18:12 

"Скандал в Белгравии" - 3 часть (перевод Первого канала и транскрипт)

Логин
"Скандал в Белгравии" - 3 часть


Таблица

@темы: Sherlock, серия 2.01, транскриптопереводы 2.0

18:11 

"Скандал в Белгравии" - 2 часть (перевод Первого канала и транскрипт)

Логин
"Скандал в Белгравии" - 2 часть



Таблица

@темы: Sherlock, серия 2.01, транскриптопереводы 2.0

18:10 

"Скандал в Белгравии" - 1 часть (перевод Первого канала и транскрипт)

Логин
"Скандал в Белгравии" - 1 часть



Таблица

@темы: Sherlock, серия 2.01, транскриптопереводы 2.0

15:19 

Фанфик: Поглоченный морем 1-6/10

Логин
Название: Поглоченный морем
Автор: MaryLouLeach
Переводчик: petergirl
Оригинал: Swallowed In The Sea
Рейтинг: PG-13
Жанр: Джен, AU, Драма, Hurt/comfort
Размер: Миди (14,5 тыс слов в оригинале), 10 глав
Герои: Джон, Шерлок, Майкрофт, Лестрейд, Молли, Диммок
Аннотация: Шерлок решил, что если он пойдет на похороны, это будет означать, что Джона действительно больше нет. У него было ощущение, что он может убить Джона одним своим присутствием на церемонии. А если он на нее не пойдет, то можно притвориться, что друг просто уехал в отпуск, ушел на работу или отправился к своей сестре-пьянице. Но в итоге Шерлок все же пришел.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод есть.
Фанфик написан до 3-го сезона, но события происходят уже через какое-то время после возвращения Шерлока.

1-6 главы

@темы: фики, мои переводы, Sherlock

00:23 

Пострейхенбахи и обратные Пострейхенбахи

Логин
Ну вот, "Рука" закончена, и дальше я буду переводить Swallowed in the sea - "Поглоченный морем" (не знаю, может, лучше "Поглощенный" - я так поняла, что есть такая песня и в ее единственном переводе именно так, но мне не очень нравится это "ще" в середине. Имхо, хуже звучит).

Отступление. Я очень люблю "Пустой катафалк" и ни за что бы не променяла его на другой вариант возвращения Шерлока. Но сама тема меня до сих пор бесконечно цепляет (Ну еще бы! Возвращение близкого человека, которого ты уже похоронил - это ж такое чудо! Редкое, звенящее чудо!). Понятно, что фики делятся на те, где акцент на переживаниях Джона, и те, которые чуть ли не начинаются с возвращения Шерлока. Я предпочитаю последние... про чужое горе читать тяжело. (Именно по этой причине я с некоторой тоской смотрю на In between - там горя Джона на полфика, причем громадного. Не везде это горе острое - взлеты и падения, но все равно это много, долго, пространно... и наверное, слишком жизненно. Но вот я его до сих пор вспоминаю, так что наверное когда-то придется его перевести. Иначе этот фик меня "не отпустит". Проверено опытом (вздох))

Впрочем, "Поглоченный морем" - это не пострейхенбах. Это "обратный пострейхенбах". Не в строгом смысле - он не о событиях серии 2.3, но в нем "погибает" Джон, поэтому я так его называю. И он тоже из 2 категории - больше о возвращении Джона, чем о горе Шерлока.
Вообще фиков подобной тематики я встречала мало - и отчасти я понимаю, почему. У меня самой до сих пор сомнения, смог бы Шерлок пережить смерть Джона или нет. Не уверена:-(. И среди них часть еще, очень чувствуется, написана как бы в упрек Шерлоку. Из желания автора наказать его за нечуткость (как пример, Innocent man - не обратный пострейхенбах, но желание наказать Шерлока совершенно очевидно). Я такое не люблю - и вообще не люблю, когда в фиках персонажа тыкают мордой в то, за что, по мнению автора, он недостаточно хорошо раскаялся.

"Поглоченный", к счастью, "чистый" в этом смысле фик. Это написанная до 3 сезона АУшка, где гибель Джона случайна и никак не связана с событиями серий. За исключением, пожалуй, одного момента - события происходят уже после возвращения Шерлока. Они оба помнят об этом, хотя все уже в прошлом.

@темы: переводческое

15:00 

Фанфик: Рука 6/6

Логин
Название: Рука
Автор: Silverblaze horse
Переводчик: petergirl
Оригинал: Hand
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, дружба, hurt/comfort
Размер: миди (10,9 тыс слов в оригинале), 6 глав
Герои: Шерлок, Джон, Майкрофт
Предупреждения: Физическое насилие в недавнем прошлом (неграфично). Посттравматический синдром. К событиям в Сербии отношения не имеет.
Аннотация: Страх никогда не был для Шерлока проблемой, но на этот раз он одержал над ним верх, и детектив держится на плаву только благодаря своим близким — другу и брату, а еще истории о призраке.
Комментарии переводчика: Запрос автору отправлен.

