земного бытия. Как же мне встретиться с вашим приятелем?"
И соответствующий запросу Холмс:
"Холмс, безусловно, был не из тех, с кем трудно ужиться. Он вел спокойный, размеренный образ жизни и обычно был верен своим привычкам. Редко когда он ложился спать после десяти вечера, а по утрам, как правило, успевал позавтракать и уйти, пока я еще валялся в постели. Иногда он просиживал целый день в лаборатории, иногда — в анатомичке, а порой надолго уходил гулять, причем эти прогулки, по-видимому, заводили его в самые глухие закоулки Лондона. Его энергии не было предела, когда на него находил рабочий стих, но время от времени наступала реакция, и тогда он целыми днями лежал на диване в гостиной, не произнося ни слова и почти не шевелясь. В эти дни я подмечал такое мечтательное, такое отсутствующее выражение в его глазах, что заподозрил бы его в пристрастии к наркотикам, если бы размеренность и целомудренность его образа жизни не опровергала подобных мыслей."
Джон, в первой же поездке в такси поинтересовавшийся, чем занимается Шерлок, и Уотсон, которому понадобилось несколько недель, чтобы походить кругами вокруг этого вопроса и выяснить ответ чисто случайно.
Холмс, в принципе, более соответствует сериальному, а вот Уотсон - не слишком. Приключения его привлекают постольку-поскольку, сопровождать Холмса он не тянется и спокойно остается ждать дома, когда его просят, явно считая, что это вообще не его дело. Он, конечно, удивляется и восхищается, но только если ему сунут разгадку под нос. Своей инициативы - ни грамма. Ну, за исключением попыток вычислить истинную профессию своего соседа в самом начале.
Сам сюжет мне не слишком понравился. Я вообще не люблю про мормонов, а тут так подробно выписана история... Забавно, что кровавая надпись rache преподносится в итоге как попытка отвлечь полицию, но ведь она полностью соответствует мотиву Хоупа, разве что написана по-немецки. И так же понятно, почему месть не использована в сериале - они перевернули смысл надписи и им пришлось обыгрывать "Рейчел".
Отдельного рассмотрения заслуживает знакомство ШХ и ДУ. Намеченный на канве рисунок довольно подробный, но опять-таки мотивов и характеров он не касается.
И еще подумалось, что если посмотреть на timeline, то выходит, что впервые встретились они буквально через год после событий "Глории Скотт" - т.е. потеряв своего единственного друга Виктора Тревора, Холмс почти сразу же познакомился с Уотсоном. Это в отличие от явно долгое время одинокого Шерлока из сериала.
Обратила внимание, что Холмс упоминает, что он какое-то время боролся за место под солнцем, зарабатывал репутацию. Я этого не помнила. Заодно поняла, откуда взялась Монтегю-стрит, часто фигурирующая в фанфиках.
Все же Холмс и Уотсон очень... отстраненные, независимые люди. Которых друг с другом мало что держит. Характеры... или это из-за того, что они англичане?
Мои представления об англичанах того времени базируются лишь на автобиографической "Оливии Летэм" и мемуарных записях Ella Cordasco, дочери Артура Вудхауса, британского консула в Санкт-Петербурге, женившегося на русской женщине перед самой 1 мировой войной (я зацепилась за них чисто случайно в чужих генеалогических изысканиях). Сложно представить, насколько типичны были подобные отношения... Мне все же кажется, что они слишком отстраненные, но я понимаю, что судить не могу. Тем более, что оба автора - женщины.

Кстати, эта ретроспектива относит меня к известным кадрам сетлока приближающегося спешела.
читать дальше

@темы: спешел/special ep, серия 1.01, Шерлок АКД

11:44 

Перечитывание рассказов АКД - 20

Черный Питер
Не читала раньше - по крайней мере, ничего такого не помню.
Название вызвало ассоциацию с пиратами, что в какой-то степени было недалеко от истины. То есть, убитый, конечно, пиратом не был, но был моряком с грозным нравом. Я бы сказала, натуральный психопат:-(.
Ученик-учеником, но бобби все равно остается бобби. Разочаровал Хопкинс Холмса:apstenu:.
Сюжет, в принципе, интересный, хотя личность убитого была такой мерзкой, что я пару раз ловила себя на том, что нафиг искать, кто его убил. Впрочем, смерть была очень жуткая, так что, конечно, стоило. Понравилась игра с инициалами:rotate:.
Экранизированный в "Собаках" гарпун, кстати, здесь имеет вполне логичное обоснование. И Холмс, в отличие от Шерлока, не возвращался домой весь в свиной крови. Он вообще страдал от скуки, по-моему, значительно меньше Шерлока. И побочных занятий у него было намного больше.

Чертежи Брюса-Партингтона
Читала, конечно, но в памяти сохранилось нечто занудно-неинтересно-шпионское.
Сейчас мне так не показалось, но в этом, безусловно, заслуга сериала. Были моменты, откровенно меня удивившие.
Начну с простого. Из-за нашего фильма - да и "Большой игры" тоже - я была уверена, что тело Уэста нашли на обычных железнодорожных путях, а оказалось - на путях метро! И сбрасывали на крышу вагона в том месте, где туннель ненадолго выходил на поверхность. Здесь просто мое удивление и ничего больше. Хотя я понимаю, что экранизировать, конечно, было проще с обычными поездами.
Дальше. Я думала, в "Игру" был взят просто костяк сюжета, но оказалось, что они сняли очень близко к тексту - настолько, что я прямо кусками вспоминала серию. Не экранизация, конечно, но где-то близко (насколько это вообще возможно в данном сериале:tease2: ). Как же волшебно они крутили текстом! Слова Холмса, что крови на путях должно было быть намного больше, как влитые подошли Джону:yes:.
Однако наиболее интересным мне показалось самое начало рассказа, касаемое Майкрофта:cool:.
Вот уж не думала, что подколка Шерлока насчет "британского правительства" в "Этюде" тоже из АКД!
"— ... Между прочим, вам известно, кто такой Майкрофт?
Мне смутно помнилось, что Холмс рассказывал что-то о своем брате в ту пору, когда мы расследовали «Случай с переводчиком».
— Вы, кажется, говорили, что он занимает какой-то небольшой правительственный пост.
Холмс коротко рассмеялся.
— В то время я знал вас недостаточно близко. Приходится держать язык за зубами, когда речь заходит о делах государственного масштаба. Да, верно. Он состоит на службе у британского правительства. И так же верно то, что подчас он и есть само британское правительство."

Даже в оригинал не поленилась залезть;-)
"You would also be right in a sense if you said that occasionally he is the British government".
Ну и с доверием у Шерлока с Джоном получше, чем у Холмса и Уотсона.
Но гораздо интереснее для меня обоснование этого заявления. Шерлок-то больше язвил, а вот Холмс довольно обстоятельно объясняет:
"— Я ожидал, что вы удивитесь. Майкрофт получает четыреста пятьдесят фунтов в год, занимает подчиненное положение, не обладает ни малейшим честолюбием, отказывается от титулов и званий, и, однако, это самый незаменимый человек во всей Англии.
— Но каким образом?
— Видите ли, у него совершенно особое амплуа, и создал его себе он сам. Никогда доселе не было и никогда не будет подобной должности. У него великолепный, как нельзя более четко работающий мозг, наделенный величайшей, неслыханной способностью хранить в себе несметное количество фактов. Ту колоссальную энергию, какую я направил на раскрытие преступлений, он поставил на службу государству. Ему вручают заключения всех департаментов, он тот центр, та расчетная палата, где подводится общий баланс. Остальные являются специалистами в той или иной области, его специальность — знать все. Предположим, какому-то министру требуются некоторые сведения касательно военного флота, Индии, Канады и проблемы биметаллизма. Запрашивая поочередно соответствующие департаменты, он может получить все необходимые факты, но только Майкрофт способен тут же дать им правильное освещение и установить их взаимосвязь. Сперва его расценивали как определенного рода удобство, кратчайший путь к цели. Постепенно он сделал себя центральной фигурой. В его мощном мозгу все разложено по полочкам и может быть предъявлено в любой момент. Не раз одно его слово решало вопрос государственной политики — он живет в ней, все его мысли тем только и поглощены. И лишь когда я иной раз обращаюсь к нему за советом, он снисходит до того, чтобы помочь мне разобраться в какой-либо из моих проблем, почитая это для себя гимнастикой ума".


Интересно, можно ли считать, что сериальный Майкрофт по этой же причине "британское правительство"? Майкрофт, который не просто много знает, но и способен мгновенно установить связи и провести необходимый анализ. Это очень близко к выражению "у него в руках все нити", а "серый кардинал" как раз занимается тем, что незаметно за них дергает, как ему надо.
На самом деле, это довольно многое объясняет (во всяком случае, для меня). Способности у братьев одни - применение разное. И это приводит меня к двум выводам. Во-первых, при такой постановке вопроса все же маловероятно, чтобы Майкрофт всерьез собирался отправлять Шерлока на смерть. Так что, видимо, это было все же "Надеюсь, ты усвоил урок?", а не реальное изгнание. Либо он планировал Шерлока каким-то образом сразу вытащить. А во-вторвых: такое положение достаточно опасно для самого Майкрофта:-(. Тот случай, когда в буквальном смысле он "слишком много знает"... Хотя, ему, конечно, не привыкать:hash3:.
Кстати, вот это все... использование своих способностей таким образом... у меня любопытным образом ассоциируется с самим понятием интеллекта, которое на самом деле состоит не в количестве усвоенных знаний, а в скорости и способности их применять (источник - монография "Психология интеллекта", которую я в свое время наполовину прочитала, но до конца, честно говорю, не дошла). По мне так - это интеллект в чистом виде.
Возможно, я слишком многое притягиваю к сериалу из этого рассказа, но мне совсем недавно где-то попалось, что у мистера Гейтисса он - любимый. Так что, я думаю, это все-таки не совсем на пустом месте.
Ладно, если вернуться к рассказу, то обратила на себя внимание еще пара моментов. Майкрофт пришел вместе с Лестрейдом:laugh:.
"Через минуту мы увидели рослую, представительную фигуру Майкрофта Холмса. Дородный, даже грузный, он казался воплощением огромной потенциальной физической силы, но над этим массивным телом возвышалась голова с таким великолепным лбом. мыслителя, с такими проницательными, глубоко посаженными глазами цвета стали, с таким твердо очерченным ртом и такой тонкой игрой выражения лица, что вы тут же забывали о неуклюжем теле и отчетливо ощущали только доминирующий над ним мощный интеллект.
Следом за Майкрофтом Холмсом показалась сухопарая, аскетическая фигура нашего старого приятеля Лестрейда, сыщика из Скотленд-Ярда. Озабоченное выражение их лиц ясно говорило, что разговор предстоит серьезный. Сыщик молча пожал нам руки. Майкрофт Холмс стянул с себя пальто и опустился в кресло."

А Холмс совсем не рвался заниматься предложенным делом. Прямо как Шерлок:tease2:.
"— ... Шерлок, брось все, забудь на время свои пустяковые полицейские ребусы. Ты должен разрешить проблему, имеющую колоссальное международное, значение. С какой целью Уэст взял документы? При каких обстоятельствах он умер? Как попал труп туда, где он был найден? Где три недостающих чертежа? Как исправить содеянное зло? Найди ответы на эти вопросы, и ты окажешь родине немаловажную услугу.
— Почему бы тебе самому не заняться расследованием? Твои способности к анализу не хуже моих.
— Возможно, Шерлок, но ведь тут понадобится выяснять множество подробностей. Дай мне эти подробности, и я, не вставая с кресла, вручу тебе точное заключение эксперта. Но бегать туда и сюда, допрашивать железнодорожных служащих, лежать на животе, глядя в лупу, — нет, уволь, это не по мне. Ты и только ты в состоянии раскрыть это преступление. И если у тебя есть желание увидеть свое имя в очередном списке награжденных…
Мой друг улыбнулся и покачал головой.
— Я веду игру ради удовольствия, — сказал он. — Но дело действительно не лишено интереса, я не прочь за него взяться. Дай мне, пожалуйста, еще факты."

Вот это меня посмешило:
"Наконец в самом начале десятого посыльный принес мне от него такую записку:
«Обедаю в ресторане Гольдини на Глостер-роуд, Кенсингтон. Прошу вас немедленно прийти туда. Захватите с собой ломик, закрытый фонарь, стамеску и револьвер.
Ш. X.».
Нечего сказать, подходящее снаряжение предлагалось почтенному гражданину таскать особой по темным, окутанным туманом улицам! Все указанные предметы я старательно рассовал по карманам пальто и направился поданному Холмсом адресу."