6 глава

@темы: фики, мои переводы, Sherlock

20:37 

Логин
"Пятница" показывает неруссифицированную версию, но с озвучкой Первого:buh:. Странные люди...


@темы: Sherlock

20:14 

Фанфик: Рука 1-5/6

Логин
Название: Рука
Автор: Silverblaze horse
Переводчик: petergirl
Оригинал: Hand
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, АУ, дружба, hurt/comfort
Размер: миди (10,9 тыс слов в оригинале), 6 глав
Герои: Шерлок, Джон, Майкрофт
Предупреждения: Физическое насилие в недавнем прошлом (неграфично). Посттравматический синдром. К событиям в Сербии отношения не имеет.
Аннотация: Страх никогда не был для Шерлока проблемой, но на этот раз он одержал над ним верх, и детектив держится на плаву только благодаря своим близким — другу и брату, а еще истории о призраке.
Комментарии переводчика: Запрос автору отправлен.
Фик с жутковатой атмосферой, но все будет хорошо:yes:.

1-5 главы

@темы: Sherlock, мои переводы, фики

17:49 

"Шерлок" на Пятнице

Логин
Такое ощущение, что сразу несколько каналов одновременно обновили/купили права:tease2:. Первый, Spike, теперь еще Пятница...






@темы: Sherlock, видео

22:37 

Логин
Ну вот, перехожу я к переводу "Руки" (Hand). Жаль, что ответа от автора я так и не получила:(, придется без него...

Сам фик... необычный (от чего у меня очередные сомнения, насколько он понравится кому-то, кроме меня). Не детектив, нет, хотя сначала так может показаться. В нем "все не так, как кажется", но это даже хорошо. И еще он у меня идет под кодовым названием "Друг и Брат" - как сюжет, где Майкрофт с Джоном активно помогают Шерлоку, становятся его опорой. Хотя в данном случае это не бросается в глаза до самой развязки, но реально так и есть. Особенно, если оглянуться назад:heart:.

@темы: переводческое

22:29 

Фанфик: Опасная ночь

Логин
Название: Опасная ночь
Автор: bohowriter
Переводчик: petergirl
Оригинал: Danger Night
Рейтинг: PG-13
Жанр: джен, дружба, hurt/comfort
Размер: мини (2 664 слова)
Герои: Шерлок|Джон
Аннотация: Пропущенная сцена из "Скандала в Белгравии" после опознания тела Ирен. У Шерлока и раньше бывали "опасные ночи", но они никогда не были связаны с чьей-то смертью. Джон не совсем понимает, как себя вести, а Шерлок думает только о побеге.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод получено.
На фикбуке


@темы: Sherlock, мои переводы, фики

14:39 

Логин
Следующее в планах на субтитры - телеинтервью 2010 года с актерами/создателями Шерлока из допов DVD. Но это не в ближайшее время. Сейчас я пока еще не совсем отошла от Мартина, и хочу попереводить фики. Сейчас на очереди "Опасная ночь".

@темы: переводческое

22:24 

Who Do You Think You Are с Мартином Фриманом

Логин
Ну вот, я закончила перевод субтитров к часовой серии с Мартином из генеалогического док. сериала Who Do You Think You Are?

Выпуск вышел в эфир 19 августа 2009 года.
Содержание: Английский актер Мартин Фриман, звезда фильма «Путеводитель: Автостопом по галактике» прослеживает свою родословнуюсо стороны отца. Мартину было всего 10 лет, когда его отец скончался врезультате сердечного удара, и Мартин почти ничего не знает о его родственниках. Он приступает к расследованию, начиная с дедушки по отцовской линии, которого звали Леонард. (источник)

Серия в формате mkv с английским аудио и русскими и английскими субтитрами
------------------------------
Отдельно:
Серия в формате avi с английским аудио
Русские субтитры
------------------------------

@темы: субтитры, переводческое, мои переводы, генеалогия, видео, Sherlock, Martin Freeman

17:35 

Логин
Upd. Закончила, "вычитываю". Сегодня вечером или завтра днем выложу.

Заканчиваю наконец переводить Who Do You Think You Are с Мартином. На пару заходов осталось:). Потом вычитаю (высмотрю?) и на пробу выложу.
Интересно, конечно:hash3:. И душевно. спойлер
запись создана: 23.03.2018 в 18:30