А вот это тронуло:
"— Холмс, мне это не нравится.
— Дорогой мой, вам надо будет постоять на улице, посторожить, только и всего. Всю противозаконную деятельность беру на себя. Сейчас не время отступать из-за пустяков. Вспомните, что писал Майкрофт, вспомните встревоженное адмиралтейство и кабинет министров, высокую особу, ожидающую от нас новостей. Мы обязаны это сделать.
Вместо ответа я встал из-за стола.
— Вы правы, Холмс. Это наш долг.
Он тоже вскочил и пожал мне руку.
Я знал, что вы не подведете в последнюю минуту, — сказал Холмс, и в глазах его я прочел что-то очень похожее на нежность. В следующее мгновение он был снова самим собой — уверенный, трезвый, властный. — Туда с полмили, но спешить нам незачем, пойдемте пешком, — продолжал он. — Не растеряйте ваше снаряжение, прошу вас. Если вас арестуют как подозрительную личность, это весьма осложнит дело."

Аж не поверила, тоже заглянула в оригинал:
"“I don't like it, Holmes.”
“My dear fellow, you shall keep watch in the street. I'll do the criminal part. It's not a time to stick at trifles. Think of Mycroft's note, of the Admiralty, the Cabinet, the exalted person who waits for news. We are bound to go.”
My answer was to rise from the table.
“You are right, Holmes. We are bound to go.”
He sprang up and shook me by the hand.
“I knew you would not shrink at the last,” said he, and for a moment I saw something in his eyes which was nearer to tenderness than I had ever seen. The next instant he was his masterful, practical self once more.
“It is nearly half a mile, but there is no hurry. Let us walk,” said he. “Don't drop the instruments, I beg. Your arrest as a suspicious character would be a most unfortunate complication.”

Ну и напоследок. Холмс так спокойно рассказал Лестрейду, что они с Уотсоном совершили взлом!
"Майкрофт Холмс и Лестрейд, как то было условленно, явились на следующий день после завтрака, и Холмс поведал им о наших похождениях накануне вечером. Полицейский сыщик покачал головой, услышав исповедь о краже со взломом.
— У нас в Скотленд-Ярде такие вещи делать не полагается, мистер Холмс, — сказал он. — Не удивительно, что вы достигаете того, что нам не под силу. Но в один прекрасный день вы с вашим приятелем хватите через край, и тогда вам не миновать неприятностей.
— Погибнем «за Англию, за дом родной и за красу". А, Уотсон? Мученики, сложившие головы на алтарь отечества. "

Интересно, это называется "не пойман - не вор"? А Майкрофт опять явился в паре с Лестрейдом:tease2:!

Сам сюжет обсуждать трудно, слишком уже знаком, но вообще шпионские страсти меня никогда не привлекали. Позабавило, что Холмс "заказал" у Майкрофта список действующих иностранных шпионов и действительно его получил:hah:.

PS, А от той генеалогической передачи с Марком Гейтиссом, как оказалось, была мне и практическая польза. Я запомнила, где в его фамилии удвоение букв;-). Он там прокомментировал, что происхождение фамилии, возможно, имеет отношение к контрабандистам, и у меня сассоциировалось: Gat-iss - Gate - ворота, проход, шлюз. То есть удвоение точно не t, а значит ss в конце.

@темы: серия 2.02, серия 1.03, серия 1.01, Шерлок АКД, Sherlock

13:45 

Перечитывание рассказов АКД - 24

Загадка Торского моста
Раньше не читала. Понравилось. Довольно сложный и интересный сюжет, хотя и странным образом "основан" на сентиментальности. Я все ожидала подвоха, но нет - лица отражали реальность. Симпатичные с виду герои таковыми и оказались. Впервые вижу благородного бизнесмена-хищника:cool: и, в общем-то, в него даже вполне верится. Мысль о читать дальше при прочтении у меня мелькала, хотя и не в контексте решения загадки. Просто такая бешенная и безнадежная ревность... такой выход напрашивался. Но почему-то в качестве разгадки это в голову не пришло. Я до упора думала, что она была орудием в чьих-то руках, поскольку собственноручно отдала записку.
Далее. Начало рассказа повеселило и заставило вспомнить "Знак трех";-). Как Шерлок перечислял всякие странные дела: "Потерявший разум французский спортсмен обнаружен в окружении 2608-ми коробков. Все пусты, кроме одного." А Филимор, кстати, из "Этюда". Мальчик, который ушел за зонтиком в начале серии.
"Где-то в подвалах банка «Кокс и К°» на Чарринг-кросс лежит потертая курьерская сумка с моим именем на крышке «Джон X. Уотсон, доктор медицины, бывший военнослужащий Индийской армии». Сумка набита бумагами: это записи необычных дел, которые Холмс когда-то расследовал. Некоторые из дел, и довольно интересные, окончились полной неудачей, и поэтому едва ли стоит о них писать: задача без решения может заинтересовать специалиста, а у случайного читателя вызовет лишь раздражение. Среди таких незаконченных дел — история мистера Джеймса Филимора, который, вернувшись домой за зонтиком, бесследно исчез. Не менее замечательна история катера «Алисия»: однажды вечером он вошел в полосу тумана и пропал навсегда — никто более не слышал ни о нем, ни о его экипаже. Третье дело, достойное упоминания, — случай с Айседором Персано, знаменитым журналистом и дуэлянтом: он помешался на том, что в спичечной коробке, которую он постоянно держал в руках, находится редчайший червь, по его словам, еще не известный науке."
Наверное, можно было догадаться, что это тоже откуда-то "стырено", но я удивилась и похихикала:laugh:.
И еще одно место обратило на себя мое внимание:
"Из Винчестера до торского имения ехать было недолго, но я не мог дождаться, когда же мы приедем. Для Холмса же, я видел, путь казался бесконечным: он не мог усидеть на месте и все время расхаживал по вагону или садился и начинал барабанить своими длинными, чувствительными пальцами по спинке сиденья. Когда мы уже подъезжали, он вдруг уселся против меня (мы были одни в купе) и, положив руку мне на колено, пристально посмотрел на меня. Взгляд был озорным, как у бесенка.
— Уотсон, — сказал он, — я припоминаю, что, отправляясь в наше путешествие, вы взяли с собой револьвер.
Я это сделал скорее для него, ибо он мало заботился о своей безопасности, когда углублялся в решение проблемы, так что не раз мой револьвер выручал нас в беде. Я напомнил ему об этом.
— Да, да. Я немного рассеян в таких делах. Так он у вас при себе?"

:heart::heart::heart:

Случай в интернате
Читала, конечно, но половины, как оказалось, не помню. Интересный рассказ и, как я люблю, с уклоном в семейные тайны. Причастность Джеймса я заподозрила сразу - по его реакции на приезд Холмса.
"Рядом с ним стоял совсем еще молодой человек небольшого роста с подвижным, нервным лицом и умными голубыми глазами — как я догадался, его личный секретарь Уайлдер. Разговор начал он, и начал сразу, весьма решительным и даже едким тоном:
— Доктор Хакстейбл, я был у вас сегодня утром, но, к сожалению, опоздал и не мог воспрепятствовать вашей поездке в Лондон. Как мне сказали, вы отправились туда за мистером Шерлоком Холмсом, с тем, чтобы поручить ему расследование этого дела. Его светлость удивлен, доктор Хакстейбл, что вы решились на такой шаг, не посоветовавшись предварительно с ним."

Хотя, конечно, истинных мотивов заподозрить невозможно, если не знать подноготную.
Неприятный момент - обнаружение трупа учителя. Но рядом вплотную соседствует и довольно трогательный:
"— Просто не знаю, как нам быть, Уотсон, — сказал наконец Холмс. — Я склонен идти дальше. Наши поиски так затянулись, что нам и часу нельзя терять. С другой стороны, надо сообщить в полицию. Разве можно оставлять здесь тело этого бедняги!
— Пошлите со мной записку.
Но я не могу обойтись без вас и без вашей помощи! Стойте, вон там кто-то режет торф. Позовите этого человека, пусть приведет сюда полицию."

Иногда Холмс спокойно отсылает Уотсона фиг знает куда, а иногда вон, полчаса обойтись не может:tease2:.

В моей памяти этот рассказ оставался каким-то мрачным. И, собственно, при прочтении это даже повторилось. Но вот конец все искупил. Холодные аристократы оказались вполне людьми со своими чувствами. И я даже не могу особо осуждать герцога. Вернее, могу - за прогиб и мягкотелость, но я понимаю его чувства. В кой-то веки:-).
А вот Холмсу герцог не понравился и он выразил это в том, что взял с него сумму по полной:hash3:, при том что даже не дело раскрыл, а его обман.

@темы: серия 3.02, серия 1.01, Шерлок АКД

12:26 

Перечитывание рассказов АКД - 25

Вампир из Суссекса
Раньше не читала.
Рассказ простенький, даже я сразу сообразила, в чем разгадка.
Не люблю, когда таким образом выводят детей или подростков. Вообще не люблю, не только здесь. И год морского путешествия, хоть и стандартное решение того времени, но Джекки бы только озлобил, имхо.

Организация, переславшая дело Холмсу, улыбнула:-)
«Олд-Джюри,46
19 ноября
Касательно вампиров.
Сэр!
Наш клиент мистер Роберт Фергюсон, компаньон торгового дома «Фергюсон и Мюирхед, поставщики чая» на Минсинг-лейн, запросил нас касательно вампиров. Поскольку наша фирма занимается исключительно оценкой и налогообложением машинного оборудования, вопрос этот едва ли относится к нашей компетенции, и мы рекомендовали мистеру Фергюсону обратиться к Вам. У нас свежо в памяти Ваше успешное расследование дела Матильды Бригс.
С почтением, сэр,
Моррисон, Моррисон и Додд».


А вот и "гигантская крыса Суматры";-)
— Матильда Бригс, друг мой Уотсон, отнюдь не имя молоденькой девушки, — проговорил Холмс задумчиво. — Так назывался корабль. В истории с ним немалую роль сыграла гигантская крыса, обитающая на Суматре. Но еще не пришло время поведать миру те события… Так что же нам известно о вампирах? Или и к нашей компетенции это не относится? Конечно, все лучше скуки и безделья, но, право, нас, кажется, приглашают в сказку Гримма. Протяните-ка руку, Уотсон, посмотрим, что мы найдем под буквой «В».

Шесть Наполеонов
Известный рассказ, который я хорошо помню.
Неожиданно оказался довольно длинным - мне казалось, он был более сжатый. Разгадку помнила, но было интересно наблюдать за самим расследованием Холмса. Как он исключает версию ненависти к Наполеону из-за того, что разбиты были три копии одного и того же бюста, какое значение придает тому, что бюсты разбивались под фонарем и т.д. Метод сужения и исключения во всей красе:yes:.
Еще, зная, что Моффисы взяли образ Лестрейда именно из этого рассказа, внимательно приглядывалась к инспектору. Оказалось довольно любопытно:cool:. На мой взгляд Лестрейд здесь - и только здесь - имеет много общего с Лестрейдом из сериального "Этюда" (но тоже, только из него). В нем такая же смесь мольбы о помощи и неверия в "чудеса" Холмса. Лестрейд в других рассказах еще более скептичен, а в сериале напротив - практически безоговорочно верит Шерлоку. При этом у АКД это третий по счету сборник (про возвращение Холмса) из четырех - то есть Лестрейд у АКД смягчился до вот такого отношения, это как конечная точка. А в сериале она наоборот отправная:tease2:

@темы: серия 3.01, серия 1.01, Шерлок АКД

19:28 

Просто так-2

Пожизнерадостней:tease2: Тоже из "Хроник Шерлока":hash3:.

Про создание сериала:heart:. Равность друзей была одной из первых черт, которые меня так привлекли в Шерлоке:heart:

ВСЕ, ЧТО ДУША ПОЖЕЛАЕТ

[...]
Марк считает, что еще одной блестящей идеей было сделать Джона Ватсона равноправным с Шерлоком Холмсом персонажем. «Это оказалось сверхзадачей, которую мы перед собой поставили. Несмотря на то, что сериал называется “Шерлок”, нам было жизненно важно сделать это. В большинстве киноверсий – даже в очень-очень хороших – понятия не имели, что делать с Ватсоном. Читая рассказы, вы знаете о его присутствии – ведь именно он выступает в роли рассказчика, – но толком не понимаете, что за человек стоит за этими строчками… В некоторых версиях из него пытались сделать подобие Шерлока Холмса; наделяя его совсем не свойственными чертами, но это только умаляет его настоящего. Для нас же было чрезвычайно важно сделать его характер более объемным». Подобный подход был применен ко всем персонажам. «Миссис Хадсон, например, имеет у нас свою собственную личную жизнь, в отличие от всех остальных миссис Хадсон. Огромную работу сделала Уна Стаббс: она не просто домовладелица, изредка мелькающая с чашкой чая; она постепенно развивается и у ее героини есть предыстория, и это было очень весело снимать».
Стивен соглашается, что многие другие киноверсии имели серьезные проблемы с доктором Ватсоном. «Люди постоянно игнорировали его. Найджел Брюс делает с ним что-то невероятное, хотя пуристы были оскорблены. Брюс превратил Ватсона в комический персонаж, человека, который испытывал затруднения буквально во всем, вплоть до завязывания собственных шнурков. Но это замечательная, милая, забавная интерпретация, и – впервые за всю
историю – Ватсон становится на одну ступень с Холмсом в исполнении Бэзила Рэтбоуна; действие стало бы бессмысленным и унылым, если не было бы одного или другого. Бэзил Рэтбоун перестает быть Шерлоком Холмсом, если Найджела Брюса нет с ним рядом. Еще хочу отметить, что у Колина Блейкли в “Частной жизни Шерлока Холмса” роль Ватсона тоже получилась потрясающе комической. Но и в этом фильме чувствуется, что Холмс и Ватсон совершенно равнозначны. Итак, что же мы сделали? Судя по всему, применили дедуктивный метод. Мы задались вопросом: каким мог бы быть Ватсон. Он должен быть адреналиновым наркоманом! Он постоянно говорит, что Шерлок Холмс смертельно скучает между делами, но он и сам такой. Он также отчаянно в них нуждается: тяга к острым ощущениям у него в крови, пистолет – в кармане пальто, он просто обожает все это».
Марк отлично помнит их дискуссии о «современном ветеране войны, человеке, который потерял жажду жизни, рядом с которым появляется Шерлок, балансирующий на грани психопатии. Они встречаются в нужное время и по сути становятся одним целым. Таким образом, мы уделили им одинаковое количество внимания, но наделили разным опытом. В “Этюде в розовых тонах” есть важный момент, когда Майкрофт говорит: “Война не преследует вас, доктор Ватсон, вам не хватает ее”. Это объясняет, почему Джон Ватсон так терпелив и со всем мирится: просто, в конце концов, оно того стоит».
«Он такой же увлекающийся, – считает Стивен. – Ему нравится притворяться, что он здравомыслящий, рациональный и нормальный, но он во всех отношениях безнадежен в той же мере, что и Шерлок. Он жаждет приключений так же сильно, как и Шерлок, и точно так же раздражается, когда нет новых дел. Я думаю, что вы всегда должны помнить, что из всех людей, которых Шерлок когда-либо встречал, Ватсон единственный, кому он смог доверять. По мнению всеми признанного гения, это блестящий человек. Не феноменально мозговитый, но второй мозг Шерлоку и не нужен. Ему нужен самый надежный, компетентный и стабильный человек в мире. В начале истории Джон считает, что его жизнь закончена, думает, что у него все уже позади, и собирается просто спрятать голову в песок. Первая фраза “Этюда в розовых тонах” – “Со мной ничего не происходит”, а потом начинает играть музыка. И, смотря эту историю, мы понимаем: это только начало, и вот-вот что-то произойдет, и затмит все, когда-либо случившееся».
[...]
Шестидесятиминутный эпи зод «Этюд в розовых то нах» был задуман как первый из шести эпизодов. Он был снят как пилотная серия, которую показали фокусной группе. Как рассказала Сью, обратная связь была очень интересной: «Мы выявили, что людям одинаково понравился и Шерлок, и Джон. Они также посчитали, что мы намеренно сделали Лестрейда и всех полицейских глупыми, хотя это задумано не было. И им хотелось знать, где же Мориарти! Даже те, кто не читал книг, знали, что должен быть Мориарти. И ни один не посчитал минусом то, что действие перенесено в современность».
Обратная связь от «Би-би-си» оказалась еще более интересной… Сериал был утвержден, но только на три девяностоминутные серии. «Они были так довольны, – вспоминает Марк, – что попросили изменить формат!»
«Шерлок» был внезапно преобразован из стандартного телесериала в гораздо более масштабный и весомый проект – в многосерийный фильм. Огромное преимущество, с точки зрения Стивена, состояло в том, что новый формат позволил развить основных персонажей и показать, как развиваются их отношения, без ущерба расследуемым делам. «Времени хватало и на то, и на другое. Но мы не могли просто включить дополнительные сцены – нам при-
шлось переделывать всю историю, чтобы оправдать большую продолжительность». И они, с новыми желаниями и целями, начали сначала…

Про кастинг Джона:heart::heart:. Где-то еще был кусок про сравнительный кастинг, но что-то не могу его найти:-(.

«КОЛЛЕГА? ОТКУДА У ТЕБЯ ВДРУГ КОЛЛЕГА?»

Найдя своего идеального Шерлока так быстро, Стивен, Марк и Сью приступили к поискам исполнителя второй главной роли, что заняло у них гораздо больше времени. «Мы посмотрели многих фантастических актеров, – говорит Сью. – Но как только увидели вместе их, хором сказали: “То, что надо. Определенно то, что надо!” Это было сразу понятно. Как электрический разряд».
«Мы сразу отметили “высокий и низкий”, “худощавый и плотный” – все должно быть наоборот», – отмечает Стивен. Нельзя, чтобы они оба были высокими и странными. Между ними должен быть контраст. Мы пересмотрели огромное количество Ватсонов, и когда “примеряли” их к Бенедикту, некоторые из них смотрелись весьма неплохо. Но когда рядом с Бенедиктом стоял Мартин, они выглядели как настоящие Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Появление Мартина превратило прозу в поэзию. Он человек с обычной внешностью, играющий людей с обычной внешностью. А Джон Ватсон довольно обычный человек. Мартин играет очень смешно, интересно и захватывающе, но он не делает Ватсона более колоритным, чтобы тот казался интереснее. Он делает его кристально честным и верным. И то, как играл Мартин, влияло на то, как начинал играть Бенедикт. Бенедикт вдруг открылся с немного другой стороны – стал более забавным и сердечным».
«Поиски Джона Ватсона оказались весьма непростым процессом, – соглашается Марк, – потому что мы искали не только внешний, но и внутренний контраст. Мартин Фримен просто сразил нас наповал. Он фантастически честный, убедительный актер. Джон Ватсон – врач и солдат, прошедший огонь и воду, вернувшийся травмированным, ставшим тенью самого себя. И Мартин фантастически передал его терзания».
«Мы очень разные, – подтвердил Мартин. – Я с симпатией относился к Бенедикту, когда мы еще не были знакомы, мне давно нравились его работы, и я с нетерпением ожидал возможности сниматься с ним, но это вовсе не было гарантией того, что мы должны были сработаться. Слава богу, что все получилось! Мы совершенно разные актеры, но, я уверен, у нас абсолютно одинаковые цели.
Я подумал, что это очень хороший кастинг, когда узнал, что Бенедикт ищет в себе сходные с его героем черты: сразу начинаешь верить, что это настоящий Шерлок Холмс. Он неимоверно быстр и с легкостью справляется с длиннющими диалогами – Шерлоку ведь есть что сказать: множество удивительной всякой всячины. У него, конечно же, есть недостатки. Он не бог, но в умении анализировать и мыслить ему нет равных.
Я не брал ничего от предыдущих Ватсонов, кроме тех моментов, которых я хотел бы избежать. Найджел Брюс и Бэзил Рэтбоун – мои первые и, без сомнения, любимые Ватсон и Холмс, но я знал, что не смогу – да и незачем – делать повторы. Так здорово не играть Ватсона неуклюжим второстепенным персонажем. Разумеется, Шерлоку отведена наиглавнейшая роль, но и для меня было много работы. Из соображений сугубо эгоистических, я хочу сыграть побольше хороших, интеллектуальных, динамичных ролей.
Мне очень нравятся оригинальные произведения Конан Дойла, и считаю, что они – наш фундамент, но я не взял из них ничего для исполнения роли Ватсона. Я чувствую что играю Ватсона Стивена и Марка, но не Конан Дойла. Это ни в коем случае не значит, что мы открещиваемся от Конан Дойла: ничего бы этого не было без него. Но я готов ползать по битому стеклу за хороший сценарий, а это очень-очень хороший сценарий. Даже на этапе пилотного эпизода не было ощущения, что он написан по истории, которую я до этого тысячи раз читал и смотрел. Сперва я с недоверием отнесся к обновленному Шерлоку Холмсу, потому что – и современное искусство часто это подтверждает – слишком просто нарядить Ромео в современный костюм и чувствовать себя равным Шекспиру. Но “Шерлоку” удалось избежать и манерности, и неискренности».