@темы: переводческое

21:39 

Фанфик: Лечащее прикосновение

Логин
Совершенно внеплановый фик. Я его дважды отбраковывала и дважды возвращала. Потом мне это надоело, и я решила, что мне проще перевести, чем так мучиться. Перевела. Колебания все равно остались, но поскольку я считаю, что не могу решать за других, что им понравится, а что нет - вот, выкладываю... Он хороший:).
-----------------------------
Название: Лечащее прикосновение
Автор: ASilvergirl
Переводчик: petergirl
Оригинал: Healing Touch
Рейтинг: G
Жанр: джен, дружба, hurt/comfort, флафф
Размер: мини (1 241 слово)
Герои: Шерлок|Джон
Аннотация: Порой Шерлоку хочется, чтобы ему помогли, но он не знает, как. Однако Джон знает, и Шерлоку об этом известно. Hurt/Comfort, почти sick!fic.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод получено.
На фикбуке.
На написание этого произведения автора вдохновила sevenpercent с ее фанфиком, где у Шерлока Sensory Processing Disorder (нарушение обработки сенсорных сигналов, сенсорная дезинтеграция). Как правило, я не перевожу то, что намекает на аутистические проблемы Шерлока (для меня это ООС), но здесь этого настолько по-минимуму, что я все же решила перевести).


@темы: фики, мои переводы, Sherlock

02:27 

Логин
Отсканировала книгу, посвященную 250-летию Охтинского химического комбината (ранее Охтинского порохового завода), на котором работали мои дедушка и бабушка. Она издана в 1965 году и состоит из архивных документов и воспоминаний современников. 550 страниц, формат pdf. Там есть и статья/воспоминания моего дедушки (стр. 238 (по исходной нумерации 236)).

https://yadi.sk/i/hx0e6md43Spbfy

У нас в семье к этой книге почему-то относились без особого интереса, а мне она очень нравится. Хотя я прочитала ее целиком уже во взрослом возрасте и на волне генеалогии. Но я вообще нежно люблю Охту, хоть это и промышленный район, но он мой родной, я в раннем детстве там жила. А в книге довольно много как раз про нее, про историю района.

Чуть-чуть дополню про Охту.
До 8 лет я жила на 2 дома - на Наставников д.45 к.5 (маленькая 3 этажная хрущевка в глубине между двух больших домов) и на Шоссе Революции 43 (одна из трех одинаковых девятиэтажек - кооперативные дома охтинского химкомбината).

те самые мои почти 8 лет. 1984 год
запись создана: 17.03.2018 в 17:27

@темы: генеалогия

00:38 

Мое очередное мнение

Логин
Мое очередное мнение
или "за что я люблю своего героя"


Очередному показу "Шерлока" на Первом посвящается:eyebrow: (с ближайшего понедельника, 19 марта)

Давно мелькала мысль написать об этом, но как-то казалось... неуместно. А сейчас, кажется, дозрела.
Это пост о моем вИдении героев "Шерлока", и потом еще о 4 сезоне.

собственно пост

@темы: Крапивин, Sherlock, 4 сезон

23:45 

Фанфик: На страже я стоял весь день

Логин
Название: На страже я стоял весь день
Автор: bohowriter
Переводчик: petergirl
Оригинал: Upon a Watchtower I Stand
Рейтинг: G
Жанр: джен, дружба, hurt/comfort
Размер: мини (2 038 слов)
Герои: Шерлок|Джон
Аннотация: После злополучного баскервильского инцидента Джону вновь начинают сниться кошмары. Обнаружив, что перестал спать и сам Шерлок, Джон решает, что у друга та же проблема. Но дело оказывается не в этом, а Шерлок не слишком хочет объяснять причины.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод получено.
На фикбуке.


@темы: Sherlock, мои переводы, фики

18:59 

Фанфик: Единственное, чего нам следует бояться

Логин
Название: Единственное, чего нам следует бояться
Автор: bohowriter
Переводчик: petergirl
Оригинал: The Only Thing We Have to Fear
Рейтинг: G
Жанр: джен, дружба
Размер: мини (1 461 слово)
Герои: Шерлок|Джон
Аннотация: Действие происходит сразу после "Собак Баскервиля". Джон осознает, что слова Шерлока "У меня нет друзей" могут нести посыл глубже, чем могло показаться.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод получено.
На фикбуке


@темы: Sherlock, мои переводы, фики

20:01 

Фанфик: Но обещаниям верна душа

Логин
Название: Но обещаниям верна душа
Автор: bohowriter
Переводчик: petergirl
Оригинал: And I Have Promises to Keep
Рейтинг: G
Жанр: джен, hurt/comfort
Размер: мини (1 531 слово)
Герои: Шерлок|Джон
Аннотация: Пропущенная сцена из "Его последнего обета". После разоблачения Мэри на Лейнистер-гарденс и последующего нелегкого разговора на Бейкер-стрит, Шерлок вновь оказывается в больнице. Придя в себя, он обнаруживает рядом с собой Джона и понимает, что с ним не все хорошо.
Комментарии переводчика: Разрешение на перевод получено.
Название - цитата из стихотворения Роберта Фроста "Stopping by Woods on a Snowy Evening" (перевод Т. Гутиной) (спасибо Merla с фикбука)
На фикбуке.


@темы: фики, мои переводы, Sherlock

I'm Sherlocked

главная