Про Джона и Шерлока:heart::heart:

«ПОВЫСИТЬ СТАТУС НАБЛЮДЕНИЯ»

Это самое интересное, что произошло с доктором Ватсоном, после того как его освободили от службы, – утверждает Стивен. – И это то, чего ему недоставало. С ним не происходит ничего, поэтому, встретив в лаборатории психа, он думает: “Довольно!”».
Сью считает, что Ватсон сделал Шерлока более человечным. «Я всегда держу в голове образ Шерлока на званом обеде. Вы зовете Шерлока на свой праздник, потому что он интересный, но вы заранее знаете, что он повергнет всех в состояние глубочайшего шока, будет невежливым, безразличным и, скорее всего, не оценит угощение. Джон сделал его удобоваримым для других людей. Фримен – феноменальный актер, но я не уверена, что все знали, насколько Мартин хорош, пока он не появился в “Шерлоке”. Он формирует наше отношение к этому удивительному созданию, и при этом сам просто великолепен. Когда они впервые встречаются, Джон говорит: “Боже, это потрясающе”,
“Как удивительно”, “О, я даже не подозревал…” В первых сериях это особенно важно. По ходу действия мы осознаем, что Джон занимает место персонажа, который “не понимает”. И встречаем все больше и больше людей, пораженных Шерлоком».
Мартин считает, что, встретив Ватсона, Шерлок сразу понял, что, покинув армию, тот чувствует себя потерянным: волнение, решительность и вкус к жизни – то, что заставляет его взбодриться и снова стать человеком дела. И в Шерлоке он находит идеального партнера для слегка опасных, слегка страшных приключений, Шерлок – лучший выбор для легко доступных острых ощущений.
«Шерлок и Джон – максимально не соответствуют друг другу, – говорит Бенедикт. – Они самая странная из всех возможных пар. Мозг Шерлока работает по методу дедукции, и он молниеносно принимает решения. Джон – человек-действие, он также ищет острых ощущений, хотя и не знает об этом, пока не возвращается к мирной жизни, которая начинает казаться ему пустой. В “Этюде в розовых тонах” мы видим, как человек, находящийся в крайне подавленном состоянии, преодолевает депрессию благодаря исключительному гению, не боящемуся иногда выходить за формальные рамки закона».
«Существует монолог, в котором Шерлок говорит, что гений нуждается в зрителе, имея в виду преступников, но мы-то знаем: Джон понимает, что Шерлок отчасти говорит и о себе. Джон нужен ему не только, чтобы помогать в расследованиях и давать медицинские заключения, он хочет, чтобы кто-нибудь был свидетелем его достижений».
«Они так хорошо друг с другом сочета ются, – говорит Марк. – Только посмотрите, как в сцене в “Этюде в розовых тонах”, когда они впервые встречаются, Шерлок принимает командование и незамедлительно решает, что они будут соседями по квартире. Я думаю, это захватывающе. Очень интересно, что даже несмотря на ненависть, которую поселила в нем Афганская война, Джон не говорит “нет”. Потому что он заинтригован: “Кто этот человек?..”».
[...]
«Удивительно, как получилась сцена в Бартсе, – подчеркивает Стивен. – Эту, действительно, самую первую встречу Шерлока Холмса и доктора Ватсона, во время которой Шерлок мгновенно определяет, что Джон только что вернулся из Афганистана, экранизировали крайне редко. Мы одни из немногих сделали это, хотя я и не исключаю, что кто-то мог сделать это и до нас».
«Я был в замешательстве, – признался Марк. – Это довольно странно, но практически все версии, повинуясь некоему шаблону, начинаются далеко не с начала их взаимоотношений: они уже давно друг друга знают, успели стать близкими друзьями, миссис Хадсон провожает клиентов вверх по лестнице… и это вселяет в тебя уверенность, что нужно сделать так же. Но ведь у них была первая встреча, и она стоит того, чтобы ее увидеть. И так как вслед за встречей идут дни, когда они только начинают изучать друг друга, пропадет соблазн искать идеи в предыдущих сериалах».
«Таким образом, – подводит итог Стивен, – вы получаете эгоистичного, слегка аутичного психопата и невероятно порядочного трудолюбивого солдата, двух максимально противоположных людей, которые только могли встретиться, но которые в скором времени начнут друг друга обожать и жить душа в душу…»

«ДЛЯ УБИЙСТВА ВСЕГДА НАЙДЕТСЯ ТИХОЕ МЕСТО»

По сюжету противостояние между Шерлоком и таксистом Джеффом Хоупом происходит у дома 221-б, но потом его переместили в колледж Роланда Керра. «Это место так притягательно, потому что там менее безопасно, – утверждает Стивен. – В пилоте мы провели ужасно много времени в комнате на Бейкер-стрит, еще не зная, что Джон излечится, а ведь рассказ идет от его лица. Излечив Джона, мы смогли показать, как отчаянно он действует, чтобы спасти Шерлока. Это стало кульминационным моментом истории».
«Кульминация, – говорит Бенедикт, – наступает тогда, когда Шерлок понимает, кто его спас и что это значит для него. Это коренным образом меняет их взаимоотношения. Он начинает было рассуждать о точности выстрела, о военной карьере и моральных принципах стрелявшего, о его гордости и убеждениях, а потом – всего на мгновение – встречается с Джоном взглядом и понимает, что тот станет его напарником, летописцем и другом. Это очень важный момент, ведь он чуть было не сдал парня, спасшего ему жизнь».
Мартин согласен. «Это последний аккорд, подтверждающий зарождение дружбы, назревавшей на протяжении всей серии. Теперь Шерлок знает, что Джон – настоящий друг, готовый рискнуть ради него».
Стивен считает, что именно это лежит в основе их взаимоотношений. «Джон Ватсон спасает жизнь Шерлока Холмса тысячью разных способов. Если бы не он, Шерлок в конце серии остался бы одиноким, и причем мертвым, чудаком, не приди Джон вовремя. В итоге Шерлок научился кого-то ценить. В начале Шерлок считает Джона своего рода приобретением, вроде домашнего питомца, который будет сидеть тихонечко в углу и делать, что ему скажут. Хотя некоторые элементы этого остаются на протяжении всех их взаимоотношений. Джон напоминает Шерлоку, что тот смертен и подверг себя серьезной опасности».
«К этому все и шло, – вставляет Мартин. – Но Джон так очеловечивает Шерлока, что возврата к прошлому уже просто не может быть. Этот уникум считает, что все вокруг глупы, даже его лучший друг. Но друг может стать идеальной лакмусовой бумажкой для блестящего ума и помочь начать общаться с людьми человеку, который и доброе утро-то нормально сказать не может».
«Как это часто бывает, – говорит Стивен, – настоящая мужская дружба – это навсегда. Их взаимоотношения не изменятся и через двадцать лет. Они просто сразу поняли, что это навсегда».
«Дуэт Шерлока и Джона завораживает, – отмечает Бенедикт. – Одно из лучших достижений Стивена как сценариста, – что в конце они уже разговаривают как настоящие друзья, на протяжении серии к этому все и ведет. “Ужин?” – “Пора бы”– “На Бейкер-стрит одно китайское кафе…” Это очень современно, очень по-холостяцки, очень обыденно, и все же это отличное завершение эпизода, потому что ты начинаешь верить, что друг за друга они пойдут и в огонь, и в воду».

@темы: серия 1.01, Книги по "Шерлоку" BBC, Sherlock

19:00 

Моя радость!

Так сошлись звезды, что мне удалось приобрести на ebay коллекционный набор blue-ray дисков "Шерлока" - не последний с бюстами, а предыдущий с блокнотом и сценарием. И, в основном, как раз из-за последнего.
Я в приницпе питаю слабость к сценариям, а "Этюд" вообще люблю нежной любовью. А это еще и исходный вариант, который позже они переделали и порезали.
Помнится, я еще в 2014-ом натыкалась в ЖЖ на записи о нем - возможно, это набор тогда даже еще и продавался, но у BBC shop нет доставки в Россию, так что купить там все равно бы не получилось. А с рук сейчас - вышло! С доставкой через Ebay Global Shipping.
Как выглядит набор, можно найти на тумблере Sherlockology. Коротко: черная фирменная коробка, перехваченная бумажной лентой. Внутри три коробочки с дисками blu-ray и фирменный блокнотик с обычными листиками. Снизу открывается потайной ящичек, где на дне лежит письмо от миссис Хадсон, а сверху увесистый томик сценария к первой серии в мягкой обложке.

Мои фотографии

Сценарий я планирую потом отсканировать (хочу разобрать на листики и заново переплести, чтобы сделать твердую обложку). Коллекционная целостность меня не волнует, я не собираюсь этот набор продавать. Но пока руки не дошли, и я просто читаю и пищу от удовольствия:chups:. Господи, какая прелесть:heart::heart::heart:!

@темы: Sherlock, серия 1.01

18:22 

Не выдержала и залезла в конец. Это после выстрела в таксиста.

Пистолет брякает на пол.
Джон смотрит на свою руку. На обе. Не дрожат!!!
:heart::heart::heart:

@темы: Sherlock, серия 1.01

01:11 

You reptile

Не могу не:hah:. Небось это Моффат писал текст;-). Ибо угадывается похожая лексика:


Кстати, в отличие от пошедшей в сериал сцены, Джон садится на предложенный стул. Хотя и зол внутри.

PS. Сценарий я сканировала (хоть и пришлось повозиться, разделывая его на странички - но читать его в целом виде было крайне неудобно: тяжелый, плохо раскрывается...), теперь надо будет до ума довести.

Да, и заодно (чтобы три раза не вставать). Пришла в голову еще одна мысль трактовки:
Mycroft: Don’t be absurd. I am not given to outbursts of brotherly compassion. You know what happened to the other one. (Что за абсурд? Мне не свойственны приливы братского милосердия. Вы знаете, что случилось с другим братом.)
В порядке бреда:shy: (ага, потому что в еще одного брата я не верю). not given to - это скорее, не "мне не свойственны", а "я не склонен поддаваться" [всплескам братских чувств/сочувствию/состраданию]. Может, суть не в том, что Майкрофт когда-то не пожалел брата (или еще кого-то), а наоборот - когда-то именно проявил "братское милосердие" и это так вышло ему боком, что он больше не хочет (или знает, что повторно не сумеет кого-то убедить)? Время здесь настоящее - он в данный момент "не склонен". Может, это можно понять, как "больше не склонен"?
Насчет the other one - вопрос остается. Мой мозг, в принципе, может извратиться и представить, что one относится не к субьекту brotherly compassion, а к outbursts и тогда выйдет "что произошло с тем/другим выплеском братских чувств", но по-моему, по английски так все-таки быть не может. Так что это чисто мой изврат.

@темы: серия 1.01, speculation, Sherlock, 4 сезон, серия 3.03

17:39 

Сценарий "Этюда в розовых тонах"

Ну, что ж. Я удовлетворена:chups:. Я по большей части получила ответы на свои воспросы о различиях между пилотом и первой серией. И даже теперь понимаю, почему я не могла получить их из каких-то интервью или книг.
Все просто. Изначально "Этюд" не так уж сильно отличался от пилота. Если их сравнивать, то в сценарии большая часть различий относится именно к пилоту (т.е. описано, как было снято там, а не как в итоге вошло в серию). С другой стороны, разница с окончательным вариантом тоже очень разительная. Не только прилично вырезано, но многие сцены сняты совсем иначе (по сравнению со сценарием). То есть они меняли все на ходу, видимо, разглядывали, как лучше смотрится и снимали во всякому.
Изменения в характерах героев, в основном, касаются Джона. И вообще, имхо, заметок о нем больше, чем о Шерлоке. Не видя сценария пилота, мне трудно сказать, это "нормально" или заслуга внесенных изменений.
Но с Джоном перемены в концепции очевидны. Из, в общем-то, вполне адаптированного, но видевшего войну Джона, в исходном варианте он стал сломанной, трагической личностью. Его воля постоянно подавлена. Даже за Шерлоком он идет или выполняет его приказы "потому что ноги сами идут". И бесконечное повторяемое "а куда ему деваться". Он нигде не протестует, даже руку дает Майкрофту безропотно... То есть они сначала сняли в пилоте Джона, у которого практически нет психологических проблем, а потом перегнули в другую сторону. Но, к счастью, начав снимать, они довольно много где "отогнули" обратно. И мы получили резковатого, бесстрашного, уравновешенного Джона со стальным стержнем внутри:rotate:.
Касаемо Шерлока я только обратила внимание, что в сценах с таксистом он много где оказывается... в растерянности, что ли. По серии этого не скажешь.
В общем, у меня сложилось мнение, что отличия пилота от серии 1.1 - это работа " на живую нитку" плюс здоровая доля везения. Естественно, что при такой постановке вопроса они не могли этого озвучивать в прессе:eyebrow:. Выглядело бы очень по-дилетантски:laugh:. Но для рождения шедевра как раз нормально;-).

Сценарий я доработала, если кого интересует.
ссылки для скачивания

@темы: Sherlock, серия 1.01

16:36 

Suicidal???

Решила вынести отдельным постом.
Для начала 2 гифки.
Серия 4.2 "Шерлок при смерти"

Серия 1.1 "Этюд в розовых тонах"


Как это возможно??? Они решили переписать "Этюд"???! (это я офигеваю:buh:, а не возмущаюсь).
Нет, они, в принципе, давали намеки в первом сезоне на допустимость для Джона суицида, но не в этот конкретный момент. И пистолета здесь у Джона нет (он его забрал из своей комнатушки только после разговора с Майкрофтом на складе).

По поводу же исходного, то было лишь два момента, насколько я помню. В самом начале "Этюда" Джон открывает ящик своего стола, видит пистолет и быстро задвигает ящик снова. Именно в серии нет, собственно, впечатления, что это о суициде, однако изначально этот намек присутствовал в пилоте и наличествовал в первоначальном варианте сценария 1.1.
INT. JOHN'S BEDSIT - DAY 2
Later - first light. Close on a coffee cup as
it is set down on the desk. Panning down the
desk drawer as John pulls it open, removes a
laptop computer —
— revealing something else in the drawer. A
hand gun (whatever gun John would've had in
Afghanistan. )
John's look holds on the gun for a moment, like
it's a curious temptation to him —
-- then he firmly closes the drawer.

Однако они затем переписали его, убрав этот взгляд на пистолет.
Собственно, этого Шерлок по любому знать не может, так что это, наверное, не важно. Другой вопрос, что в "Большой игре" он мог слышать, как Джон разговаривает с железнодорожником:
Железнодорожник: Вы из полиции? You with the police, then?
Джон: Вроде того. Sort of.
Железнодорожник: Ненавижу. I hate ’em.
Джон: Полицию? The police?
Железнодорожник: Нет, прыгунов — придурков, что прыгают под поезда. Чертовы эгоисты! No. Jumpers. People who chuck themselves in front of trains. Selfish bastards.
Джон: Но это лишь один взгляд на вещи. Well, that’s one way of looking at it.
Железнодорожник: Но верный. Им-то все равно. Миг — и конец всему. Клубничный джем ползет по рельсам, а машинистам каково, а?! Им ведь жить с этим. I mean it. It’s all right for them. It’s over in a split second – strawberry jam all over the lines. What about the drivers, hmm? They’ve gotta live with it, haven’t they?

Шерлок появился неожиданно для Джона, так что теоретически он мог слышать. Но это в любом случае не "Этюд". Почему Шерлок в связи с вероятным суицидом "леди в красном" вспоминает именно этот момент с уходящим, хромающим Джоном??? Не "Большую игру", не "Рейхенбах", не "Катафалк", а самое начало их знакомства, которое вроде бы не предполагало такого...

И очередная моя страшилка на тему 4.3 (из серии "Дали Мурочке тетрать, стала Мура рисовать":shy: - сама придумала, сама испугалась:eyebrow: )
читать дальше

@темы: серия 1.03, серия 1.01, speculation, gif-анимация, Sherlock, серия 4.02

08:15 

С покупкой блю-рей-привода просматриваю свои диски из набора. Понравились рекламные клипы:heart:.
По 1-2 сериям 1-го сезона

По 3 серии 1 сезона

@темы: серия 1.03, серия 1.02, серия 1.01, видео, Sherlock

15:08 

Аудиокомментарии 1-3 сезон


Аудиокомментарии к сериям в формате ac3 с моих дисков (Blu-ray и DVD).

читать дальше

@темы: Sherlock, серия 1.01, серия 1.03, серия 2.01, серия 2.02, серия 3.01, серия 3.03

18:43 

Интервью 2010 года - 1 часть

Я уже их упоминала, когда делала пост по доп. материалам с дисков, а сейчас решила сделать транскрипт на основе субтитров.
Что-то есть в этих разговорах такое волшебное... чистое... лишенное еще всяких домыслов и предубеждений.



Интервью №1 - Бенедикт Камбербетч с ведущими Чарли Стейт и Кейт Сильвертон в утренней программе "Завтрак" на BBC1 22 июля 2010 (за 3 дня до премьеры первого сезона "Шерлока")

@темы: серия 1.01, интервью, Sherlock

17:27 

Интервью 2010 года - 2 часть

19:59 

Интервью 2010 года - 3 часть

I'm Sherlocked

главная